㈠ 英语故事有哪些
故事一:
One day, a teacher took his pupils to a chicken farm to pay a visit. When they came near the incubator, chick just got out of its egg shell.
一天,老师带学生到养鸡场参观,当他们走近孵化器时,刚好一只小鸡破壳而出。
"It's wonderful to see a little thing come out from the egg shell, isn't it?" the teacher said.
“看见一个小生命从蛋壳里出来,岂不是很奇妙的吗?”老师说。
"Yes, sir." said one of the boys, " but it would be more wonderful if we knew how a chick gets in to its eggs hell before hand."
“是的,老师。”一个男学生说,“可是,如果我们知道它是怎样事先钻进蛋壳里的那就更奇妙了。”
故事二:
Good and evil 善与恶
Weak forces of good and evil was expelled to the sky. Asked Zeus is good at, how can we return to earth to. Zeus told him that we should not and go, one by one of the world to visit it. Evil and people very close, so one after another to find them. Good because down from the sky, on the very slow to very slow.
参考译文:
力量弱小的善,被恶赶走到了天上。善于是问宙斯,怎样才能回到人间去。宙斯告诉他,大家不要一起去,一个一个的去访问人间吧。恶与人很相近,所以接连不断地去找他们。善因为从天上下来,所以就来得很慢很慢。
故事三:
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the st. He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river." He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the st and eat them. Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【译文】 一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好贫?饮,他说:“我不计划吃那些贫?饮,因为富人会给我更多的食物,他会给我特别好吃的东西。”接着他拿起贫?饮,一把扔到土里去。 他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,接着他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能度过河。” 他开始回家,那天他没有吃东西。他就开始去找吃的,他找到贫?饮,特别开心地把它们从尘土中翻出来吃了。 不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有效果处。
故事四:
Fox and cock One morning a fox sees a cock.He think,"This is my breakfast.'' He comes up to the cock and says,"I know you can sing very well.Can you sing for me?''The cock is glad.He closes his eyes and begins to sing.The fox sees that and caches him in his mouth and carries him away. The people in the field see the fox.They cry,"Look,look!The fox is carrying the cock away.''The cock says to the fox,"Mr Fox,do you understand?The people say you are carrying their cock away.Tell them it is yours.Not theirs.'' The fox opens his mouth ang says,"The cock is mine,not yours.''Just then the cock runs away from the fox and flies into the tree.
狐狸和公鸡 一天早上,一只狐狸看到了一侄?耀鸡。他想:这是我的早餐。 他朝公鸡走来,对他说:“我知道,你能唱得很好听,你能唱给我听么?”公鸡特别开心。他闭上眼睛开始唱歌。狐狸看到这些抓住它放到自己的嘴里走了。 在田地里的人们看到了狐狸。大喊大叫:“看,看!狐狸抓住公鸡逃走了。”公鸡对狐狸说:“狐狸先生,你能理解么?人们认为你叼走了公鸡。告诉他们这是你的,不是他们的。” 狐狸张开她的嘴说:“公鸡是我的,不是你们的。”就在那时,。公鸡跑到了树底下。
故事五:
The Old Cat An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it. Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【译文】 老猫 一位老妇有只猫,这只猫特别老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。 于是,老妇特别生气,因为老猫没有把老鼠咬死。她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了特别多年,还而且愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。”
故事六:
The City Mouse and the Country Mouse Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, "Do come and see me at my house in the country." So the City mouse went. The City mouse said, "This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city." The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, " Run! Run! The cat is coming!" They ran away quickly and hid. After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, "I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid."
【译文】 城里老鼠和乡下老鼠 从前,有两只老鼠,它们是好好友。一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。特别多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家瞧瞧。”于是,城里老鼠就去了。乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。它把全部最精美食物都找出来给城里老鼠。城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为啥住在田野的地洞里呢?你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,而且会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家瞧瞧。” 乡下老鼠就到城里老鼠的家去。房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。可是正当他们要开始吃的时候,听见特别大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑!快跑!猫来了!”他们飞快地跑开躲藏起来。 过了一会儿,他们出来了。当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。”
故事七:
Isn't it funny how two people will often think of the same thing at the same time, and neither one know that the other is thinking of it? That is just what happened the day that Buster Bear first thought of going berrying. While he was walking around in the Green Forest, talking to himself about how hungry he was for some berries and how sure he was that there must be some up in the Old Pasture, some one else was thinking about berries and about the Old Pasture too.
"Will you make me a berry pie if I will get the berries to-morrow?" asked Farmer Brown's boy of his mother.
Of course Mrs. Brown promised that she would, and so that night Farmer Brown's boy went to bed very early that he might get up early in the morning, and all night long he dreamed of berries and berry pies. He was awake even before jolly, round, red Mr. Sun thought it was time to get up, and he was all ready to start for the Old Pasture when the first Jolly Little Sunbeams came dancing across the Green Meadows. He carried a big tin pail, and in the bottom of it, wrapped up in a piece of paper, was a lunch, for he meant to stay until he filled that pail, if it took all day.
【译文】这不是很可笑的两个人往往会认为同样的事情在同一时间,任何一方都知道,另一个是它的思想呢?这是刚刚发生的事情的一天,熊先巴斯特去berrying思 想。当他走在绿森林,自言自语他是如何渴望一些浆果和如何确定他是必须有一些在旧牧场,另外一个人在想浆果和对太旧帕斯彻。
“你让我一个浆果馅饼,如果我将得到浆果明天?”问农民布朗对他母亲的男孩。
故事八:
"Weddings are all about two indivials reunited as one. All over the world, there are different ceremonies and customs surrounding the way people are wed depending on their culture.
Red as a dominant color in the clothing of the bride and the entourage and in the decors are seen in Asian weddings especially Chinese and Indian weddings. Color red is associated with good fortune according to Indian and Chinese customs. Though many people today would find the Chinese wearing white ring weddings, it was not always like this in the past. White was once viewed as a bad color in historical sense because this color was always seen in funerals and in mourning.
【译文】“婚礼都是作为一个统一的约2个人都在世界各地。,有不同的礼仪和习俗周围结婚的人根据自己的文化。
作为一个红色的新娘和陪同人员和花色衣服的颜色主要是出现在亚洲特别是中国和印度的婚礼婚礼。红色是与好运根据印度和中国的习俗。虽然今天很多人会发现在婚礼中穿白色,但不是这个样子总是在过去。怀特曾经被视为一个不好的历史意义,因为这种颜色的颜色总是出现在葬礼和悼念……
故事九:
A long term relationship is always going to have its moments of light and shade, good and bad. That is human nature, for better or for worse - heck it is even included in the marriage vows. If you find that your relationship is limping along a little bit, then there are many things that you can do to give it a boost. Here are 3 ways to restore a relationship and get it back on track.
【译文】一个长期的关系总是有光影,好和坏的时刻。这是人类的天性是好还是坏 - 哎呀,甚至是在婚姻内的誓言。如果您发现你们的关系却举步维艰沿一点点,然后有很多东西,你可以给它做一个推动。这里有三种方法恢复关系,并回正轨。
故事十:
There are so many things that you can try to improve your relationship and you should not stop at 3, in fact don't stop - keep working on improving your relationship for evermore. How long it will take to improve your relationship depends on the damage that has been done and how long it has been neglected, but you can make a lot of progress very quickly.
【译文】有这么多东西,你可以尝试改善你们的关系,你不应该停留在三,其实并没有停止 - 不断改善关系,你的工作,直到永远。多长时间将采取改善关系取决于你已经做了多长时间被忽视的损害,但你可以做一个很大的进步非常快。
㈡ 英文小故事有哪些
英文小故事有以下这些:
一、英语寓言小故事:老鼠和公牛
第一段:
A mouse once took a bite out of a bull's tail as he lay dozing.
译文:有一次,公牛躺着打盹,一只老鼠咬了他的尾巴。
The bull jumped up in a rage and, with his head low to the ground, chased the
mouse right across the yard.
译文:公牛怒气冲冲地跳起来,低着头追老鼠,一向追过院子。
The mouse was too quick for him, however, and slipped easily into a hole in the wall.
译文:然而,老鼠跑得比他快多了,从容地钻到墙洞里去了。
第二段:
The bull charged the wall furiously again and again, but although he bruised his head
and chipped his horns, the mouse stayed safely inside his hole。
译文:公牛一次又一次地猛撞墙壁,尽管头撞肿了,角撞裂了,老鼠却安然待在洞里。
After a time the bull gave up and sank down to rest again。
译文:过了一会儿,公牛不撞了,倒下歇着。
第三段:
As soon as the bull was asleep, the little mouse crept to the mouth of the hole, pattered across the yard, bit the bull again?
译文: 公牛刚睡着,小老鼠就爬到洞口,嗒嗒地跑过院子,又咬了公牛一口?
this time on the nose?
译文:这回咬了鼻子?
and rushed back to safety。 As the bull roared helplessly the mouse squeaked:"It's
not always the big people who e off best。 Sometimes the small ones win, you know。"
译文:又跑回安全的地方去。当公牛毫无办法地吼叫时,老鼠吱吱叫道:"大人物并不总占上风。有时小人物也会取胜。"
二、英语寓言小故事:郭氏之墟
第一段:
On a vacation trip, Duke Huan of the state of Qi came to the ruin of the capital of Guo
Shi , which perished long ago.
译文:齐桓公出游途中,来到已经灭亡许久的郭氏都城的废墟。
第二段:
Seeing the desolate and bleak prospects of broken tiles, collapsed walls, and clusters
of weeds, he could not help asking the local people about the reason of the ruin of Guo Shi.
译文:看到瓦砾残垣、杂草丛生的萧条景象,忍不住问当地百姓郭氏灭亡的原因。
第三段:
They replied,"Guo Shi was fond of doing good deeds, and averse to evildoing, which led to the perdition."
译文:百姓们回答说:"郭氏由于喜爱善行善事。厌恶邪恶丑行而导致灭亡。"
第四段:
When the Duke could not understand the answer, people explained ," Though he
liked doing good, he had never been able to do so; though he hated
evildoing, never could he help not participating.That caused the ruin of his capital."
译文:齐桓公不能理解这种回答,百姓们便解释说:"郭氏虽然喜爱善行善事,但从来都不能做到;尽管厌恶邪恶丑行,却总是忍不住参与其中。这就是他的都城变成废墟的原因。"
三、英语寓言小故事:三个好朋友
One day, a monkey rides his bike near the river.
译文:一天,一只猴子在河边骑车。
This time he sees a lion under a tree, The lion runs at him.
译文:这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。
He is afraid and falls into the river.
译文:他十分的害怕,掉进河里。
He can’t swim, He shouts.
译文:他不会游泳,大叫起来。
The rabbit hears him, He jumps into the river, The rabbit swims to the monkey, but
he can’t help him.
译文:兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。
Luckily, an elephant es along.
译文:幸运的是,一只大象过来了。
He is very strong, He helps the rabbit and monkey.
译文:大象十分强壮,救出了兔子和猴子。
Three friends are very happy, They go to the elephant’s home.
译文:他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。
Then, three of them bee good friends.
译文:从此他们成了好朋友。
四、英语寓言小故事:
A Man and a Satyr having struck up an acquaintance, sat down together to eat.
译文:一个人与赛特偶然相识,坐在一齐吃东西。
The day being wintry and cold, the Man put his fingers to his mouse and blew opon them.
译文:正值冬季,天气很冷,那人把手放在嘴边哈气。
"What's that for, my friend?" asked the Satyr.
译文:赛特问道“我的朋友,那是干吗?”
" My hands are so cold," said the Man, "I do it to warm them."
译文:这人说“我的手太冷了,这是为了取暖”。
In a little while some hot food was placed before them, and the Man, raising the dish to his mouse, again blew opon it.
译文:过了一会儿,热腾腾的食物端上来了,那人把碟子举到嘴边又吹了起来。
"And what's the meaning of that, now?" said the Satyr.
译文:赛特问“这又是干吗?”
"Oh," replied the Man, "my porridge is so hot, I do it to cool it."
译文:那人说“哦,我的粥太烫了,我把他吹凉些”。
"Nay, then," said the Satyr, "from this moment I renounce your friendship, for I
will have nothing to do with one who blows hot and cold with the same mouse."
译文:赛特说“从此刻起,我要与你绝交,因为我不想和一个反复无常的人做朋友”。
五、英语小故事:驴和蚱蜢
Ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring
to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived
on, to give them such beautiful voices.
译文:一只驴听到几只蚱蜢在叫,便觉得很趣味;于是也想得到同样趣味的音调,便问蚱蜢吃什么东西过活,以至于能有这样优美的声音。
They replied, "The dew." The Ass resolved that he would only live upon dew, and in
a short time died of hunger.
译文:蚱蜢说:“露水。”驴子听了,从此以后也单吃露水过活,不久便饿死了。
㈢ 英语童话故事汇总5篇
英语 故事 会出现学生认识或是不认识的单词,而这个单词的重复不断出现,会加深同学们对单词的记忆,这种记忆不同于一般的死记硬背,而是在潜移默化中,让学生记住单词,并且不枯燥。下面我给大家介绍关于英语 童话故事 ,方便大家学习。
英语童话故事1
我的家
I am in desperate need of help -- or Ill go crazy. Were living in a single room -- my wife, my children and my in-laws. So our nerves are on edge, we yell and scream at one another. The room is a hell.
Do you promise to do whatever I tell you?; said the Master gravely.
I swear I shall do anything.
Very well. How many animals do you have?
A cow, a goat and six chickens.
Take them all into the room with you. Then come back after a week.
The disciple was appalled. But he had promised to obey! So he took the animals in. A week later he came back, a pitiable figure, moaning, Im a nervous wreck. The dirt! The stench! The noise! Were all on the verge of madness!
Go back,said the Master, and put the animals out.
The man ran all the way home. And came back the following day, his eyes sparkling with joy. How sweet life is! The animals are out. The home is a Paradise, so quiet and clean and roomy!
我非常需要帮助——或者我会疯的。我们生活在一个房间里——我的妻子,我的孩子和我的法律。我们整天神经兮兮,我们互相大喊大叫。房间是地狱。
你答应按我说的去做吗?大师一本正经地说。
我发誓我会做任何事。
好的,你有多少动物吗?
一头奶牛,一头山羊和六只鸡。
把它们全带到你的房间。一个星期之后再回来。
门徒大吃一惊。但他已经承诺服从!所以他把动物。一个星期后他回来了,可怜的人物,呻吟着,我很紧张。污垢!恶臭!噪声!我们就要发疯了!
回去吧,大师说,把动物放了。
这个男人跑回家。第二天回来时,他的眼里闪烁着喜悦的光芒。生活是多么美好!动物们都离开了。家是一个天堂,那么安静,干净和宽敞的!
英语童话故事2
拇指姑娘(选段)
She had a little house of her own, a little garden too, this woman of whom I am going to tell you, but for all that she was not quite happy.
If only I had a little child of my own,she said, Then, indeed, I should be quite happy.
And an old witch heard what the woman had wished, and said, Oh, but that is easily managed. Here is a barley-corn. Plant it in a flower-pot and tend it carefully, and then you will see what will happen.
The woman was in a great hurry to go home and plant the barley-corn, but she did not forget to say ;thank you; to the old witch. She not only thanked her, she even stayed to give her six silver pennies.
And what do you think happened? Almost before the corn was planted, up shot a large and beautiful flower. It was still unopened. The petals were folded closely together, but it looked like a tulip. It really was a tulip, a red and yellow one, too.
The woman loved flowers. She stooped and kissed the beautiful bud. As her lips touched the petals, they burst open, and oh! wonder of wonders! there in the very middle of the flower, there sat a little child. Such a tiny, pretty little maiden she was.
They called her Thumbelina. That was because she was no bigger than the womans thumb.
And where do you think she slept?
When she slept little Thumbelina lay in her cradle on a tiny heap of violets, with the petal of a pale pink rose to cover her.
And where do you think she played? A table was her playground. On the table the woman placed a plate of water. Little Thumbelina called that her lake.
Round the plate were scented flowers, the blossoms laying on the edge, while the pale green stalks reached thirstily down to the water.
She peeped at her, this ugly toad.
How beautiful the little maiden is, she croaked. She will make a lovely bride for my handsome son. And she lifted the little cradle, with Thumbelina in it, and hopped out through the broken window-pane, down into the garden.
At the foot of the garden was a broad stream. Here, under the muddy banks lived the old toad with her son.
今天我要讲给大家听的是一个妇女的故事,她有自己的一间小屋和一个小花园,但她还是开心不起来。
她说,我要是有个一丁点小的孩子该多好啊,这样我会多么开心啊。
消息传到了一个女巫的耳朵里,她说,哦,这好办的很!这是一颗大麦粒,把它种到花盆里,然后你就等着看会发生什么吧。
女人赶紧跑回家种下麦粒,她没忘对巫婆说声谢谢,不仅如此,她还给了巫婆6个银币。
你猜发生了什么?麦粒刚种下去,一朵美丽的大花就破土而出。这是一朵没开放的花,它的叶子紧紧的包在一起,看起来像是一朵郁金香。它真的是一朵郁金香,而且是红中带黄的。
女人非常喜欢花。她弯腰在美丽的花蕾上亲了一下。她的嘴唇一碰到花瓣,花儿立刻绽放了!噢,太美妙了!就在花的中央,坐着一个小小孩儿!多么小,多么可爱的一个少女啊!
大家叫她拇指姑娘。因为她只有一个人的拇指那么点大。
你们知道她睡在哪里吗?
小小拇指姑娘睡觉时躺在用紫罗兰花瓣垫着的胡桃壳里,盖的是粉色玫瑰花瓣。
你知道她又是在怎么玩耍吗?一张桌子就是她玩耍的天地,女人在桌上放了一盘子水,拇指姑娘把它叫做她的湖
盘子上摆了一圈芳香的花儿,花朵沿着边儿排开,而嫩绿的枝干贪婪地伸向水中。
英语童话故事3
THE TITMOUSE'S REWARD
山雀的报答
During the Han dynasty, about two thousand years ago, to the north of Huayin Mountain, there lived a family called Yang. They were farmers, and had only one child, who was so precious to him that they named him Treasure Pao.
两千年前的汉代,华阴山北面,住着一姓杨的农户。他们全家都是农民,他们非常珍爱他们的独子,并给他起名叫做宝——财宝的意思。
Yang Pao was not only clever, kind, and quick-witted, but he was also very good looking with his clear eyebrows and bright eyes. His parent shaved all of his hair off except for two locks on the top, which they tied into two knots. Everybody agreed that he was very cute.
杨宝不仅聪明、善良、机敏,而且眉清目秀,一表人材。他的父母剃光他的头, 只留下头顶的两撮头发,扎成两个发髻 .每个人都 承认他很聪明 .
Yang Pao loved nature. He spent a lot of time playing in the forests of Huayin Mountain. One day when he was nine years old, he was playing outdoors as usual. All of a sudden he heard a cry above him. He looked up and saw a hunting owl had just snatched a little bird, a titmouse, out of the air. The owl was so startled to discover someone watching it hunt that it dropped the titmouse, which fell to the ground. It was so dazed it just lay there without moving.
杨宝热爱自然。他时常在华阴山的森林里玩。九岁的时候,一天他跟往常一样在外边玩。忽然他听到上方传来一阵惊叫声。他抬头一看,见一只猫头鹰刚在空中抓住了一只山雀 .发现有人在看见它捕猎,猫头鹰受到惊吓,丢下了山雀。那只山雀被摔昏了,躺在地上一动不动。
Ants then came to take it away for food, but the titmouse had been hurt by the owl's claws and the fall to the ground, so it couldn't move. Yang Pao ran over and picked the titmouse up, brushing away the ants. He took the titmouse home and raised it in a bamboo cage.
蚂蚁们想搬走山雀当食物。山雀先被猫头鹰的利爪所伤,又从空中跌下,因此已经动弹不得。杨宝跑过去,拾起山雀,掸去蚂蚁。他把山雀带回家,放在一个竹笼里 饲养 。
He loved his little bird. He fed it chrysanthemum petals and tended to its wounds until it was strong enough to fly. Then he took it to the forest and let it go.
他很珍爱这只小鸟。他用菊花的花瓣来喂它,还照料它的伤口, 直到它康复能够飞翔 .之后他把它带到树林里放生了。
"You're free now! Watch out for owls! Goodbye!!"
"你现在自由了! 小心猫头鹰 !再见了!"
Not long afterwards, he had a strange dream. A child dressed in brown clothes came to thank him for saving his life. He presented Pao with four priceless white jade bracelets, saying, "Sir, I am an envoy of the Heavenly Queen. You have saved my life. I would like to show my gratitude by presenting these four immaculate jade bracelets to you, with my blessing that your children and grandchildren be as spotless as pure jade, and hold posts in the top ranks of the government."
之后不久,杨宝做了一个奇怪的梦。一个穿着褐色衣服的小孩过来感谢他的救命之恩。他送给杨宝四个贵重的玉镯,说:"你好,我是王母娘娘的使者。你救了我的命,我要把这四个无暇的玉镯送给你来表达我的谢意。我还祝愿你的子孙后代都像纯洁的玉一样无暇,官运亨通."
Yang Pao did not want to take the gift, but the little boy dressed in brown insisted, so he finally took the bracelets. As soon as he did, he woke up and found that it had just been a dream.
杨宝并不想接受这些礼物,但那个褐衣男孩一再坚持,他最后收下了镯子。刚收下,他就醒了,发现刚才只是个梦。
"That sure was a strange dream," he thought, shaking his head.
"这个梦真奇怪。"他边想边晃脑袋。
Yang Pao's sons, grandsons, great-grandsons, and great- grandsons were as spotless as pure jade. For four generations, his descendants all held posts in the top ranks of the government.
杨宝的儿子、孙子 、曾孙……,都像纯洁的玉一样无暇。他的四代子孙都是高官。
英语童话故事4
there was once a Prince who wished to marry aPrincess; but then she must be a real Princess. Hetravelled all over the world in hopes of finding such alady; but there was always something wrong.Princesses he found in plenty; but whether theywere real Princesses it was impossible for him todecide, for now one thing, now another, seemedto him not quite right about the ladies. At last hereturned to his palace quite cast down, because hewished so much to have a real Princess for his wife.
One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poureddown from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard aviolent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself toopen it.
It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind,she was in a sad condition; the water trickled down from her hair,and her clothes clung to herbody. She said she was a real Princess.
“Ah! we shall soon see that!” thought the old Queen-mother; however, she said not aword of what she was going to do; but went quietly into the bedroom,took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead. She then laid twenty mattressesone upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses.
Upon this bed the Princess was to pass the night.
the next morning she was asked how she had slept. “Oh, very badly indeed!” she replied. “I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed,but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!”
Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel thethree little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a realPrincess could have had such a delicate sense of feeling.
the Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a realPrincess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are stillto be seen, provided they are not lost.
Wasn't this a lady of real delicacy?
豌豆公主
从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。
他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。
结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。这真有点使人害怕!
这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。
站在城外的是一位公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。
她说她是一个真正的公主。
“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。
这位公主夜里就睡在这些东西上面。
早晨大家问她昨晚睡得怎样。
“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”
现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。
因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。
请注意,这是一个真的故事。
(1835)
这个作品写于1835年,收集在《讲给孩子们听的故事》里。它的情节虽然简短,但意义却很深刻。真正的王子只能与真正的公主结婚,即所谓的“门当户对”。但真正的公主的特点是什么呢?她的特点是皮肤娇嫩,嫩的连“压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆”都能感觉得出来。这粒豌豆证明出公主的真实,因此,它也成了具有重大历史意义的东西,被“送进了博物馆”。封建统治者就是这样荒.唐。这个小故事是一莫大的讽刺,与《皇帝的新装》也异曲同工之妙。
英语童话故事5
The Fox and the Horse
Jacob and Wilhelm Grimm
A peasant had a faithful horse which had grown old and could do no more work, so his master no longer wanted to give him anything to eat and said, "I can certainly make no more use of you, but still I mean well by you, and if you prove yourself still strong enough to bring me a lion here, I will maintain you. But for now get out of my stable." And with that he chased him into the open field.
The horse was sad, and went to the forest to seek a little protection there from the weather. There the fox met him and said, "Why do you hang your head so, and go about all alone?"
"Alas," replied the horse, "greed and loyalty do not dwell together in one house. My master has forgotten what services I have performed for him for so many years, and because I can no longer plow well, he will give me no more food, and has driven me out."
"Without giving you a chance?" asked the fox.
"The chance was a bad one. He said, if I were still strong enough to bring him a lion, he would keep me, but he well knows that I cannot do that."
The fox said, "I will help you. Just lie down, stretch out as if you were dead, and do not stir."
The horse did what the fox asked, and then the fox went to the lion, who had his den not far off, and said, "A dead horse is lying out there. Just come with me, and you can have a rich meal."
The lion went with him, and when they were both standing by the horse the fox said, "After all, it is not very comfortable for you here —— I tell you what —— I will fasten it to you by the tail, and then you can drag it into your cave and eat it in peace."
This advice pleased the lion. He positioned himself, and in order that the fox might tie the horse fast to him, he kept completely quiet. But the fox tied the lion's legs together with the horse's tail, and twisted and fastened everything so well and so strongly that no amount of strength could pull it loose. When he had finished his work, he tapped the horse on the shoulder and said, "Pull, white horse, pull!"
Then up sprang the horse at once, and pulled the lion away with him. The lion began to roar so that all the birds in the forest flew up in terror, but the horse let him roar, and drew him and dragged him across the field to his master's door. When the master saw the lion, he was of a better mind, and said to the horse, "You shall stay with me and fare well." And he gave him plenty to eat until he died. 一个农夫有一匹勤勤恳恳、任劳任怨为他干活的马,但这匹马现在已经老了,干活也不行了,所以,农夫不想再给马吃东西。他对马说:“我再也用不着你了,你自己离开马厩走吧,到你比一头狮子更强壮时,我自然会把你牵回来的。”
说完,他打开门,让马自己去谋生去了。
这匹可怜的马非常悲哀,它在森林里茫无目标地到处徘徊,寒风夹着细雨,更增加了它的痛楚,它想寻找一个小小的避雨处。不久,它遇到了一只狐狸,狐狸问它:“我的好朋友,你怎么了?为甚么垂头丧气,一副孤苦伶仃、愁眉苦脸的样子呢?”马叹了一口气回答说:“哎——!公正和吝啬不能住在一间房子里。我的主人完全忘了我这许多年为他辛辛苦苦所干的一切,因为我不能再干活了,他就把我赶了出来,说除非我变得比一头狮子更强壮,他才会重新收留我。我有这样的能力吗?其实,主人是知道我没有这样的能力的,要不然,他也不会这样说了。”
狐狸听了之后,要它别愁了,只管放心,说道:“我来帮助你,你躺在那儿,把身子伸直,装做死了的样子,我自有办法。”马按狐狸的吩咐做了。狐狸跑到狮子住的洞口边,对狮子说:“狮子大王,有条小路上躺着一匹死马,我们一同去,你可以作一顿很不错的午餐来享受哩。”狮子听了非常高兴,立即就动身了。
它们来到马躺的地方,狐狸说:“在这儿你吃不完它,我告诉你怎么办:先让我把它的尾巴牢牢地绑在你的身上,然后你就能够将它拖回你的洞穴去慢慢地享用了。”狮子对这个建议很欣赏。于是它一动不动地躺下来,让狐狸把它绑在马背上。但狐狸却设法将它的腿捆在一起,用的力气把狮子牢牢地捆作一团,狮子没法挣脱束缚了。
一切料理完毕,狐狸拍了拍马的肩背说道:“起来吧!老马头,你可以走了!”那匹马跳起来,把狮子拖在尾巴后面离开了。狮子知道上了狐狸的当,开始咆哮吼叫起来,巨大的吼声把树上所有的鸟儿都吓得飞走了。但老马随便它怎么叫,只管自己慢慢悠悠地走过田野,终于把狮子拖到了主人的屋里。
它对主人说:“主人,狮子在这儿,我把它料理妥当了。”当主人看见它的这匹老马后,对它产生了怜悯之心,说道:“你就住在马厩里吧,我会好好待你的。”于是,这匹可怜的老马又有了吃的东西,主人一直供养它到死去。
英语童话故事汇总5篇相关 文章 :
★ 启蒙儿童专用的10篇英语童话小故事
★ 英语幽默小故事合集5篇
★ 英语故事短文五篇
★ 英语童话故事带翻译短篇有趣的
★ 英语童话故事剧本阅读有趣的
★ 一篇英语童话故事作文
★ 英语故事带故事大全(带翻译)
★ 英语那些感动我们的童话故事
★ 英语故事带故事大全(带翻译)
★ 英文童话故事
㈣ 英文故事有哪些呢
英文故事有如下:
1、A PIGEON(鸽子)
A pigeon, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly.
Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.
Moral:Zeal should not outrun discretion.
翻译:一只鸽子口渴缓森得很难受,看见画板上画着一只水杯。她并不以为那只是一幅画,而是发出一声响亮的呼噜声,朝画飞去,无意中撞在了招牌上,把自己撞得很不稳。她的翅膀被风吹断了,摔在地上,被一个旁观者抓住。
2、The Raven and the Swan(乌鸦和天鹅)
A raven saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam,
the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.
Moral:Change of habit cannot alter Nature.
翻译:一只乌鸦看到了一只天鹅,想要得到同样美丽的羽毛。假如天鹅的美丽的白色是由于它在水里游泳时洗过澡而产生的,那么乌鸦就离开它生活的地方,到湖手冲里和水潭毕哪歼里去住下来。但是,尽管他经常清洗自己的羽毛,却无法改变它们的颜色,而由于缺乏食物,他就死了。
3、The Bat and the Weasels(蝙蝠与黄鼠狼)
Abat who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free.
Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice.
The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.
Moral:It is wise to turn circumstances to good account.
翻译:一只蝙蝠坠落到地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。黄鼠狼拒绝了,说他生来就是鸟类的天敌。蝙蝠向他保证他不是一只鸟,而是一只老鼠,于是就被放了出来。
不一会儿,蝙蝠又掉到地上,被另一只黄鼠狼捉住了,他请求讨饶。黄鼠狼说他特别恨老鼠。蝙蝠向他保证自己不是老鼠,而是一只蝙蝠,因此第二次逃走了。
4、The Ass and the Grasshopper(驴子与蚱蜢)
An ass having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices.
They replied, "The dew." The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.
Moral:People should not expect anything out of proportion.
翻译:驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。蚱蜢答道:“吃露水。”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。
5、The Dog and the Shadow(狗和影子)
It happened that a Dog had got a piece of meat and was carrying it home in his mouth to eat it in peace. Now, on his way home he had to cross a plank lying across a running brook. As he crossed, he looked down and saw his own shadow reflected in the water beneath.
Thinking it was another dog with another piece of meat, he made up his mind to have that also. So he made a snap at the shadow in the water, but as he opened his mouth the piece of meat fell out, dropped into the water and was never seen more.
Moral:Beware lest you lose the substance by grasping at the shadow.
翻译:一只狗嘴里衔着一块肉,走过一条河上面的桥,看见他自己在水里的影子,以为是另一只狗,那时狗衔着的肉,比他自己的还要大一倍。
因此他仍掉自己的那一块,狠狠地扑向那只狗,想夺到那一块较大的肉。结果两头都落了空,因为他想要抓取在水中的那一块,只不过是一个影子,而原来的那一块,也被水冲走了。