❶ 英语小故事(翻译)越短越好(15篇)
The Necklace
About the author
Guy De Maupassant (莫泊桑) Maupassant was born in France in 1850. His parents separated when he was about six, and he went to live with his mother. At the age of thirteen , he was sent to school, but was forced(被迫) to leave there. He went to another school and there he was praised for an excellent poem he wrote. In this way he began his writing at an early age. During the Franco-Prussian War(普法战争), he had to give up writing. After the war, he went to Paris to look for a job which he hoped that would leave him free time to write. It was in Paris that he met one of the greatest writers, form whom he learned a great deal. Though he found material(素材) for many stories while working as a clerk, he found life in the office restricted( 受限制的) . After one of his stories was published, he left his office in order to spend full time writing. By the age of thirty-four, he became quite famous. During this time, he wrote some of his best-known works, including The Diamond Necklace, one of the most Famous short stories in the world.
Chapter I
She was one of those pretty and charming girls born, as though fate had blundered over her, into a family of artisans. She had no marriage portion, no expectations, no means of getting known, understood, loved, and wedded by a man of wealth and distinction; and she let herself be married off to a little clerk in the Ministry of Ecation.
Her tastes were simple because she had never been able to afford any other, but she was as unhappy as though she had married beneath her; for women have no caste or class, their beauty, grace, and charm serving them for birth or family. their natural delicacy, their instinctive elegance, their nimbleness of wit, are their only mark of rank, and put the slum girl on a level with the highest lady in the land.
She suffered endlessly, feeling herself born for every delicacy and luxury. She suffered from the poorness of her house, from its mean walls, worn chairs, and ugly curtains. All these things, of which other women of her class would not even have been aware, tormented and insulted her. The sight of the little Breton girl who came to do the work in her little house aroused heart-broken regrets and hopeless dreams in her mind. She imagined silent antechambers, heavy with Oriental tapestries, lit by torches in lofty bronze sockets, with two tall footmen in knee-breeches sleeping in large arm-chairs, overcome by the heavy warmth of the stove. She imagined vast saloons hung with antique silks, exquisite pieces of furniture supporting priceless ornaments, and small, charming, perfumed rooms, created just for little parties of intimate friends, men who were famous and sought after, whose homage roused every other woman's envious longings.
When she sat down for dinner at the round table covered with a three-days-old cloth, opposite her husband, who took the cover off the soup-tureen, exclaiming delightedly: "Aha! Scotch broth! What could be better?" she imagined delicate meals, gleaming silver, tapestries peopling the walls with folk of a past age and strange birds in faery forests; she imagined delicate food served in marvellous dishes, murmured gallantries, listened to with an inscrutable smile as one trifled with the rosy flesh of trout or wings of asparagus chicken.
She had no clothes, no jewels, nothing. And these were the only things she loved; she felt that she was made for them. She had longed so eagerly to charm, to be desired, to be wildly attractive and sought after.
She had a rich friend, an old school friend whom she refused to visit, because she suffered so keenly when she returned home. She would weep whole days, with grief, regret, despair, and misery.
One evening her husband came home with an exultant air, holding a large envelope in his hand.
"Here's something for you," he said.
Swiftly she tore the paper and drew out a printed card on which were these words:
"The Minister of Ecation and Madame Ramponneau request the pleasure of the company of Monsieur and Madame Loisel at the Ministry on the evening of Monday, January the 18th."
Instead of being delighted, as her husband hoped, she flung the invitation petulantly across the table, murmuring:
"What do you want me to do with this?"
"Why, darling, I thought you'd be pleased. You never go out, and this is a great occasion. I had tremendous trouble to get it. Every one wants one; it's very select, and very few go to the clerks. You'll see all the really big people there."
She looked at him out of furious eyes, and said impatiently: "And what do you suppose I am to wear at such an affair?"
He had not thought about it; he stammered:
"Why, the dress you go to the theatre in. It looks very nice, to me . . ."
He stopped, stupefied and utterly at a loss when he saw that his wife was beginning to cry. Two large tears ran slowly down from the corners of her eyes towards the corners of her mouth.
"What's the matter with you? What's the matter with you?" he faltered.
But with a violent effort she overcame her grief and replied in a calm voice, wiping her wet cheeks:
"Nothing. Only I haven't a dress and so I can't go to this party. Give your invitation to some friend of yours whose wife will be turned out better than I shall."
He was heart-broken.
"Look here, Mathilde," he persisted. "What would be the cost of a suitable dress, which you could use on other occasions as well, something very simple?"
She thought for several seconds, reckoning up prices and also wondering for how large a sum she could ask without bringing upon herself an immediate refusal and an exclamation of horror from the careful-minded clerk.
参考译文
项 链
世上有这样一些女子,面庞儿好,丰韵也好,但被造化安排错了,生长在一个小职员的家庭里。她便是其中的一个。她没有陪嫁财产,没有可以指望得到的遗产,没有任何方法可以使一个有钱有地位的男子来结识她,了解她,爱她,娶她;她只好任人把她嫁给了教育部的一个小科员。
她没钱打扮,因此很朴素;但是心里非常痛苦,犹如贵族下嫁的情形;这是因为女子原就没有什么一定的阶层或种族,她们的美丽、她们的娇艳、她们的丰韵就可以作为她们的出身和门第。她们中间所以有等级之分仅仅是靠了她们天生的聪明、审美的本能和脑筋的灵活,这些东西就可以使百姓的姑娘和最高贵的命妇并驾齐驱。
她总觉得自己生来是为享受各种讲究豪华生活的,因而无休止地感到痛苦。住室是那样简陋,壁上毫无装饰,椅凳是那么破旧,衣衫是那么丑陋,她看了都非常痛苦。这些情形,如果不是她而是她那个阶层的另一个妇人的话,可能连理会都没有理会到,但给她的痛苦即很大并且使她气愤填胸。她看了那个替她料理家务的布列塔尼省的小女人,心中便会产生许多忧伤的感慨和想入非非的幻想。她会想到四壁蒙着东方绸、青铜高灯照着、静悄悄的接待室;她会想到接待室里两个穿短裤长袜的高大男仆,如何被暖气管闷人的热度催起睡意,在宽大的靠背椅里昏然睡去。她会想到四壁蒙着古老丝绸的大客厅,上面陈设着珍贵古玩的精致家具和那些精致小巧、香气扑鼻的内客厅,那是专为午后五点钟跟最亲密的男友娓娓清谈的地方,那些朋友当然都是所有的妇人垂涎不已、渴盼青睐、多方拉拢的知名之士。
每逢她坐到那张三天末洗桌布的圆桌旁去吃饭,对面坐着的丈夫揭开盆盖,心满意足地表示?quot;啊!多么好吃的炖肉!世上哪有比这更好的东西……"的时候,她便想到那些精美的筵席、发亮的银餐具和挂在四壁的壁毯,上面织着古代人物和仙境森林中的异鸟珍禽;她也想到那些盛在名贵碟里的佳肴;她也想到一边吃着粉红色的鲈鱼肉或松鸡的翅膀,一边带着莫测高深的微笑听着男友低诉绵绵情话的情镜。
她没有漂亮的衣装,没有珠宝首饰,总之什么也没有。而她呢,爱的却偏偏就是这些;她觉得自己生来就是为享受这些东西的。她最希望的是能够讨男子们的喜欢,惹女人们的欣羡,风流动人,到处受欢迎。
她有一个有钱的女友,那是学校读书时的同学,现在呢,她再也不愿去看望她了,因为每次回来她总感到非常痛苦。她要伤心、懊悔、绝望、痛苦得哭好几天。
可是有一天晚上,她的丈夫回家的时候手里拿着一个大信封,满脸得意之色。
"拿去吧!"他说,"这是专为你预备的一样东西。"
她赶忙拆开了信封,从里面抽出一张请帖,上边印着:
兹订于一月十八日(星期一)在本部大厦举行晚会,敬请准时莅临,此致
罗瓦赛尔先生暨夫人
教育部部长乔治•朗蓬诺暨夫人谨订
她并没有像她丈夫所希望的那样欢天喜地,反而赌气把请帖往桌上一丢,咕哝着说:
"我要这个干什么?你替我想想。"
"可是,我的亲爱的,我原以为你会很高兴的。你从来也不出门作客,这可是一个机会,并且是一个千载难逢的机会!我好不容易才弄到这张请帖。大家都想要,很难得到,一般是不大肯给小职员的。在那儿你可以看见所有那些官方人士。"
她眼中冒着怒火瞪着他,最后不耐烦地说:
"你可叫我穿什么到那儿去呢?"
这个,他却从未想到;他于是吞吞吐吐地说:
"你上戏园穿的那件衣服呢?照我看,那件好像就很不错……"
他说不下去了,他看见妻子已经在哭了,他又是惊奇又是慌张。两大滴眼泪从他妻子的眼角慢慢地向嘴角流下来;他结结巴巴地问:
"你怎么啦?你怎么啦?"
她使了一个狠劲儿把苦痛压了下去,然后一面擦着被泪沾湿的两颊,一面用一种平静的语声说:
"什么事也没有。不过我既没有衣饰,当然不能去赴会。有哪位同事的太太能比我有更好的衣衫,你就把请帖送给他吧。"
他感到很窘,于是说道:
"玛蒂尔德,咱们来商量一下。一套过得去的衣服,一套在别的机会还可以穿的,十分简单的衣服得用多少钱?"
她想了几秒钟,心里盘算了一下钱数,同时也考虑到提出怎样一个数目才不致当场遭到这个俭朴的科员拒绝,也不会把他吓得叫出来。
她终于吞吞吐吐地说了:
"我也说不上到底要多少钱;不过有四百法郎,大概也就可以办下来了。"
他脸色有点发白,因为他正巧积攒下这样一笔款子打算买一支枪,夏天好和几个朋友一道打猎作乐,星期日到南泰尔平原去打云雀。
不过他还是这样说了:"好吧。我就给你四百法郎。可是你得好好想法子做件漂漂亮亮的衣服。"
Chapter II
At last she replied with some hesitation:
"I don't know exactly, but I think I could do it on four hundred francs."
He grew slightly pale, for this was exactly the amount he had been saving for a gun, intending to get a little shooting next summer on the plain of Nanterre with some friends who went lark-shooting there on Sundays.
Nevertheless he said: "Very well. I'll give you four hundred francs. But try and get a really nice dress with the money."
The day of the party drew near, and Madame Loisel seemed sad, uneasy and anxious. Her dress was ready, however. One evening her husband said to her:
"What's the matter with you? You've been very odd for the last three days."
"I'm utterly miserable at not having any jewels, not a single stone, to wear," she replied. "I shall look absolutely no one. I would almost rather not go to the party."
"Wear flowers," he said. "They're very smart at this time of the year. For ten francs you could get two or three gorgeous roses."
She was not convinced.
"No . . . there's nothing so humiliating as looking poor in the middle of a lot of rich women."
"How stupid you are!" exclaimed her husband. "Go and see Madame Forestier and ask her to lend you some jewels. You know her quite well enough for that."
She uttered a cry of delight.
"That's true. I never thought of it."
Next day she went to see her friend and told her trouble.
Madame Forestier went to her dressing-table, took up a large box, brought it to Madame Loisel, opened it, and said:
"Choose, my dear."
First she saw some bracelets, then a pearl necklace, then a Venetian cross in gold and gems, of exquisite workmanship. She tried the effect of the jewels before the mirror, hesitating, unable to make up her mind to leave them, to give them up. She kept on asking:
"Haven't you anything else?"
"Yes. Look for yourself. I don't know what you would like best."
Suddenly she discovered, in a black satin case, a superb diamond necklace; her heart began to beat covetously. Her hands trembled as she lifted it. She fastened it round her neck, upon her high dress, and remained in ecstasy at sight of herself.
Then, with hesitation, she asked in anguish:
"Could you lend me this, just this alone?"
"Yes, of course."
She flung herself on her friend's breast, embraced her frenziedly, and went away with her treasure. The day of the party arrived. Madame Loisel was a success. She was the prettiest woman present, elegant, graceful, smiling, and quite above herself with happiness. All the men stared at her, inquired her name, and asked to be introced to her. All the Under-Secretaries of State were eager to waltz with her. The Minister noticed her.
She danced madly, ecstatically, drunk with pleasure, with no thought for anything, in the triumph of her beauty, in the pride of her success, in a cloud of happiness made up of this universal homage and admiration, of the desires she had aroused, of the completeness of a victory so dear to her feminine heart.
She left about four o'clock in the morning. Since midnight her husband had been dozing in a deserted little room, in company with three other men whose wives were having a good time. He threw over her shoulders the garments he had brought for them to go home in, modest everyday clothes, whose poverty clashed with the beauty of the ball-dress. She was conscious of this and was anxious to hurry away, so that she should not be noticed by the other women putting on their costly furs.
Loisel restrained her.
"Wait a little. You'll catch cold in the open. I'm going to fetch a cab."
But she did not listen to him and rapidly descended-the staircase. When they were out in the street they could not find a cab; they began to look for one, shouting at the drivers whom they saw passing in the distance.
They walked down towards the Seine, desperate and shivering. At last they found on the quay one of those old nightprowling carriages which are only to be seen in Paris after dark, as though they were ashamed of their shabbiness in the daylight.
It brought them to their door in the Rue des Martyrs, and sadly they walked up to their own apartment. It was the end, for her. As for him, he was thinking that he must be at the office at ten.
She took off the garments in which she had wrapped her shoulders, so as to see herself in all her glory before the mirror. But suddenly she uttered a cry. The necklace was no longer round her neck!
参考译文
她终于吞吞吐吐地说了:
“我也说不上到底要多少钱;不过有四百法郎,大概也就可以办下来了。”
他脸色有点发白,因为他正巧积攒下这样一笔款子打算买一支枪,夏天好和几个朋友一道打猎作乐,星期日到南泰尔平原去打云雀。
不过他还是这样说了:“好吧。我就给你四百法郎。可是你得好好想法子做件漂漂亮亮的衣服。”
晚会的日子快到了,罗瓦赛尔太太却好像很伤心,很不安,很忧虑。她的衣服可是已经齐备了。有一天晚上她的丈夫问她:
“你怎么啦?三天以来你的脾气一直是这么古怪。”
“我心烦,我既没有首饰,也没有珠宝,身上任什么也戴不出来,实在是太寒伦了。我简直不想参加这次晚会了。”
他说:“你可以载几朵鲜花呀。在这个季节里,这是很漂亮的。花上十个法郎,你就可以有两三朵十分好看的玫瑰花。”
这个办法一点也没有把她说服。
“不行……在那些阔太太中间,显出一副穷酸相,再没有比这更丢脸的了。”
她的丈夫忽然喊了起来:“你可真算是糊涂!为什么不去找你的朋友福雷斯蒂埃太太,跟她借几样首饰呢?拿你跟她的交情来说,是可以开口的。”
她高兴地叫了起来:
“这倒是真的。我竟一点儿也没想到。”
第二天她就到她朋友家里,把自己的苦恼讲给她听。
福雷斯蒂埃太太立刻走到她的带镜子的大立柜跟前,取出一个大首饰箱,拿过来打开之后,便对罗瓦赛尔太大说:
“挑吧!亲爱的。”
她首先看见的是几只手镯,再便是一串珍珠项链,一个咸尼斯制的镶嵌珠宝的金十字架,做工极其精细。她戴了这些首饰对着镜子里左试右试,犹豫不定,合不得摘下来还主人。她嘴里还老是问:
“你再没有别的了?”
“有啊。你自己找吧。我不知道你都喜欢什么?”
忽然她在一个黑缎子的盒里发现一串非常美丽的钻石项链;一种过分强烈的欲望使她的心都跳了。她拿它的时候手也直哆嗦。她把它戴在颈子上,衣服的外面,对着镜中的自己看得出了神。
然后她心里十分焦急,犹豫不决地问道:
“你可以把这个借给我吗?我只借这一样。”
“当然可以啊。”
她一把搂住了她朋友的脖子,亲亲热热地吻了她一下,带着宝贝很快就跑了。
晚会的日子到了。罗瓦赛尔太太非常成功。她比所有的女人都美丽,又漂亮又抚媚,面上总带着微笑,快活得几乎发狂。所有的男子都盯着她,打听她的姓名,求人给介绍。部长办公室的人员全都要跟她合舞。部长也注意了她。
她已经陶醉在欢乐之中,什么也不想,只是兴奋地、发狂地跳舞。她的美丽战胜了一切,她的成功充满了光辉,所有这些人都对自己殷勤献媚、阿谀赞扬、垂涎欲滴,妇人心中认为最甜美的胜利已完完全全握在手中,她便在这一片幸福的云中舞着。
她在早晨四点钟才离开。她的丈夫从十二点起就在一间没有人的小客厅里睡着了。客厅里还躺着另外三位先生,他们的太太也正在尽情欢乐。他怕她出门受寒,把带来的衣服披在她的肩上,那是平日穿的家常衣服,那一种寒伦气和漂亮的舞装是非常不相称的。她马上感觉到这一点,为了不叫旁边的那些裹在豪华皮衣里的太太们注意,她就急着想要跑出大门。
罗瓦赛尔还拉住她不让走:
“你等一等啊。到外面你要着凉的。我去叫一辆马车吧。”
不过她并不听他这套话,很快地走下了楼梯。等他们到了街上,那里并没有出租马车;他们于是就找起来,远远看见马车走过,他们就追着向车夫大声喊叫。
他们向塞纳河一直走下去,浑身哆咳,非常失望。最后在河边找到了一辆夜里做生意的旧马车,这种马车在巴黎只有在天黑了以后才看得见,它们是那么寒伧,白天出来好像会害羞的。
这辆车一直把他们送到殉道者街,他们的家门口,他们凄凄凉凉地爬上楼回到自己家里。在她说来,一切已经结束。他呢,他想到的是十点钟就该到部里去办公。
她褪下了披在肩上的衣服,那是对着大镜子褪的,为的是再一次看看笼罩在光荣中的自己。但是她忽然大叫一声。原来颈子上的项链不见了。
Chapter III
"What's the matter with you?" asked her husband, already half undressed.
She turned towards him in the utmost distress.
"I . . . I . . . I've no longer got Madame Forestier's necklace. . . ."
He started with astonishment.
"What! . . . Impossible!"
They searched in the folds of her dress, in the folds of the coat, in the pockets, everywhere. They could not find it.
"Are you sure that you still had it on when you came away from the ball?" he asked.
"Yes, I touched it in the hall at the Ministry."
"But if you had lost it in the street, we should have heard it fall."
"Yes. Probably we should. Did you take the number of the cab?"
"No. You didn't notice it, did you?"
"No."
They stared at one another, mbfounded. At last Loisel put on his clothes again.
"I'll go over all the ground we walked," he said, "and see if I can't find it."
And he went out. She remained in her evening clothes, lacking strength to get into bed, huddled on a chair, without volition or power of thought.
Her husband returned about seven. He had found nothing.
He went to the police station, to the newspapers, to offer a reward, to the cab companies, everywhere that a ray of hope impelled him.
She waited all day long, in the same state of bewilderment at this fearful catastrophe.
Loisel came home at night, his face lined and pale; he had discovered nothing.
"You must write to your friend," he said, "and tell her that you've broken the clasp of her necklace and are getting it mended. That will give us time to look about us."
She wrote at his dictation.
By the end of a week they had lost all hope.
Loisel, who had aged five years, declared:
"We must see about replacing the diamonds."
Next day they took the box which had held the necklace and went to the jewellers whose name was inside. He consulted his books.
"It was not I who sold this necklace, Madame; I must have merely supplied the clasp."
Then they went from jeweller to jeweller, searching for another necklace like the first, consulting their memories, both ill with remorse and anguish of mind.
In a shop at the Palais-Royal they found a string of diamonds which seemed to them exactly like the one they were looking for. It was worth forty thousand francs. They were allowed to have it for thirty-six thousand.
They begged the jeweller not to sell it for three days. And they arranged matters on the understanding that it would be taken back for thirty-four thousand francs, if the first one were found before the end of February.
Loisel possessed eighteen thousand francs left to him by his father. He intended to borrow the rest.
He did borrow it, getting a thousand from one man, five hundred from another, five louis here, three louis there. He gave notes of hand, entered into ruinous agreements, did business with usurers and the whole tribe of money-lenders. He mortgaged the whole remaining years of his existence, risked his signature without even knowing it he could honour it, and, appall
❷ 小学2-3分钟英语小故事10篇
【 #能力训练# 导语】英语是世界上通用的语言,而英语的学习是很枯燥的,想要学好英语不妨先从阅读英语故事开始。从英文故事中学习,提高英文水平。从故事中学习,学到人生的哲理。下面是 无 分享的小学2-3分钟英语小故事10篇。欢迎阅读参考!
1.小学2-3分钟英语小故事 篇一
The wolf mistake swallowed a piece of bone, very suffered, running about, look for to visit the doctor everywhere。He met the egret, and talk to settle the service fees to invite him to take out the bone, egret to stretch in the wolf's throat the own head, and the 叼 outs bone, then toward to settle the good service fees wolfThe wolf answer says:" hello, friend, you can since the wolf 嘴 take back the head in the peace ground, and the difficult way return the dissatisfied foot, and how and still speak the guerdon?"
This story elucidation, guerdon badly person act charitably, and is a bad person of cognition and does not speak the reputation's innate character。
狼与鹭鸶
狼误吞下了一块骨头,十分难受,四处奔走,寻访医生。他遇见了鹭鸶,谈定酬金请他取出骨头,鹭鸶把自己的头伸进狼的喉咙里,叼出了骨头,便向狼要定好的酬金。狼回答说:“喂,朋友,你能从狼嘴里平安无事地收回头来,难道还不满足,怎样还要讲报酬?”
这故事说樱庆明,对坏人行善的报酬,就是认识坏人不讲信用的本质。
2.小学2-3分钟英语小故事 篇二
One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.
一天,齐庄公乘车外出打猎。
On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:
路上,他看见一世颂御只小虫举起双臂,想阻挡车轮前进。齐庄公很好奇,就问车夫:
"What kind of insect is it?"
“这是什么虫子?”
"It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities."
车夫连忙回答:“这是蝗螂。这种虫子只知前进,不知后退,盲目轻敌,不自量力。”
Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.
听了车夫的回答,庄公暗自发笑,默默无语。
3.小学2-3分钟英语小故事 篇三
搜岩A self-important lion in the jungle tried to make his mastery clear to all.
He was so confident that he paid no attention to the smaller animals and went right up to a bear. He asked the bear, "Who is the king of the jungle?" The bear replied, "Of course you are."
Then the lion asked a tiger the same question. The tiger replied with some reluctance1, "Of course you are." And then he went to ask an elephant. But the elephant would not allow the lion to do so. He suddenly took hold of the lion with his long nose and bounced2 the lion against a tree, leaving him bleeding3 and badly shaken up.
When the lion finally got up, he blamed the elephant and said: "Even if you couldn't answer my question, it's not necessary for you to act so rough4."
热带丛林里的一个妄自菲薄的狮子试图使所有的动物都明白它的统治地位。
它非常自信,对较小的动物不屑一顾,而是直接去问一只黑熊:“谁是丛林里的大王呀?” 黑熊回答说:“当然是你呀。”
于是它又去问一个老虎同样的问题。老虎有点勉强地回答说:“当然是你呀!”然后他又去问一头大象。可是大象不买它的账,突然用它的长鼻子把狮子抓起来向一棵树扔过去,让它鲜血淋漓和浑身发抖。
狮子终于爬起来时,它责怪大象说:“即使你回答不了我的问题,也用不着这么粗鲁嘛。”
4.小学2-3分钟英语小故事 篇四
When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was very angry, and caught the mouse in his paws.
"Forgive me, please." cried the little mouse. "I may be able to help you someday." The lion was tickled at these words.
He thought, "How could this little mouse help me?" However he lifted up his paws and let him go.
A few days later, the lion was caught in a trap.
The hunters wanted to take him alive to the king, so they tied him to a tree, and went away to look for a wagon.
Just then the little mouse passed by, and saw the sad lion.
He went up to him, and soon gnawed away the ropes. "Was I not right?" asked the little mouse.
狮子与报恩的老鼠
狮子睡着了,有只老鼠在他的周围爬上爬下,很快吵醒了狮子,狮子很生气,一把抓住了老鼠。
“饶了我吧,”老鼠请求说,“也许有一天我能帮上你的忙呢。”狮子觉得很好笑,他想:“这只小老鼠怎么能帮上我的忙?”但他还是抬起爪子放他走了。
不久,狮子被陷阱困住了。猎人们想将活狮子献给国王,就把他捆在一棵大树上,然后去找马车。
这时,老鼠路过这里,看到了绝望中的狮子。他走过去,很快啃断了绳索,说:“我虽小,可是我也能帮上你的忙。”
寓意: 有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困境的时候提供巨大的帮助。
5.小学2-3分钟英语小故事 篇五
Jack is a little goose. He has a lovely hat. He likes wearing it very much. But when he sits, his hat can’t stay on his head.
杰克是一只小鹅。它有一顶可爱的帽子,他非常喜欢戴它。当它坐着时,他的帽子总是戴着头上。
He puts his hat down and begins to play game with the hat. When he gets tired of the game, things are not the same.
它脱下它的帽子并开始用帽子玩游戏。当它玩累时,事情就不是那样了。
He can’t find his hat. Where is it? Jack thinks hard. He looks up and down, and walks here and there. He can’t find his hat yet.
它没有找到他的帽子。它在哪里?杰克仔细想。它上下看了看,到处找了找,还是没有找到它的帽子。
At this time, his mother comes in. As soon as she sees Jack, she cries, “Oh, my dear! Don’t be foolish. Your hat is on your head.”
这时,它的母亲走进来,当她看到杰克就喊道:“啊!亲爱的,你真笨,帽子在你的头上。”
Jack feels very foolish. He doesn’t want to wear his hat on his head.
杰克感到自己很愚蠢。它不想戴那顶帽子了。
6.小学2-3分钟英语小故事 篇六
When the fox first saw1 the lion he was2 terribly3 frightened4. He ran5 away, andhid6 himself7 in the woods.
The second time, however8, he came9 near the lion. He stopped at a safe distance10, and watched him pass by.
The third time they came near one another.The fox went straight11 up to the lion, and stayed the whole12 day with him. He asked the lion how his family was, and when they would13meet again.
They soon became good friends.
狐狸第一次见到狮子时非常害怕,赶紧藏到森林里。
当他第二次遇到狮子时,则站在附近看狮子经过。
第三次遇到狮子时,他竟有胆量,走了上去,与狮子进行十分亲切的谈话。
不久,他们变成了好朋友。
7.小学2-3分钟英语小故事 篇七
Once there were three foxes, they worked together. They lived a happy life.
Little by little, the youngest fox became lazy, and often quarreled with the other foxes. The eldest had to leave, and the second fox was driven off, too.
Looking at the warm house with a lot of good food in it, the youngest fox smiled.
The eldest fox opened a new hill again.
The second eldest fox g a pool. Two of them because rich soon.
The youngest fox ate up the food left by the other two foxes. In the end it felt so cold and hungry that it could not stand up.
从前有三只狐狸,他们愉快地工作和居住在一起。
最小的狐狸又懒又坏,经常同其他的两只狐狸争吵,气走了它的大哥和二哥。
最小的狐狸得意地住在温暖的房子里享受着丰富的食品。
老大重新开了一块小山坡种地。
老二挖了池塘,不久他们过上了富裕的生活。
最小的狐狸吃完了那些狐狸留下的所有食物,最后又冷又饿连站也站不起来。
8.小学2-3分钟英语小故事 篇八
On the third day after he was born, Little Elephant went with his mother to the banks of a stream, and there he saw a bird in the sky flying here and there. Little Elephant said: “If I could fly, I could see even more things, it would be great!”
In order to learn to fly, Little Elephant climbed a tree and, with a yelp of “Ai Yo!”, fell heavily to the ground.
Seeing this, the snake said: “Little elephant, we all have our own abilities. I can’t fly, but I can sleep in a tree.”
Lion said: “I also can’t fly, but I can jump across a wide river.”
Tiger said, “I can’t fly, but I can swim!”
Little Elephant’s father and mother said to him, “We elephants have great strength, incomparably greater than that little bird’s.”
Little Elephant understood. He used his long nose as a hook and moved a large branch.
小象生下来的第三天,跟妈妈来到小河边,看见一只小鸟在天空飞来飞去。小象想:“要是我也会飞,可以看到更多的东西,多好呀!”
小象爬到树去学飞“哎哟”一声,摔了一个大跟头。
蛇看见了说:“小象,我们有自己的本事。我不会飞,可是,我会在树上睡觉。”
狮子说:“我也不会飞,可是,我能跳过宽宽的大河。”
老虎说:“我不会飞,可是我会游泳!”
爸爸妈妈对小象说:“我们象的力气大,这是小鸟不能比的。”小象明白了。他用长鼻子一钩,大木头就搬走了。
9.小学2-3分钟英语小故事 篇九
An ox and a dog serve for the same farmer.
一头牛和一只狗同时为一个农夫工作
One day the dog arrogantly says: “How grand I am! In the daytime, I watch out for the cattle in the meadows; at night, I guard the house. But you…”
一天, 狗骄傲地说着;‘我是多么重要啊!白天我在牧场看护家群,晚上我看家。而你呢…..?”
“Me? How about me ?” the ox says
“我?我怎么啦?“ 牛反问。
“You can only plough or draw a cart,” the dog slightly says.
“你只会犁地或是拉扯。”狗不懈地说。
“Yes. It’s true,” the ox says. “But if I don’t plough, what do you guard?”
“是的。你说得没有错,”牛回答道。“但是如果没有我犁地,你看护什么呢?”
10.小学2-3分钟英语小故事 篇十
I Don’t Want to Walk Home
我不想走回家
Tom is a very old man. After dinner, he likes walking in the street. And he goes to bed at seven o’clock.
汤姆是一位老人,他喜欢在晚饭后到大街上散步,在7点回来睡觉。
But tonight, a car stopped at his house. A policeman helps him get out. He tells Tom’s wife, “The old man couldn’t find his way in the street. He asked me to take him in the car.”
但是,今天晚上一辆小汽车停在他家门前,汤姆在一位警察的帮助下走下汽车。警察告诉汤姆的妻子:“这位老人在街上迷路了,他让我用汽车送他回来。”
After the policeman leaves there, his wife asks, “Tom, you go to the street every night.But tonight you can’t find the way, what’s the matter?”
警察走后:“汤姆,你每天都到那条街上散步,但是今天你迷路了,你怎么了?”
The old man smiles like a child and says, “I couldn’t find my way? I didn’t want to walk home.”
这位老人像孩子般的笑道:“我迷路了?我是不想走路回家。”
❸ 关于幼儿英语故事精选
故事是老师手中的资源。把知识很灵活,很巧妙地传受给学生,就要研究这些故事,把知识蕴含在故事里,顺着故事情节的发展,把这些知识一步一步讲出来,使学生对这些知识有一些循序渐进的掌握。本文是关于幼儿英语故事,希弊清望对大家有帮助!
关于幼儿英语故事:Rabbit Finds a Home
兔子寻找家
Rabbit has grow up.
兔子已经长大了。
“There are too many rabbits in this hole!
“这个洞里面有太多的兔子!
It is time to leave the nest. I am going to find my own home,” the oldest rabbit says.
到时候离开这个窝了。我要去寻找我自己的家,”这只最大的兔子说。
Rabbit decides to look in a different hole.
兔子决定顺便看看不同的洞。
“You cannot live here. This is my home!” shouts Mouse.
“你不能住在这里。这是我的家!” 老鼠喊道。
So, Rabbit hops into the forest.
于是,兔子跳进了森林里。
He looks into another hole.
他查另一个洞。
“You cannot live here.This is my home!” shouts Squirrel.
“你不能住在这里。这是我的家!”松鼠喊道。
Rabbit looks for a new hole, one he can call his own.
兔子寻找一个新洞,一个他能称作自己的洞。
“You cannot live here.This is my home!” shouts Ground Hog.
“你不能住在这里。这是我的家!” 土拨鼠喊到。
Rabbit is sad.He cannot find a home.
兔子很伤心。他不能找到一个家。
Rabbit does not see Eagle flying high in the sky.
兔子没有看到鹰在高空中飞翔。
At that time,the beautiful White Rabbit saw Eagle.
这时候,美丽的白兔看到了鹰。
“Quickly,e inside!” she shouts.
兆兄“快点儿,进来!”她喊到。
“Thank you so much. You have saved my life!”Rabbit says.
”太感谢你了。你救了我的性命!”兔子说。
“You’re wele,” White Rabbit answers.
“你是受欢迎的,”白兔回答。
“What a roomy hole you have!
“你有多么宽敞的一个洞啊!
I wish I had a hole like this!” he says.
我希望我有一个象这样的动!”他说。
Rabbit was surprised by how big the hole was.
兔子对这个如此大的洞感到惊讶。
“I am all alone in this big hole.Why don’t you stay here with me?” White Rabbit asks.
“我在这个大洞里租猜前面总是孤独的。为什么你不和我一起呆在这里?”白兔问。
“Thank you.I will stay here. Now, I have found a home!”says Rabbit.
“谢谢你,我将呆着这里。现在我已经找到了一个家!”兔子说。
关于幼儿英语故事:Who's going to hang a bell?
谁要悬挂一个铃?
One day mice who are really scared of the cat gathered around and had a meeting.
有一天被猫惊吓的老鼠聚集在一起开会.
The first mouse said,"More and more mice are killed by the cat these days. Do you have any idea to stop that?
第一只老鼠说:"这些天越来越多的老鼠被猫捕杀,你们有什么主意停止那样吗?"
The second mouse said with a deep sigh.
第二只老鼠深深的叹息了一声说:
"Hiu~We cannot live one day without fear. We'll die soon."
"Hiu~我们不能等没有恐惧的一天,我们将会很快死的."
So mice tried to think of a way not to be caught by the cat.
因此老鼠试着想到一个不被猫捕捉的方法.
"I have an idea. How about all of us jumping at him together?"
"我有一个主意,在猫过来的时候我们一起打他怎么样?"
"Hmm, that's silly. How can we beat the cat?"
"哼,那是愚蠢的,我们如何能打猫?"
"We shouldn't dream to fight him. Instead, let's think a way we can know if he's ing." Mice tried and tried to think it up.
"我们不应该幻想在猫过来时打他,让我们想其他我们知道的一个方法."老鼠尝试着想出其他的方法.
Then a mouse who kept quiet, stepped forward and said "How about hanging a bell to the cat's neck? Then the bell will ring when the cat es."
然后一只保持安静的一只老鼠走上前说:"把一个铃挂到猫的脖子上怎么样?然后当猫来的时候,铃就会响."
"Wow, That's a good idea. So we can run away when there's a bell ringing." They all clapped with a joy.
哇,那是一个好主意,因此我们能在铃响的时候逃走."他们全部高兴的鼓掌.
Then an oldest mouse said,"That's a very good idea. but who's going to hang the bell around the cat's neck?"
然后最老的老鼠说:"那是一个非常好的主意,但是谁要悬挂在猫脖子上的铃?"
Mice just by another's face. And one by one hung back to the mouse hole.
这只老鼠刚刚说完,其他的老鼠相互看,同时,一个接一个地退缩回老鼠洞.
关于幼儿英语故事:What I Like Best!
我最喜欢的!
I like clowns because they are funny.
我喜欢小丑,因为他们很有趣。
I like roses because they are pretty.
我喜欢玫瑰,因为他们很漂亮。
I like beaches because they are sandy.
我喜欢海滩,因为他们是含沙的。
I like puppies because they are jumpy.
我喜欢小狗,因为他们是跳跃的。
I like Grandpa because he’s so kind.
我喜欢祖父,因为他是如此慈祥的。
I like bananas because they are yummy.
我喜欢香蕉,因为他们是美味的。
I like Mommy’s perfumes because they are *** elly.
我喜欢妈妈的香水,因为他们有香味。
I like blankets because they are cozy.
我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
But,I like you best because you are my very good friend.
但是,我最喜欢你,因为你是我的非常好的朋友。
❹ 宽容故事的英语作文
Ⅰ 急求!有管宽容的英语作文!
哲学家康德说:“生气,是拿别人的错误惩罚自己。”优雅的康德大概是不会有暴风骤雨的,心情永远是天朗气清。别人犯错了,我们为此雷霆万钧,那犯错的该是我们自己了。
现代的戴尔•卡内基不主张以牙还牙,他说:“要真正憎恶别人的简单方法只有一个,即发挥对方的长处。”憎恶对方,狠不得食肉寝皮敲骨吸髓,结果只能使自己焦头烂额,心力尽瘁。卡内基说的“憎恶”是另一种形式的“宽容”,憎恶别人不是咬牙切齿饕餮对手,而是吸取对方的长处化为自己强身壮体的钙质。
狼再怎么扮演“慈祥的外婆”,发“从此吃素”的毒誓,也难改吃羊的本性,但如果捕杀净尽,羊群反而容易产生瘟疫;两虎共斗,其势不俱生,但一旦英雄寂寞,不用关进栅栏,凶猛的老虎也会退化成病猫。把对手看做朋友,这是更高境界的宽容。
林肯总统对政敌素以宽容着称,后来终于引起一议员的不满,议员说:“你不应该试图和那些人交朋友,而应该消灭他们。”林肯微笑着回答:“当他们变成我的朋友,难道我不正是在消灭我的敌人吗?”一语中的,多一些宽容,公开的对手或许就是我们潜在的朋友。
三峡工程大江截流成功,谁对三峡工程的贡献最大?着名的水利工程学家潘家铮这样回答外国记者的提问:“那些反对三峡过程的人对三峡工程的贡献最大。”反对者的存在,可让保持清醒理智的头脑,做事更周全;可激发你接受挑战的勇气,迸发出生命的潜能。这不是简单的宽容,这宽容如硎,磨砺着你意志,磨亮了你生命的锋芒。
虽然我不同意你的观点,但我有义务捍卫您说话的权利。这句话很多人都知道,它包含了宽容的民主性内核。良言一句三冬暖,宽容是冬天皑皑雪山上的暖阳;恶语伤人六月寒,如果你有了宽容之心,炎炎酷暑里就把它当作降温的空调吧。
宽容是一种美。深邃的天空容忍了雷电风暴一时的肆虐,才有风和日丽;辽阔的大海容纳了惊涛骇浪一时的猖獗,才有浩淼无垠;苍莽的森林忍耐了弱肉强食一时的规律,才有郁郁葱葱。泰山不辞指携弊抔土,方能成其高;江河不择细流,方能成其大。宽隐灶容是壁立千仞的泰山,是容纳百川的江河湖海。
与朋友交往,宽容是鲍叔牙多分给管仲的唯族黄金。他不计较管仲的自私,也能理解管仲的贪生怕死,还向齐桓公推荐管仲做自己的上司。
与众人交往,宽容是光武帝焚烧投敌信札的火炬。刘秀大败王郎,攻入邯郸,检点前朝公文时,发现大量奉承王郎、侮骂刘秀甚至谋划诛杀刘秀的信件。可刘秀对此视而不见,不顾众臣反对,全部付之一炬。他不计前嫌,可化敌为友,壮大自己的力量,终成帝业。这把火,烧毁了嫌隙,也铸炼坚固的事业之基。
你要宽容别人的龃龉、排挤甚至诬陷。因为你知道,正是你的力量让对手恐慌。你更要知道,石缝里长出的草最能经受风雨。风凉话,正可以给你发热的头脑“冷敷”;给你穿的小鞋,或许能让你在舞台上跳出漫妙的“芭蕾舞”;给你的打击,仿佛运动员手上的杠铃,只会增加你的爆发力。睚眦必报,只能说明你无法虚怀若谷;言语刻薄,是一把双刃剑,最终也割伤自己;以牙还牙,也只能说明你的“牙齿”很快要脱落了;血脉贲张,最容易引发“高血压病”。“一只脚踩扁了紫罗兰,它却把香味留在那脚跟上,这就是宽恕。”安德鲁•马修斯在《宽容之心》中说了这样一句能够启人心智的话。
Ⅱ 有关宽容的英文短篇小故事!谁能提供一篇!谢谢啦!
As the cold weather approached,
the field mice began to plan
how to store food for the winter
so that they would not be hungry.
They worked very hard carrying nuts
and grains to their storage place.
wOne day,a mouse asked his friend the lazy dog
if he could help them.
The lazy dog kept saying,"Later. I'm tired."
The lazy dog would just sleep.
The mouse waited patiently for the lazy dog to help,
but that day never came.
All the dog did was sleep.
Finally, the weather got very cold.
The mice were warm in their tree with plenty of food to eat.
They heard a knock at the door.
It was the lazy dog!
He realized that he had no food.
He said,"Please five me!
I have learned my lesson.
Save me from this cold weather,
and please give me some food!"
The mice fave the dog and gave him some food to eat.
Ⅲ 英语作文宽恕
Tolerance is not only a kind of acplishment,more than a kind of virtue.To be tolerant does not mean being so timid,instead of it,it means magnanimous by keeping an open mind.
To be tolerant should own the characters of being strict to yourself and treating others with a heart full of mercy.Easily fiving yourself is not toleraance and it's weakness instead of it.It also in terms of people to treat others with a heart full of mercy.It's sappiness to tolerate the people who don't treasure the tolerance.It's appeasement to tolerate the people who are not worth tolerating.And it's inlgence to tolerate the unfivable people.Therefore,the tolerance itself is also a a branch of knowledge.
How wide the world is,but there exists something wider than it----people's heart.Let's learn to own the tolerance.
宽容是一种修养,更是一种美德。宽容不是胆小怕事,而是海纳百川的大度。做人要学会宽容。
宽容应是“严于律己,宽以待人”。轻易原谅自己,那不是宽容,是懦弱。“宽以待人”,也要看对象,宽容不珍惜宽容的人,是滥情;宽容不值得宽容的人,是姑息;宽容不可饶恕的人,是放纵。所以,宽容本身也是一门学问。
天地如此宽广,但还有比他更宽广的东西——人心。让我们学会宽容吧!
Ⅳ 以宽容为话题的英语作文
Understanding is a virtue of human beings. It allows us to enjoy the warmth of the sunshine and can bridge the gap of human relationships. Understanding, which can be considered as patience and as a kind of self
Ⅳ 以学会宽容写一篇英语作文
穿梭与茫茫人海中,面对一个小小的过失,常常一个淡淡的微笑,回一句清清的的歉语,就带答来包涵谅解,这就是宽容;在人的一生中,常常因为一件小事,一句不注意的话,使人不理解或不被信任,但不要苛求任何人,以律人之心律己,以怨人之心怨己,这也是宽容。
Ⅵ 以‘宽容’题写一篇60词的英语作文
宽容是一种修养,更是一种美德。宽容不是胆小怕事,而是海纳百川的大度。做人要学会宽容。
宽容应是“严于律己,宽以待人”。轻易原谅自己,那不是宽容,是懦弱。“宽以待人”,也要看对象,宽容不珍惜宽容的人,是滥情;宽容不值得宽容的人,是姑息;宽容不可饶恕的人,是放纵。所以,宽容本身也是一门学问。
天地如此宽广,但还有比他更宽广的东西——人心。让我们学会宽容吧!
Tolerance is not only a kind of acplishment,more than a kind of virtue.To be tolerant does not mean being so timid,instead of it,it means magnanimous by keeping an open mind.
To be tolerant should own the characters of being strict to yourself and treating others with a heart full of mercy.Easily fiving yourself is not toleraance and it's weakness instead of it.It also in terms of people to treat others with a heart full of mercy.It's sappiness to tolerate the people who don't treasure the tolerance.It's appeasement to tolerate the people who are not worth tolerating.And it's inlgence to tolerate the unfivable people.Therefore,the tolerance itself is also a a branch of knowledge.
How wide the world is,but there exists something wider than it----people's heart.Let's learn to own the tolerance.
如果字数多了,亲可以根据需要删减 只是觉得字字珠玑哈 呵呵
Ⅶ 关于宽容的英语作文120字
Tolerance is a kind of beauty
Tolerance is the supreme virtue in people's life. Everyone Each one has his good points., Each man has his limitations., be not at all surprising. Each in reality people will be unhappy or failed, and you face these difficulties encountered and strain every nerve insurmountable barriers still, how do tolerance is a wide and vast expanse of sea, inclusive. All, but also to resolve everything. Therefore, life need tolerance, she is a silent ecation.
Fiving yourself, is calmly to work and life. But tolerant of people, the belief is more real. This state of mind to enrich their good work to go. So, greatness lies in tolerance of the heart, true tolerance are always sincere, natural; tolerance is a kind of wisdom of life road, the disadvantage is a blessing, misunderstanding is not too much, in fact, is a broad mind and sincere attitude. It enable us to realize other people understand, and makes others deserve our fiveness.
Everywhere is tolerant of others, is not weak, but people treat art. With them, with his is good; and the other people can not go is yourself. Only tolerant view of life and be considerate of others, can obtain a relaxed, fortable life, to live in joy and friendliness my heart will be a little regret, and depressed in the heart, will be able to put up a strong me. As long as you have the real tolerance, will be able to overe one's own short, you will get a piece of blue sky, *** ile to life.
Ancient cloud: "gold pure and no man is perfect. You know people are not themselves in a single line, in this world, though people went their own way of life, but all cannot avoid collision. We inevitably have friction and conflict with people in life, in fact, these are not terrible, terrible is that we often unwilling to resolve it, but let the friction and conflict escalation, made things out of hand. This must use the tolerant heart to five others learn, sincere *** ile in the face, say sorry, actually this is a kind of beauty. When we use plain sincere, Qing Ling Kong Jie heart to treat each other, each other is certainly not without feeling, so that beeen the heart and the heart in order to bridge the munication gap. Then we also obtained with, get happy.
Ⅷ 求几个宽容的故事(要英文版)!谢谢
Elder an of noble character and high prestige, in the temple tall wall discovered the chair, he knew some people go over a wall to the temple outside.The elder moved out the chair, waits for depending on the feeling in here, midnight, egresses the lesser monk climbs up the wall, again jumps “the chair” on, he thought “the chair” did not resemble formerly is hard, soft even a little elasticity.As soon as after the landing the lesser monk decides the eye to look that, only then knew the chair already turned the elder, originally he jumps on elder's body, the latter was continues him with the back.The lesser monk sad fear departs, this later section of days he is waiting for elder's punishing in reverential awe.But the elder has not done this, from the start has not mentioned this “the day knowledge knows you to know me to know” the matter.The lesser monk tolerant obtains the enlightenment from the elder, he received the heart not to go to turn the wall again, through the assious practice, has bee in the temple outstanding person, after certain years, became here elder.Not e singly but in pairs, has teacher to discover a student attends class when often lowers the head picture any, one day he walks takes up student's picture, discovered in picture the character is precisely own which contorts one's face in agony.Teacher has not gotten angry, only is gruffly says with a *** ile gruffly, after wants the student class the retreatment picture to be an excellent likeness some.When that student will attend class from now on again has not painted pictures, various class will all study good, afterwards he became quite has the attainments cartoonist.Through the example above, conceives except other factors, gathers together to the point: The leading character afterwards was potential achievement, with initially the elder, teacher tolerantly was related, might say was subconscious which aroused tolerantly, corrected rudder of the their life. Not only tolerant need “magnanimous”, is the wisdom which one kind of tutelage facilitates, in fact only then that broadminded talented person can utilize naturally tolerantly; Otherwise, elder “as soon as if moves the chair to kill to the lesser monk warns hundred” also not to have any to say, but the lesser monk possibly henceforth restrains cannot engage in introspection truly also does not have later story.Similarly, teacher usually is flies into a rage to student's practical joke subsequently is criticizes maliciously, but because also way too “usual”, very is difficult obtains “is not usual” the effect.Actually this all involves to a question is the management, the so-called management in the final *** ysis is straightens out the human and human's corresponding relations, enables the superintendent with by the superintendent beeen to achieve the harmonious unification, on the true scale management is an art.
一位德高望重的长者,在寺院的高墙边发现一把座椅,他知道有人借此越墙到寺外。长老搬走了椅子,凭感觉在这儿等候,午夜,外出的小和尚爬上墙,再跳到“椅子”上,他觉得“椅子”不似先前硬,软软的甚至有点弹性。落地后小和尚定眼一看,才知道椅子已经变成了长老,原来他跳在长老的身上,后者是用脊梁来承接他的。小和尚怆惶离去,这以后一段日子他诚惶诚恐等候着长老的发落。但长老并没有这样做,压根儿没提及这“天知地知你知我知”的事。小和尚从长老的宽容中获得启示,他收住了心再没有去翻墙,通过刻苦的修炼,成了寺院里的佼佼者,若干年后,成为这儿的长老。无独有偶,有位老师发现一位学生上课时时常低着头画些什么,有一天他走过去拿起学生的画,发现画中的人物正是呲牙咧嘴的自己。老师没有发火,只是憨憨地笑道,要学生课后再加工画得更神似一些。而自此那位学生上课时再没有画画,各门课都学得不错,后来他成为颇有造诣的漫画家。通过上面的例子,设想一下除去其它因素,归集到一点:主人公
后来有所作为,与当初长老、老师的宽容不无关系,可以说是宽容唤起的潜意识,纠正了他们人生之舵。
宽容不仅需要“海量”,更是一种修养促成的智慧,事实上只有那胸襟开阔的人才会自然而然地运用宽容;反之,长老若搬去椅子对小和尚“杀一儆百”也没什么说不过的,小和尚可能从此收敛但绝不会真正反省也就没以后的故事。同样,老师对学生的恶作剧通常是大发雷霆继而是狠狠批评,但也因为方式太“通常”了,就很难取得“不通常”的效果。其实这都涉及到一个问题即管理,所谓管理说到底就是理顺人与人的对应关系,使管理者与被管理者之间达到和谐的统一,真正上档次的管理是一门艺术。
Ⅸ 求一篇关于宽容的英语作文
Tolerance is not only a kind of acplishment,more than a kind of virtue.To be tolerant does not mean being so timid,instead of it,it means magnanimous by keeping an open mind.
To be tolerant should own the characters of being strict to yourself and treating others with a heart full of mercy.Easily fiving yourself is not toleraance and it's weakness instead of it.It also in terms of people to treat others with a heart full of mercy.It's sappiness to tolerate the people who don't treasure the tolerance.It's appeasement to tolerate the people who are not worth tolerating.And it's inlgence to tolerate the unfivable people.Therefore,the tolerance itself is also a a branch of knowledge.
How wide the world is,but there exists something wider than it----people's heart.Let's learn to own the tolerance.
宽容是一种修养,更是一种美德。宽容不是胆小怕事,而是海纳百川的大度。做人要学会宽容。
宽容应是“严于律己,宽以待人”。轻易原谅自己,那不是宽容,是懦弱。“宽以待人”,也要看对象,宽容不珍惜宽容的人,是滥情;宽容不值得宽容的人,是姑息;宽容不可饶恕的人,是放纵。所以,宽容本身也是一门学问。
天地如此宽广,但还有比他更宽广的东西——人心。让我们学会宽容吧!
望采纳
Ⅹ 有关宽恕、宽容的英语作文
Tolerance is not only a kind of acplishment,more than a kind of virtue.To be tolerant does not mean being so timid,instead of it,it means magnanimous by keeping an open mind.
To be tolerant should own the characters of being strict to yourself and treating others with a heart full of mercy.Easily fiving yourself is not toleraance and it's weakness instead of it.It also in terms of people to treat others with a heart full of mercy.It's sappiness to tolerate the people who don't treasure the tolerance.It's appeasement to tolerate the people who are not worth tolerating.And it's inlgence to tolerate the unfivable people.Therefore,the tolerance itself is also a a branch of knowledge.
How wide the world is,but there exists something wider than it----people's heart.Let's learn to own the tolerance.
宽容是一种修养,更是一种美德。宽容不是胆小怕事,而是海纳百川的大度。做人要学会宽容。
宽容应是“严于律己,宽以待人”。轻易原谅自己,那不是宽容,是懦弱。“宽以待人”,也要看对象,宽容不珍惜宽容的人,是滥情;宽容不值得宽容的人,是姑息;宽容不可饶恕的人,是放纵。所以,宽容本身也是一门学问。
天地如此宽广,但还有比他更宽广的东西——人心。让我们学会宽容吧!
❺ 英语寓言故事小短文加翻译
想要写好英语寓言故事小短文加翻译的话,你一定要加强英语学习,有了好的英语水平,写出英语寓言故事小短文是很容易的,建议你跟着外教学英语寓言故事小短文,可以上纯外教一对一英语辅导班,同时可以轻松开口讲英语,价格很便宜,平均一节课不到20元,性价比蛮高的。❻ 简短的英语小故事带中文翻译
1.简短的英语小故事带中文翻译
Kua Fu tried his best to chase the sun. When he arrived at the place where the sun set, he had to turned around, as he could not bear the thirst, and came to the Yellow River and the Wei River.
夸父竭尽全力追赶太阳。当他追赶太阳降落的地方时, 由于忍受不了干渴,只好掉转头,回到黄河、渭河所在的地方,一口气便将这两条河里的水喝得精光。
In one breath, he quaffed up all the water in both rivers. Though he drank up two rivers, he still felt thirsty, and he decided to go to the large lake in the north for a good drink. On the way to the north, Kua Fu eventually died of thirst。
虽然喝光了两条大河,但夸父还是感到不解渴,又打算到北方的大湖里去痛饮一番。北去颂团的途中,夸父终因干渴而死。
The walking stick thrown down by him, being nurtured by the nourishment converted from his dead body, unexpectedly bloomed and fructified, and it grew into peach woods, which stretched for thousands of miles.
扔下的手杖,被他的尸体所化成的养料滋润,竟然开花结果,长成一片连绵千里的桃林。
2.简短的英语小故事带中文翻译
侍昌In the Warring States Period, there was a man in the State of Wei called Geng Lei. One day he said to the king: 'I can shoot down birds by simply plucking my bowstring.' When the king expressed doubt, Geng Lei pointed his bow at a wild goose flying in the sky, twanged the bowstring, and the goose fell to the ground. Geng Lei said, 'This goose has been hurt in the past. Hearing the twang of the bowstring, it assumed that it was doomed. So it simply gave up trying to live.
战国时期(公元前403―221年中国中原地区各诸侯国连年争战的时代)魏国有个名叫更羸的人。一野谈橘天,他对国王说:“我只要拉开弓,空射一下,就能把天上的鸟射下来。”国王不相信。更羸便对准天上飞来的一只雁射去,果真那只雁听到拉弦的声音就掉了下来。国王感到很奇怪。更羸说,“那是一只受过伤的雁。它一听到我拉开弓弦的声响,就惊慌得支持不住,自然要掉下来了。”
This idiom means that if one has been frightened in the past one's will may become paralysed in a similar situation.
“惊弓之鸟”这个成语比喻受过惊恐之后,有一点动静就特别害怕。
3.简短的英语小故事带中文翻译
Making His Mark
A man from the state of Chu was taking a boat across a river when he dropped his sword into the water carelessly. Immediately he made a mark on the side of the boat where the sword dropped, hoping to find it later. When the boat stopped moving, he went into the water to search for his sword at the place where he had marked the boat. As we know, the boat had moved but the sword had not. Isnt this a very foolish way to look for a sword?
楚国有个人坐船渡江时,他不小心把自己的一把宝剑掉落江中。他马上掏出一把小刀,在宝剑落水的船舷上刻上一个记号。船靠岸后,那楚人立即从船上刻记号的地方跳下水去捞取掉落的宝剑。他怎么找得到宝剑呢?船继续行驶,而宝剑却不会再移动。像他这样去找剑,真是太愚蠢可笑了。
4.简短的英语小故事带中文翻译
Story 1 Three Good Friends
One day, a monkey rides his bike near the river. This time he sees a lion under a tree. The lion runs at him. He is afraid and falls into the river. He can’t swim. He shouts. The rabbit hears him. He jumps into the river. The rabbit swims to the monkey, but he can’t help him. Luckily, an elephant comes along. He is very strong. He helps the rabbit and monkey. Three friends are very happy. They go to the elephant’s home. Then, three of them become good friends.
一天,一只猴子在河边骑车。这时他看见树下有一只狮子,狮子向他跑来。他非常的害怕,掉进河里。他不会游泳,大叫起来。兔子听见了,跳进水里,但他却没有办法救猴子。幸运的是,一只大象过来了。大象非常强壮,救出了兔子和猴子。他们来到大象的家,在那里吃了一顿大餐。从此他们成了好朋友。
5.简短的英语小故事带中文翻译
Standing on the roof of a small goat and the Wolf
Kid standing on the roof and saw the Wolf walked through the bottom and then abuse him, and laughed at him. The Wolf said, "oh, buddy, scold me is not you, but your terrain. "
This story to illustrate, dili and cat often give a person the courage to fight against the strong.
翻译:站在屋顶的小山羊与狼
小山羊站在屋顶上,看见狼从底下走过,便谩骂他,嘲笑他。狼说道:“啊,伙计,骂我的不是你,而是你所处的地势。”
这故事说明,地利与天机常常给人勇气去与强者抗争。
6.简短的英语小故事带中文翻译
One day, Zhuang Gong, King of the State of Qi, went out in a chariot to hunt.
一天,齐庄公乘车外出打猎。
On the way, he saw a small insect raise both its arms, trying to stop the wheels of the chariot. Zhuang Gong of Qi was curious and asked the driver:
路上,他看见一只小虫举起双臂,想阻挡车轮前进。齐庄公很好奇,就问车夫:
"What kind of insect is it?"
“这是什么虫子?”
"It is a mantis," the driver replied promptly. "This kind of insect only knows how to advance but not retreat, blindly underrating its enemies and overrating its own abilities."
车夫连忙回答:“这是蝗螂。这种虫子只知前进,不知后退,盲目轻敌,不自量力。”
Hearing the driver's reply, Zhuang Gong smiled to himself and remained silent.
听了车夫的回答,庄公暗自发笑,默默无语。
7.简短的英语小故事带中文翻译
Wolf and egret
The wolf mistake swallowed a piece of bone, very suffered, running about, look for to visit the doctor everywhere。He met the egret, and talk to settle the service fees to invite him to take out the bone, egret to stretch in the wolf's throat the own head, and the 叼 outs bone, then toward to settle the good service fees wolfThe wolf answer says:" hello, friend, you can since the wolf 嘴 take back the head in the peace ground, and the difficult way return the dissatisfied foot, and how and still speak the guerdon?"
This story elucidation, guerdon badly person act charitably, and is a bad person of cognition and does not speak the reputation's innate character。
狼与鹭鸶
狼误吞下了一块骨头,十分难受,四处奔走,寻访医生。他遇见了鹭鸶,谈定酬金请他取出骨头,鹭鸶把自我的头伸进狼的喉咙里,叼出了骨头,便向狼要定好的酬金。狼回答说:“喂,朋友,你能从狼嘴里平安无事地收回头来,难道还不满足,怎样还要讲报酬?”
这故事说明,对坏人行善的报酬,就是认识坏人不讲信用的本质。
8.简短的英语小故事带中文翻译
On the third day after he was born, Little Elephant went with his mother to the banks of a stream, and there he saw a bird in the sky flying here and there. Little Elephant said: “If I could fly, I could see even more things, it would be great!”
In order to learn to fly, Little Elephant climbed a tree and, with a yelp of “Ai Yo!”, fell heavily to the ground.
Seeing this, the snake said: “Little elephant, we all have our own abilities. I can’t fly, but I can sleep in a tree.”
Lion said: “I also can’t fly, but I can jump across a wide river.”
Tiger said, “I can’t fly, but I can swim!”
Little Elephant’s father and mother said to him, “We elephants have great strength, incomparably greater than that little bird’s.”
Little Elephant understood. He used his long nose as a hook and moved a large branch.
小象生下来的第三天,跟妈妈来到小河边,看见一只小鸟在天空飞来飞去。小象想:“要是我也会飞,可以看到更多的东西,多好呀!”
小象爬到树去学飞“哎哟”一声,摔了一个大跟头。
蛇看见了说:“小象,我们有自己的本事。我不会飞,可是,我会在树上睡觉。”
狮子说:“我也不会飞,可是,我能跳过宽宽的大河。”
老虎说:“我不会飞,可是我会游泳!”
爸爸妈妈对小象说:“我们象的力气大,这是小鸟不能比的。”小象明白了。他用长鼻子一钩,大木头就搬走了。
9.简短的英语小故事带中文翻译
there are many animals in the forest. today is a fine day. animals are having a sport meeting.
monkey, fox, panda, rabbit and bear are running. look! rabbit is the first. fox and monkey are the second. bear is the third. the other animals are shouting, “bear! come on! bear! come on!” and look there, ck and pig are doing high jump. pig is too fat, he can’t jump very high. so ck is the champion. here! cat and squirrel are climbing a tree. cat is ill. so he is the last, but he does his best.
this sports meeting is wonderful. the animals are very happy!
森林里有很多动物。
今天天气晴朗,小动物要举行运动会。小猴子,狐狸,兔子和小熊在赛跑。看!小兔子得了第一,狐狸和猴子得了第二,小熊得了第三。小动物们都在叫喊:“小熊,加油!小熊,加油!”看那儿,小鸭和小猪在比赛跳高。小猪太胖了,成绩不太理想,所有小鸭得了冠军。看这里!小猫和小松鼠在比赛爬树,小猫生病了,没能拿冠军,但它全力以赴了。
运动会可真棒,小动物们多开心啊!
10.简短的英语小故事带中文翻译
Two guys were walking through the jungle. All of a sudden, a tiger appears from a distance, running towards them. One of the guys takes out a pair of "Nikes" from his bag and starts to put them on. The other guy with a surprised look and exclaims, "Do you think you will run faster than the tiger with those?" His friend replies: "I don't have to out run it, I just have to run faster than you."
两个男人正在穿过丛林,突然,一只老虎出现在远处,向他们冲来。 其中的一个人从包里拿出一双“耐克”鞋,开始穿上。另一个人惊奇地看着他说,“你以为穿上这个就可以跑得过老虎吗?” 他的朋友回答道:“我不用跑得过它,我只要跑得比你快就行了。”
❼ 儿童英语小故事汇总5篇
英文在我们生活中变得越来越重要,给 儿童 讲英文 故事 ,有助于他们及早接触英语。下面我给大家介绍关于儿童英语小故事,方便大家学习。
儿童英语小故事1
There is a frog. He lives in a well and he never goes out of the well. He thinks the sky is as big as the mouth of the well.
One day a crow comes to the well. He sees the frog and says, "Frog, let's have a talk." Then the frog asks, "Where are you from?" "I fly from the sky," the crow says. The frog feels surprised and says, "The sky is only as big as the mouth of the well. How do you fly from the sky?"
The crow says, "The sky is very big. You always stay in the well, so you don't know the world is big."
The frog says, "I don't believe." But the crow says, "You can come out and have a look by yourself."
So the frog comes out from the well. He is very surprised. How big the world is!
在一口废弃的井里,居住着一只青蛙。这只小青蛙对自己生活的小天地可满意啦,一有机会就要吹嘘一番。
有一天,它吃饱喝足后,蹲在井栏上闲得无聊,忽然瞧见不远处有一只大海鳖在散步。青蛙赶紧扯开嗓门喊起话来:“喂,海鳖兄,快过来,快过来啊!”于是,海鳖来到枯井旁边。青蛙立刻打开了话匣子:“今天算你运气了,我让你开开眼界,参观一下我的住处。那简直是一座天堂!你大概从来也没有见过这样宽敞的住所吧?”海鳖探头往井里一瞧,只见浅浅的井底积了一汪长满绿苔的泥水,还闻到一股刺鼻的怪味儿。
海鳖皱了皱眉头,赶紧缩回了脑袋。青蛙根本没有注意海鳖的表情,挺着大肚子继续对海鳖夸口说:“你看,我住在这里多么惬意呀!我要高兴,就在井边跳跃游玩,累了就到井壁石洞里休息。有时把身子舒服地泡在水里,有时愉快地在稀泥中散散步。你看旁边的那些小昆虫、螃蟹和蝌蚪,它们谁能比我过得快乐呢!我独自一人占据这口废井,自由无比!海鳖兄,为什么不进到井中观赏游玩一下呢?”
海鳖听了青蛙的一番高谈阔论,感到盛情难却,便走向井口,可是左腿还没能全部伸进去,右腿的膝盖就被井栏卡住了。海鳖只好慢慢地退了回去,反问青蛙:“你见过大海吗?”青蛙摇摆头。海鳖接着说:“海的广阔,岂止千里;海的深度,何止千丈。古时候,十个年头里就有九年闹水灾,海水并不因此增多;八个年头里就有七年闹旱灾,海水也不因此而减少。大海不受旱涝影响,住在广阔无垠的大海里才是真正的享受快乐呢!”
青蛙听傻了,鼓着眼睛,半天合不拢嘴。
据此,后人演绎出了两个意思相近的 成语 :“井底之蛙”和“坐井观天”。
儿童英语小故事2
The wolf and the fox wanted to eat the rabbit, but it wasn't easy to catch him.
One day the wolf said to the fox, "You go home and lie in bed. I'll tell the rabbit that you are dead. When he comes to look at you, you can jump up and catch him." That's a good idea," said the fox.
He went home at once. The wolf went to the rabbit's house and knocked at the door. "Who is it?" asked the rabbit. "It's the wolf. I've come to tell you that the fox is dead." Then the wolf went away.
The rabbit went to the fox's house. He looked in through the window and saw the fox lying in bed with his eyes closed. He thought, "Is the fox really dead or is he pretending to be dead? If he's not dead, he'll catch me when I go near him." so he said, "The wolf says that the fox is dead. But he doesn't look like a dead fox. The mouth of a dead fox is always open." When the fox heard this, he thought, "I'll show him that I'm dead." So he opened his mouth.
The rabbit knew that the fox wasn't dead, and he ran as quickly as he could.
狼和狐狸想要吃掉兔子,但是这只兔子太难抓到了。
一天,狼对狐狸说:“你回家假装躺在床上。我去告诉兔子你已经死了。当他来看你的时候,你就可以跳起来抓住他了。”“真是个好主意!”狐狸说。
于是他立刻回到家。狼去兔子的房前敲了敲门,“是谁啊?”兔子问道。“狼,我是来告诉你狐狸已经死了。”说完狼就走开了。兔子去狐狸家看情况。他通过狐狸家的'窗户看到闭着眼睛的狐狸躺在床上。他想,狐狸是真的死了,还是在假装呢?如果他没有死,那么我走近他就会被他抓住。于是他说:“狼说狐狸死了。但是他看起来并不像死掉了呀。死去的狐狸通常都是张着嘴的。”狐狸听到这些话就想:我得证明自己是真的死了。于是他张开了嘴巴。
这时兔子知道狐狸并没有死,他就以最快的速度跑开啦。
儿童英语小故事3
An oak got talking with a reed one day: "you certainly have cause of nature to complain; why even a sparrow's weight for you is quite a strain. At even the slightest breeze that makes the ripples1 play, you quake as if you're touched with blight2; you bend and bow so desolate3, indeed you are a sorry sight."
"Now I, like Caucasus in all his pride and state 'Tis little that the rage of Phoebus I abate4; Laughing at hurricanes; beneath thunder's roar at ease, I stand as strong and straight, as though I bore a shield of peace inviolate5. For you each breath's a storm, for me the storm's a breeze. For you each breath's a storm, for me the storm's a breeze. If only you were growing somewhere close, then in the depths of shade that my broad boughs6 could lend you form stress of weather I could easily defend you.Alas7 that nature for your dwelling8 chose the banks of a Eolus, the stormy realm of air; No doubt, for such as you she found no time to care. 'You are full of charity,' the reed replied with scorn; 'But do not be distressed9! My lot can well be borne! If storms I fear, it is not for my sake."
"Though bend I must I shall not break; Tis little harm they do to me. Methinks, for you yourself more danger there may be Tis true that up till now, beneath the fiercest blast Your sturdy from stands firm and fast; from all its angry blows you face you never hide; but wait and see the end!"
And scarce the reed had thus replied when see, all sudden from the North. The boisterous10 aquilo with hail and rain broke forth11. The oak stood firm; the reed down to the earth must bend. On raged the storm still fiercer than before Till, roaring, from his root it tore, The tree that close to heaven his towering summit flaunted12 and in the realm of shade his sturdy foot had planted.
一天,一棵橡胶树和芦苇交谈。橡树说:“你的确有权抱怨老天,不是吗?即使是一只麻雀,你也会觉得沉重不堪。即使是引起涟漪的微风,你也会颤抖地像遇到灾难,你摇摇摆摆,俯首低头,十分凄凉,看着真让人悲哀心痛。”
“而我却像高加索山脉一样威严自豪……太阳的威严,对我只是小事一桩,狂风大作,我敢嗤之以鼻,雷声咆哮,我仍然安然自在,我矗立得笔直直遒劲,仿佛握着弓不破的和平之盾。对于你,清风拂过就是风暴,对于我,一场风暴只是徐徐和风。只要你生长在我的周围,我宽广的枝叶就可以借给你浓荫,遇到险厄的.天气,我就可以庇护你。可惜老天为你选择的住所是风神的河岸,是狂风暴雨的国土。无疑,像你这样,老天来不及照顾。”
芦苇鄙夷地说:“你真是一片好心,可你不用担心,我的的命令自能安然无恙!即使我害怕风暴,也不是因为我自己,虽然我要俯首弯腰,但是不会折断,暴风雨对我的损害并不大。我认为,你自己的危险倒可能更大,的确,到现在为止,再猛烈的风暴中,你茁壮的身体屹立不动,你也从未躲避过狂风暴雨的正面打击,可是,还是看看最后得结果吧!”
芦苇刚刚这样说完,突然之间,呼啸的北风夹带着冰雹,还有暴雨从北方袭来。橡树屹立不动,而芦苇必须俯倒在地,风雨更加狂暴了,那树尖钻入云霄、炫耀夸口的橡树,那跟深入浓荫下土壤内,茁壮的橡树,最终被呼啸的风连根拔起来了。
儿童英语小故事4
鹦鹉和猫
A man once bought a brilliantly-coloured parrot. Instead of locking it up in a cage or chaining it to a perch, he allowed it to fly free all over the house. The parrot was delighted at this and flapped from room to room, shrieking and screaming with happiness. At last he settled on the edge of a rich curtain.
"Who on earth are you ?" said a cross voice from below. "Stop that terrible noise at once."
The parrot saw a cat staring up at him from the carpet.
"I 'm a parrot. I 've just arrived and I 'm to make as much noise as I can," he said.
"Well, I 've lived here all my life," replied the cat ."I was born in this very house and I learned from my mother that it is best to keep quiet here."
"Keep quiet then, "said the parrot cheerfully. "I don't know what you do around here, but I know my job. My master bought me for my voice and I'm going to make sure he hears it."
Different people are valued for different things.
从前,有人买了一只毛色鲜艳的鹦鹉。他没有把鹦鹉关在笼子里,也没有用链条把他拴在栖木上,而让他在家里自由自在地飞来飞去。鹦鹉对此非常高兴,扑动翅膀,从一间屋子飞到另一间屋子,愉快地尖声叫着,最后停在华丽的帷幔的边上。
"你到底是谁?"从下面传来怒气冲冲的说话声,"马上住嘴,别发出那难听的声音。"
鹦鹉看见地毯上有一只猫抬头看着他。
"我是鹦鹉。 我刚到,我要使劲地吵吵。"他说。 "那你就一声不响吧,"鹦鹉欢快地说,"我不知道你在这儿干什么,可我知道我的活儿。主人为了我的声音才买我,我一定得让他听到。"
不同的人因有不同的特点而受重视。
儿童英语小故事5
男孩和荨麻
A boy was playing in the fields when he was stung by a nettle . He ran home to tell his mother what had happened.
"I only touched it lightly," he said, "and the nasty thing stung me."
"It stung you because you only touched it lightly," his mother told him." Next time you touch a nettle grasp it as tightly as you can. Then it won't sting you at all."
Face danger boldly.
有个男孩子在地里玩耍,被荨麻刺痛了。他跑回家去,告诉妈妈出了什么事。
"我不过轻轻地碰了它一下,"他说,"那讨厌的东西就把我刺痛了。"
"你只轻轻地碰了它一下,所以它才刺痛你,"妈妈对他说,"下一回你再碰到荨麻,就尽量紧紧地抓住它。那它就根本不会刺痛你了。"
要敢于面对危险。
儿童英语小故事汇总5篇相关 文章 :
★ 儿童英文故事汇总5篇
★ 儿童英文故事合集5篇
★ 少儿英语小故事五篇
★ 英语童话故事汇总5篇
★ 儿童英语小故事精选汇总
★ 英语童话故事合集5篇
★ 英语幽默小故事合集5篇
★ 儿童小故事大全合集5篇
★ 英语童话故事精选5篇
★ 4岁幼儿英语小故事短篇
❽ 英语童话故事汇总5篇
英语 故事 会出现学生认识或是不认识的单词,而这个单词的重复不断出现,会加深同学们对单词的记忆,这种记忆不同于一般的死记硬背,而是在潜移默化中,让学生记住单词,并且不枯燥。下面我给大家介绍关于英语 童话故事 ,方便大家学习。
英语童话故事1
我的家
I am in desperate need of help -- or Ill go crazy. Were living in a single room -- my wife, my children and my in-laws. So our nerves are on edge, we yell and scream at one another. The room is a hell.
Do you promise to do whatever I tell you?; said the Master gravely.
I swear I shall do anything.
Very well. How many animals do you have?
A cow, a goat and six chickens.
Take them all into the room with you. Then come back after a week.
The disciple was appalled. But he had promised to obey! So he took the animals in. A week later he came back, a pitiable figure, moaning, Im a nervous wreck. The dirt! The stench! The noise! Were all on the verge of madness!
Go back,said the Master, and put the animals out.
The man ran all the way home. And came back the following day, his eyes sparkling with joy. How sweet life is! The animals are out. The home is a Paradise, so quiet and clean and roomy!
我非常需要帮助——或者我会疯的。我们生活在一个房间里——我的妻子,我的孩子和我的法律。我们整天神经兮兮,我们互相大喊大叫。房间是地狱。
你答应按我说的去做吗?大师一本正经地说。
我发誓我会做任何事。
好的,你有多少动物吗?
一头奶牛,一头山羊和六只鸡。
把它们全带到你的房间。一个星期之后再回来。
门徒大吃一惊。但他已经承诺服从!所以他把动物。一个星期后他回来了,可怜的人物,呻吟着,我很紧张。污垢!恶臭!噪声!我们就要发疯了!
回去吧,大师说,把动物放了。
这个男人跑回家。第二天回来时,他的眼里闪烁着喜悦的光芒。生活是多么美好!动物们都离开了。家是一个天堂,那么安静,干净和宽敞的!
英语童话故事2
拇指姑娘(选段)
She had a little house of her own, a little garden too, this woman of whom I am going to tell you, but for all that she was not quite happy.
If only I had a little child of my own,she said, Then, indeed, I should be quite happy.
And an old witch heard what the woman had wished, and said, Oh, but that is easily managed. Here is a barley-corn. Plant it in a flower-pot and tend it carefully, and then you will see what will happen.
The woman was in a great hurry to go home and plant the barley-corn, but she did not forget to say ;thank you; to the old witch. She not only thanked her, she even stayed to give her six silver pennies.
And what do you think happened? Almost before the corn was planted, up shot a large and beautiful flower. It was still unopened. The petals were folded closely together, but it looked like a tulip. It really was a tulip, a red and yellow one, too.
The woman loved flowers. She stooped and kissed the beautiful bud. As her lips touched the petals, they burst open, and oh! wonder of wonders! there in the very middle of the flower, there sat a little child. Such a tiny, pretty little maiden she was.
They called her Thumbelina. That was because she was no bigger than the womans thumb.
And where do you think she slept?
When she slept little Thumbelina lay in her cradle on a tiny heap of violets, with the petal of a pale pink rose to cover her.
And where do you think she played? A table was her playground. On the table the woman placed a plate of water. Little Thumbelina called that her lake.
Round the plate were scented flowers, the blossoms laying on the edge, while the pale green stalks reached thirstily down to the water.
She peeped at her, this ugly toad.
How beautiful the little maiden is, she croaked. She will make a lovely bride for my handsome son. And she lifted the little cradle, with Thumbelina in it, and hopped out through the broken window-pane, down into the garden.
At the foot of the garden was a broad stream. Here, under the muddy banks lived the old toad with her son.
今天我要讲给大家听的是一个妇女的故事,她有自己的一间小屋和一个小花园,但她还是开心不起来。
她说,我要是有个一丁点小的孩子该多好啊,这样我会多么开心啊。
消息传到了一个女巫的耳朵里,她说,哦,这好办的很!这是一颗大麦粒,把它种到花盆里,然后你就等着看会发生什么吧。
女人赶紧跑回家种下麦粒,她没忘对巫婆说声谢谢,不仅如此,她还给了巫婆6个银币。
你猜发生了什么?麦粒刚种下去,一朵美丽的大花就破土而出。这是一朵没开放的花,它的叶子紧紧的包在一起,看起来像是一朵郁金香。它真的是一朵郁金香,而且是红中带黄的。
女人非常喜欢花。她弯腰在美丽的花蕾上亲了一下。她的嘴唇一碰到花瓣,花儿立刻绽放了!噢,太美妙了!就在花的中央,坐着一个小小孩儿!多么小,多么可爱的一个少女啊!
大家叫她拇指姑娘。因为她只有一个人的拇指那么点大。
你们知道她睡在哪里吗?
小小拇指姑娘睡觉时躺在用紫罗兰花瓣垫着的胡桃壳里,盖的是粉色玫瑰花瓣。
你知道她又是在怎么玩耍吗?一张桌子就是她玩耍的天地,女人在桌上放了一盘子水,拇指姑娘把它叫做她的湖
盘子上摆了一圈芳香的花儿,花朵沿着边儿排开,而嫩绿的枝干贪婪地伸向水中。
英语童话故事3
THE TITMOUSE'S REWARD
山雀的报答
During the Han dynasty, about two thousand years ago, to the north of Huayin Mountain, there lived a family called Yang. They were farmers, and had only one child, who was so precious to him that they named him Treasure Pao.
两千年前的汉代,华阴山北面,住着一姓杨的农户。他们全家都是农民,他们非常珍爱他们的独子,并给他起名叫做宝——财宝的意思。
Yang Pao was not only clever, kind, and quick-witted, but he was also very good looking with his clear eyebrows and bright eyes. His parent shaved all of his hair off except for two locks on the top, which they tied into two knots. Everybody agreed that he was very cute.
杨宝不仅聪明、善良、机敏,而且眉清目秀,一表人材。他的父母剃光他的头, 只留下头顶的两撮头发,扎成两个发髻 .每个人都 承认他很聪明 .
Yang Pao loved nature. He spent a lot of time playing in the forests of Huayin Mountain. One day when he was nine years old, he was playing outdoors as usual. All of a sudden he heard a cry above him. He looked up and saw a hunting owl had just snatched a little bird, a titmouse, out of the air. The owl was so startled to discover someone watching it hunt that it dropped the titmouse, which fell to the ground. It was so dazed it just lay there without moving.
杨宝热爱自然。他时常在华阴山的森林里玩。九岁的时候,一天他跟往常一样在外边玩。忽然他听到上方传来一阵惊叫声。他抬头一看,见一只猫头鹰刚在空中抓住了一只山雀 .发现有人在看见它捕猎,猫头鹰受到惊吓,丢下了山雀。那只山雀被摔昏了,躺在地上一动不动。
Ants then came to take it away for food, but the titmouse had been hurt by the owl's claws and the fall to the ground, so it couldn't move. Yang Pao ran over and picked the titmouse up, brushing away the ants. He took the titmouse home and raised it in a bamboo cage.
蚂蚁们想搬走山雀当食物。山雀先被猫头鹰的利爪所伤,又从空中跌下,因此已经动弹不得。杨宝跑过去,拾起山雀,掸去蚂蚁。他把山雀带回家,放在一个竹笼里 饲养 。
He loved his little bird. He fed it chrysanthemum petals and tended to its wounds until it was strong enough to fly. Then he took it to the forest and let it go.
他很珍爱这只小鸟。他用菊花的花瓣来喂它,还照料它的伤口, 直到它康复能够飞翔 .之后他把它带到树林里放生了。
"You're free now! Watch out for owls! Goodbye!!"
"你现在自由了! 小心猫头鹰 !再见了!"
Not long afterwards, he had a strange dream. A child dressed in brown clothes came to thank him for saving his life. He presented Pao with four priceless white jade bracelets, saying, "Sir, I am an envoy of the Heavenly Queen. You have saved my life. I would like to show my gratitude by presenting these four immaculate jade bracelets to you, with my blessing that your children and grandchildren be as spotless as pure jade, and hold posts in the top ranks of the government."
之后不久,杨宝做了一个奇怪的梦。一个穿着褐色衣服的小孩过来感谢他的救命之恩。他送给杨宝四个贵重的玉镯,说:"你好,我是王母娘娘的使者。你救了我的命,我要把这四个无暇的玉镯送给你来表达我的谢意。我还祝愿你的子孙后代都像纯洁的玉一样无暇,官运亨通."
Yang Pao did not want to take the gift, but the little boy dressed in brown insisted, so he finally took the bracelets. As soon as he did, he woke up and found that it had just been a dream.
杨宝并不想接受这些礼物,但那个褐衣男孩一再坚持,他最后收下了镯子。刚收下,他就醒了,发现刚才只是个梦。
"That sure was a strange dream," he thought, shaking his head.
"这个梦真奇怪。"他边想边晃脑袋。
Yang Pao's sons, grandsons, great-grandsons, and great- grandsons were as spotless as pure jade. For four generations, his descendants all held posts in the top ranks of the government.
杨宝的儿子、孙子 、曾孙……,都像纯洁的玉一样无暇。他的四代子孙都是高官。
英语童话故事4
there was once a Prince who wished to marry aPrincess; but then she must be a real Princess. Hetravelled all over the world in hopes of finding such alady; but there was always something wrong.Princesses he found in plenty; but whether theywere real Princesses it was impossible for him todecide, for now one thing, now another, seemedto him not quite right about the ladies. At last hereturned to his palace quite cast down, because hewished so much to have a real Princess for his wife.
One evening a fearful tempest arose, it thundered and lightened, and the rain poureddown from the sky in torrents: besides, it was as dark as pitch. All at once there was heard aviolent knocking at the door, and the old King, the Prince's father, went out himself toopen it.
It was a Princess who was standing outside the door. What with the rain and the wind,she was in a sad condition; the water trickled down from her hair,and her clothes clung to herbody. She said she was a real Princess.
“Ah! we shall soon see that!” thought the old Queen-mother; however, she said not aword of what she was going to do; but went quietly into the bedroom,took all the bed-clothes off the bed, and put three little peas on the bedstead. She then laid twenty mattressesone upon another over the three peas, and put twenty feather beds over the mattresses.
Upon this bed the Princess was to pass the night.
the next morning she was asked how she had slept. “Oh, very badly indeed!” she replied. “I have scarcely closed my eyes the whole night through. I do not know what was in my bed,but I had something hard under me, and am all over black and blue. It has hurt me so much!”
Now it was plain that the lady must be a real Princess, since she had been able to feel thethree little peas through the twenty mattresses and twenty feather beds. None but a realPrincess could have had such a delicate sense of feeling.
the Prince accordingly made her his wife; being now convinced that he had found a realPrincess. The three peas were however put into the cabinet of curiosities, where they are stillto be seen, provided they are not lost.
Wasn't this a lady of real delicacy?
豌豆公主
从前有一位王子,他想找一位公主结婚,但她必须是一位真正的公主。
他走遍了全世界,想要寻到这样的一位公主。可是无论他到什么地方,他总是碰到一些障碍。公主倒有的是,不过他没有办法断定她们究竟是不是真正的公主。她们总是有些地方不大对头。
结果,他只好回家来,心中很不快活,因为他是那么渴望着得到一位真正的公主。
有一天晚上,忽然起了一阵可怕的暴风雨。天空在掣电,在打雷,在下着大雨。这真有点使人害怕!
这时,有人在敲门,老国王就走过去开门。
站在城外的是一位公主。可是,天哪!经过了风吹雨打之后,她的样子是多么难看啊!水沿着她的头发和衣服向下面流,流进鞋尖,又从脚跟流出来。
她说她是一个真正的公主。
“是的,这点我们马上就可以考查出来。”老皇后心里想,可是她什么也没说。她走进卧房,把所有的被褥都搬开,在床榻上放了一粒豌豆。于是她取出二十床垫子,把它们压在豌豆上。随后,她又在这些垫子上放了二十床鸭绒被。
这位公主夜里就睡在这些东西上面。
早晨大家问她昨晚睡得怎样。
“啊,不舒服极了!”公主说,“我差不多整夜没合上眼!天晓得我床上有件什么东西?我睡到一块很硬的东西上面,弄得我全身发青发紫,这真怕人!”
现在大家就看出来了。她是一位真正的公主,因为压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆,她居然还能感觉得出来。除了真正的公主以外,任何人都不会有这么嫩的皮肤的。
因此那位王子就选她为妻子了,因为现在他知道他得到了一位真正的公主。这粒豌豆因此也就被送进了博物馆,如果没有人把它拿走的话,人们现在还可以在那儿看到它呢。
请注意,这是一个真的故事。
(1835)
这个作品写于1835年,收集在《讲给孩子们听的故事》里。它的情节虽然简短,但意义却很深刻。真正的王子只能与真正的公主结婚,即所谓的“门当户对”。但真正的公主的特点是什么呢?她的特点是皮肤娇嫩,嫩的连“压在这二十床垫子和二十床鸭绒被下面的一粒豌豆”都能感觉得出来。这粒豌豆证明出公主的真实,因此,它也成了具有重大历史意义的东西,被“送进了博物馆”。封建统治者就是这样荒.唐。这个小故事是一莫大的讽刺,与《皇帝的新装》也异曲同工之妙。
英语童话故事5
The Fox and the Horse
Jacob and Wilhelm Grimm
A peasant had a faithful horse which had grown old and could do no more work, so his master no longer wanted to give him anything to eat and said, "I can certainly make no more use of you, but still I mean well by you, and if you prove yourself still strong enough to bring me a lion here, I will maintain you. But for now get out of my stable." And with that he chased him into the open field.
The horse was sad, and went to the forest to seek a little protection there from the weather. There the fox met him and said, "Why do you hang your head so, and go about all alone?"
"Alas," replied the horse, "greed and loyalty do not dwell together in one house. My master has forgotten what services I have performed for him for so many years, and because I can no longer plow well, he will give me no more food, and has driven me out."
"Without giving you a chance?" asked the fox.
"The chance was a bad one. He said, if I were still strong enough to bring him a lion, he would keep me, but he well knows that I cannot do that."
The fox said, "I will help you. Just lie down, stretch out as if you were dead, and do not stir."
The horse did what the fox asked, and then the fox went to the lion, who had his den not far off, and said, "A dead horse is lying out there. Just come with me, and you can have a rich meal."
The lion went with him, and when they were both standing by the horse the fox said, "After all, it is not very comfortable for you here —— I tell you what —— I will fasten it to you by the tail, and then you can drag it into your cave and eat it in peace."
This advice pleased the lion. He positioned himself, and in order that the fox might tie the horse fast to him, he kept completely quiet. But the fox tied the lion's legs together with the horse's tail, and twisted and fastened everything so well and so strongly that no amount of strength could pull it loose. When he had finished his work, he tapped the horse on the shoulder and said, "Pull, white horse, pull!"
Then up sprang the horse at once, and pulled the lion away with him. The lion began to roar so that all the birds in the forest flew up in terror, but the horse let him roar, and drew him and dragged him across the field to his master's door. When the master saw the lion, he was of a better mind, and said to the horse, "You shall stay with me and fare well." And he gave him plenty to eat until he died. 一个农夫有一匹勤勤恳恳、任劳任怨为他干活的马,但这匹马现在已经老了,干活也不行了,所以,农夫不想再给马吃东西。他对马说:“我再也用不着你了,你自己离开马厩走吧,到你比一头狮子更强壮时,我自然会把你牵回来的。”
说完,他打开门,让马自己去谋生去了。
这匹可怜的马非常悲哀,它在森林里茫无目标地到处徘徊,寒风夹着细雨,更增加了它的痛楚,它想寻找一个小小的避雨处。不久,它遇到了一只狐狸,狐狸问它:“我的好朋友,你怎么了?为甚么垂头丧气,一副孤苦伶仃、愁眉苦脸的样子呢?”马叹了一口气回答说:“哎——!公正和吝啬不能住在一间房子里。我的主人完全忘了我这许多年为他辛辛苦苦所干的一切,因为我不能再干活了,他就把我赶了出来,说除非我变得比一头狮子更强壮,他才会重新收留我。我有这样的能力吗?其实,主人是知道我没有这样的能力的,要不然,他也不会这样说了。”
狐狸听了之后,要它别愁了,只管放心,说道:“我来帮助你,你躺在那儿,把身子伸直,装做死了的样子,我自有办法。”马按狐狸的吩咐做了。狐狸跑到狮子住的洞口边,对狮子说:“狮子大王,有条小路上躺着一匹死马,我们一同去,你可以作一顿很不错的午餐来享受哩。”狮子听了非常高兴,立即就动身了。
它们来到马躺的地方,狐狸说:“在这儿你吃不完它,我告诉你怎么办:先让我把它的尾巴牢牢地绑在你的身上,然后你就能够将它拖回你的洞穴去慢慢地享用了。”狮子对这个建议很欣赏。于是它一动不动地躺下来,让狐狸把它绑在马背上。但狐狸却设法将它的腿捆在一起,用的力气把狮子牢牢地捆作一团,狮子没法挣脱束缚了。
一切料理完毕,狐狸拍了拍马的肩背说道:“起来吧!老马头,你可以走了!”那匹马跳起来,把狮子拖在尾巴后面离开了。狮子知道上了狐狸的当,开始咆哮吼叫起来,巨大的吼声把树上所有的鸟儿都吓得飞走了。但老马随便它怎么叫,只管自己慢慢悠悠地走过田野,终于把狮子拖到了主人的屋里。
它对主人说:“主人,狮子在这儿,我把它料理妥当了。”当主人看见它的这匹老马后,对它产生了怜悯之心,说道:“你就住在马厩里吧,我会好好待你的。”于是,这匹可怜的老马又有了吃的东西,主人一直供养它到死去。
英语童话故事汇总5篇相关 文章 :
★ 启蒙儿童专用的10篇英语童话小故事
★ 英语幽默小故事合集5篇
★ 英语故事短文五篇
★ 英语童话故事带翻译短篇有趣的
★ 英语童话故事剧本阅读有趣的
★ 一篇英语童话故事作文
★ 英语故事带故事大全(带翻译)
★ 英语那些感动我们的童话故事
★ 英语故事带故事大全(带翻译)
★ 英文童话故事
❾ 关于感恩的英语故事带翻译欣赏
感恩节,一个具有特殊意义的日子,虽然没有情人节浪漫,没有圣诞节喜庆,但却是最能令人感动的日子,生命因感谢而精彩。我整理了关于感恩的英语故事带翻译,欢迎阅读!
关于感恩的英语故事带翻译:别忘了说声谢谢
Half a year before graation from college, my son began to seek a job. Due to the financialcrisis, fewer panies would like to employ new staff while potential employees were floodingthe job market. Therefore, the petition was ever-fierce. My son targeted a pany thatwas located in a coastal city. It was intended to employ only one person while there were morethan twenty candidates filing their resumes, among whom was my son. I said to my son, “It i *** ore difficult to get into this pany than take the college entrance exam. You should notharbor too much hope for fear that you would feel terribly disappointed when you fail.” Hesaid to me, “I am not afraid of disappointment. As long as I try, there will always be hope!”
儿子离大学毕业还有半年,便开始找工作了。由于受金融危机的影响,招工单位少,招聘人员少,应聘人员多,所以竞争异常激烈。 儿子看好了沿海城市一家不错的单位,招工名额只有1人,投简历的却有20多人,儿子是其中之一。我对儿子说:“比考大学还难迅州贺,别抱什么希望,免得没被录取而失望。”儿子说:“失望也不怕,只要参与总有亩派希望。”
My son’s words seemed to e true and he was rmed to be interviewed. There were only6 people to receive interview after the pany reviewed all the people’s resumes. After theinterview, there would only be 3 who could enter the final round, which would later decide oneperson to be employed. Everything seemed to go quite well and my son passed the first roundand entered the final round in a week. My son and other family members were excitedly andnervously looking forward to the ing of the final interview.
儿子说准了,希望还真来了,他接到了面试通知。经过初选,参加面试的只有6人,面试后要淘汰3人,胜出的3人参加复试迹高,最终录取1人。 希望升级了,经过面试,儿子再次胜出,进入3人组,一周后进行复试。儿子和我们一家人都在激动和忐忑中等待着复试的到来。
On the day of the final interview, my son and other two candidates arrived at the interviewvenue promptly, waiting for the decisive harsh test. Unexpectedly, the interview wasunbelievably simple, ring which the interviewer only chatted with them for a while. Theinterview strategies my son prepared were not utilized at all. The interviewer said to them, “Allof you are very super. Please go home and wait for our notice. We will tell you the result in 3days. Good luck to all of you!” On the morning of the third day, my son received the text fromthe pany shortly after breakfast that he was not employed. My son felt dreadfullydisappointed. In order to soothe him, I pretended to be relaxed and said to him, “It does notmatter! I believe you will have more opportunities in the future!”
复试那天,儿子和另外两人准时来到了复试现场,等待决定命运的严峻考验。没想到,复试很简单,只是招聘负责人与他们闲聊了几句话就结束了,儿子准备的方案一点也没有用上。招聘负责人说:“各位都很优秀,回去等通知吧,3天后告诉你们结果。祝各位好运!” 第三天上午,刚刚吃过早饭,儿子接到了招聘方的简讯:“很遗憾地通知你,你没有被录取。”儿子失望极了。 为了安慰他,我轻松地说:“没关系,以后会有希望的。”
In nightfall that day, my son suddenly told me excitedly on phone, “Dad, I am telling you agood news! I have been employed!” Greatly surprised, I could not wait to ask him, “What’s thewhole matter?”My son told me that he received another text saying that he was employed. Myson felt very confused about it, so he made a call to the pany for inquiry. Actually the firsttext sent to my son was also part of the test in the interview. Three men received the sametext this morning and only my son’s reply was satisfying to the pany, so he was employed.I asked my son, “How did all of you reply?” My son said, “One did not reply. The other said“goodbye” and I said “thank you”.”
傍晚,儿子在电话中兴奋地说:“爸爸,告诉你个好讯息,我被录取了。”我一阵惊喜,忙问:“这是怎么回事?”儿子告诉我,他刚刚又接到了“你被录取了”的简讯,很激动,但莫名其妙,就打电话询问。原来这些简讯也是复试的一个步骤,参加复试的3人上午都接到了同样的简讯,只有儿子的回复让招聘方满意,所以就录用了。 我问儿子:“你们都是怎么回复的?”儿子说:“一个没有回复,一个回复‘拜拜’,我回复了‘谢谢’。”
nly then did I know that my son’s “hope” came in that way. That is, when you feeldisappointed, do not forget to say thank you to the one who disappoints you. Actually, it is apiece of cake to say thank you. But whether you are willing to say it in a peaceful andgrateful manner does count. Saying thank you shows respect for others’ work anddemonstrates your grand generosity. Therefore, while under the same condition, you will getthe upper hand in terms of opportunities pared with others!
儿子的希望原来是这么来到的。就是在你失望的时候,别忘了向让你失望的人说声谢谢。其实,说声谢谢很容易,就看你是否愿意说出口,能否以平和、感恩的心态说出来。一声谢谢,既尊重了人家的劳动,又体现了自己的心胸,同样条件,机会的天平就会向你这边倾斜。
关于感恩的英语故事带翻译:爱驻我心
Early in the 17th century, a group of people called the pilgrims wanted to reform and purifyEngland's churches.
17世纪早期,被称作清教徒的一群人想要改革并净化英格兰教会。
As a result of their efforts, they were persecuted, so they sailed to the Netherlands; also knownas Holland, seeking religious freedom.
他们努力的结果却是遭到了迫害,于是他们横渡到了尼德兰,也被称作荷兰,去那里寻找宗教自由。
After 12 years in Holland where they struggled to make a living felt threatened by thepermissive Dutch society, the Pilgrims decide to seek refuge in a place where they could createa society that matched their religious ideals.
在荷兰生存了12年后,他们挣扎求生。受到荷兰社会宽容文化的威胁,清教徒决定寻找一个避难所,在那里开拓一个符合他们宗教理想的新社会。
In exchange for seven years of work the puritans persuaded a London stock pany tofinance their journey to the New World.
清教徒说服一所伦敦证券公司,以七年工龄换来了他们去新世界旅行的资助。
In September 1620,102 passengers set sail from Plymouth, England on a ship called theMayflower.
1620年9月,102人踏上五月花号从英格兰普利茅斯启航。
The journey took 65 days and was filled with much difficulty.
此番航程耗费65日,期间充满各种艰难险阻。
Bad storms weakened the ship and cause many leaks.
巨大的风暴席卷船只,造成了许多渗漏。
Many passengers were cold and damp for much of the journey and others were concernedthat they wouldn't even survive.
在大部分航行时间里,许多乘客都遭遇着寒冷和潮溼,其他人都认为自己无法存活。
Though many were sick and one person died, they did make it.
尽管很多人生病,还有一人死亡,但他们还是成功了。
On December11,1620 the Pilgrims landed at Plymouth Rock and began to explore thesurrounding area for suitable place to build their colony.
1620年12月11日,清教徒抵达普利茅斯岸,并开始开拓周边合适的地段来建造他们的领地。
They chose Plymouth because it had an excellent harbor and a large brook in which to catchfish to eat.
他们选择普利茅斯是因为这里有绝佳的海港,以及一条捕鱼吃的大河。
While living on the Mayflower and ferrying back and forth to land, the Pilgrims built their housesand barns.
当住在五月花号上并来回渡到岸上的时候,清教徒们建造了他们自己的房子以及谷仓。
Construction was hindered by exceptionally heavy snow and intense cold but the settlementwas pleted in late March 1621.
虽然意外的大雪和刺骨的严寒耽搁了建造房屋的时间,但是到1621年3月末,他们终于安顿了下来。
Their success was dampened by great sorrow, nearly half of their original group died that firstwinter.
他们的成功被巨大的悲伤淹没,因为近半数原来的人员死于第一个冬天。
Besides survival the Pilgrims were concerned that the Native American Indians would attackthem.
除了生存,清教徒们也担心当地的土着印第安人会攻击他们。
To their surprise, an Indian named Samoset walked right into the colony and weled them inbroken English.
令他们吃惊的是,一个名叫萨姆塞特的印第安人直接走进了他们的领地,并用残缺不全的英语来表示欢迎。
Samoset was from an Indian tribe in Maine and had picked up a few English words from thefishermen who e into the harbors there.
萨姆塞特是从缅因州的印第安部落来的,并从港口那里的渔夫口里学到了一些英语。
He told them also of another Indian named Squanto, a native of that place who had been inEngland, and could speak better English than he.
他也告诉了他们有另一个名叫斯宽图的印第安人曾今去过英国,可以讲比他更好的英语。
The Pilgrims used the opportunity to negotiate a peace treaty and to establish tradingrelations.
清教徒们使用这个机会和他们签了和平条约,并建立了贸易关系。
Squanto's importance to the Pilgrims was enormous and it can said that they would notsurvived without his help.
斯宽图对清教徒的影响是巨大的,可以说没有他的帮助,他们无法生存下来。
It was Squanto who taught the Pilgrims how to tap the maple trees for sap how to plant Indiancorn and other crops and how to tell which plants were poisonous and which could be used a *** edicine.
斯宽图教清教徒们如何敲打枫树来获取水源,如何种植印第安玉米和其他农作物,还告诉他们分辨哪些植物有毒,哪些可以入药。
关于感恩的英语故事带翻译:感恩节的由来
Thanksgiving Day is the most truly American of the national Holidays in the United States and is most closely connected with the earliest history of the country.
感恩节是美国国定假日中最地道、最美国式的节日,而且它和早期美国历史最为密切相关。
In 1620, the settlers, or Pilgrims, they sailed to America on the May flower, seeking a place where they could have freedom of worship. After a tempestuous two-month voyage they landed at in icy November, what is now Plymouth, Massachusetts.
1620年,一些朝圣者或称为清教徒乘坐"五月花"号船去美国寻求宗教自由。他们在海上颠簸折腾了两个月之后,终于在酷寒的十一月里,在现在的马萨诸塞州的普里茅斯登陆。
During their first winter, over half of the settlers died of starvation or epidemics. Those who survived began sowing in the first spring.All summer long they waited for the harvests with great anxiety, knowing that their lives and the future existence of the colony depended on the ing harvest. Finally the fields proced a yield rich beyond expectations. And therefore it was decided that a day of thanksgiving to the Lord be fixed. Years later, President of the United States proclaimed the fourth Thursday of November as Thanksgiving Day every year. The celebration of Thanksgiving Day has been observed on that date until today.
在第一个冬天,半数以上的移民都死于饥饿和传染病,活下来的人们在第一个春季开始播种。整个夏天他们都热切地盼望着丰收的到来,他们深知自己的生存以及殖民地的存在与否都将取决于即将到来的收成。后来,庄稼获得了意外的丰收,所以大家决定要选一个日子来感谢上帝的恩典。多年以后,美国总统宣布每年十一月的第四个星期四为感恩节。感恩节庆祝活动便定在这一天,直到如今。
The pattern of the Thanksgiving celebration has never changed through the years. The big family dinner is planned months ahead. On the dinner table, people will find apples, oranges, chestnuts, walnuts and grapes. There will be plum pudding, mince pie, other varieties of food and cranberry juice and squash. The best and most attractive among them are roast turkey and pumpkin pie. They have been the most traditional and favorite food on Thanksgiving Day throughout the years.
感恩节庆祝模式许多年来从未改变。丰盛的家宴早在几个月之前就开始着手准备。人们在餐桌上可以吃到苹果、桔子、栗子、胡桃和葡萄,还有葡萄干布丁、碎肉馅饼、各种其它食物以及红莓苔汁和鲜果汁,其中最妙和最吸引人的大菜是烤火鸡和番瓜馅饼,这些菜一直是感恩节中最富于传统意义和最受人喜爱的食品。
Everyone agrees the dinner must be built around roast turkey stuffed with a bread dressing to absorb the tasty juices as it roasts. But as cooking varies with families and with the regions where one lives, it is not easy to get a consensus on the precise kind of stuffing for the royal bird.
人人都赞成感恩节大餐必需以烤火鸡为主菜。火鸡在烘烤时要以面包作填料以吸收从中流出来的美味汁液,但烹饪技艺常因家庭和地区的不同而各异,应用什么填料也就很难求得一致。
Thanksgiving today is, in every sense, a national annual holiday on which Americans of all faiths and backgrounds join in to express their thanks for the year' s bounty and reverently ask for continued blessings.
今天的感恩节是一个不折不扣的国定假日。在这一天,具有各种信仰和各种背景的美国人,共同为他们一年来所受到的上苍的恩典表示感谢,虔诚地祈求上帝继续赐福。