‘壹’ 英语称呼大全
英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个称呼的特点为好.
1.Mr. Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.
1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,
Mr.John Smith.
2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.
3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President.
4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This is
Mr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.
2.Esq. Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.
1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人
不常用.
2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后,如:John Smith,Esq.
3.Messrs 法语monsieur(先生)的复数, Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.
1).以用于合伙的商店和私人企业为多.
2).常用有下列形式:
Messrs.Edwards & Smith
Messrs.Edwarda & Bro.(=Brothers)
Messrs.Edwarda & Co,Ltd. (= Company,Limited)
4.Mrs. Mistress的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人,
太太".
1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:Mrs. Smith, Mrs. John
Smith.
2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如:Mrs.Mary Smith.
3).Mr. and Mrs.这一次序不可颠倒.不要照Ladies and
gentlemen类推.
4).一家人尊称不同时,用如右例:Colonel,Mrs.and Misses
Smith.
5. Madam
1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用madam来称呼;又可用于
已婚的所谓上层妇女.
2).ma'ma用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.
6.Madame简写是Mme.,复数是mesdames(简写是Mmes.).在英国常用
它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相
当于Mrs.
7. Miss,复数为misses
1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用.
2).Miss没有简写,也不加句点.
8. Ms.或Mz 美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语
中的"女士".
9. Master
1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".
2).用在名字之前,如:Master John.
10.Sir是英国封建阶级对爵士knight的敬称.
1).用在全姓名或名字之前,如Sir Walter Scott 或Sir Walter
不能说Sir Scott.
2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的 Yes Sir.和书信的
Dear Sir
11. lord
1). 英国封建阶级,Marquis(侯),Earl(伯),Viscount(子),Baron
(男)的尊称.
2)可用全姓名或只用姓.
12. Lady 英国封建阶级从knight的夫人到Marchioness,Countess
,Viscountess, Baroness的尊称,如Lady Craigie.在集会和
活动时对全体妇女称呼,放在Gentlemen前.
13.Honourable(简写Hon.)
1).成美国用于部长,大使,参议员,法官,市长;英国用于宫中女官,高等法院推事,下院议长,议员及贵族子弟.
2).可以和其他尊称并用,如: The Honourable Dr. Edwards.
14. Reverend(Rev.)
1).用于基督教的牧师,如the Rev. Mr.Smith
2).用于天主教的神父如 Revernd Father Williams.教会会长用
Very Rev.Father----;主教用Right Rev.,Monseignor----.
1. 怎样称呼陌生人
为表示尊敬,对成年男性称sir(对两位以上的称gentlemen ),对中年以上的妇女称madam,对青年妇女称miss,也可用lady 或ladies 作为对女性的客气的称呼。年长者对青年小孩,可用young man, man, son, boy, kid等。
2. 怎样称呼长辈、 上级、或不十分熟悉的人
对成年男性用“Mr +姓氏”;对已婚妇女用“Mrs +姓氏(丈夫姓氏)”;对未婚妇女用“Miss +姓氏”;对婚姻状况不明的妇女或不喜欢别人用Miss /Mrs 相称呼的,用Ms。
3. 朋友之间怎样称呼
朋友之间常互以“名字”相称,以示亲密无间,如:Hi,Bill.(你好,比尔。)有时用名字的昵称,则显得更加亲密,如:Hi,Sue. (Sue 是Susan 的昵称)。
4. 学生怎样称呼老师
对男老师称sir 或“Mr +姓氏”,对青年女老师称miss 或“Miss +姓氏”,对已婚女老师称“Mrs +姓氏”。顺便说一句,“Good morning,Teacher Wu。”之类的说法是不符合英美人的表达习惯的。
5. 亲人之间怎样称呼
儿女对父亲称father, dad,daddy, pa,poppa等;对母亲称mother, mum, mummy, mom,mommy, ma, mama等;父母对子女用my boy, my girl, children, kids, dear, my love, darling 或直呼其名,兄弟姐妹之间多直呼其名;夫妻之间常用(my)dear, (my )love, sweetie, honey, darling 等,或直呼其名。
英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我们研究一下,以免在交往接触中使用不当。
对于几个或更多的成年男子,可尊称他们为gentlemen,意为“先生们”。对于一位不知名的男子,可称为gentleman或sir,但不宜单独用mister这个字称呼他,因为这是小孩子或较低微的人的口吻。对于已知其姓氏的男子,可在他的姓(family name)前冠以Mr.,如Mr.Smith,但不要在他的名前冠以Mr.,如Mr.Jack。Mr.为Mister的略语,也读为/'misto/。用在姓前时,不要全部拼写出来。比如说Gregory Wood和Milo Weaver两个人.在初认识时可互称Mr.Weaver和Mr.Wood,在比较熟识后,可互称对方的名(first name),即Gregory(或Greg)和Milo.
按英语国家的习惯,妇女结婚后都使用丈夫的姓。一个已婚妇女的全名是以自己的first name加上丈夫的family name。比如说Jane Brown与Greg Wood结婚后,她便称为Jane Wood,而Jane Brown便成为她“未嫁时的名字”(maiden name),而很少使用。她在未嫁时被称为Miss Brown,嫁后便被称为Mrs.Wood。 Mrs.读为/'misiz/,由来于mistress,但后者现有别的意思.不再当“夫人,太太”讲了。Mrs.从不脱离姓名单独使用;问别人的夫人好,说How is the miss is?是故作诙谐、不登大雅的。对于熟悉的人. Jane Brown不论婚前婚后都只称Jane就可以了。Jane和Greg在一起可称为the Woods,意为”伍德两口子”。由于妇女结婚后有改随夫姓的问题,故当一个女子说:“I would rather not change my name now.”她的意思是还不想结婚。一般情况下,夫妻互相以名字相称;互称darling、dear、dearie的也不少.还有夫称妻为honey或sweet heart的。在对第三者谈自己的丈夫或妻子时.视和第三者熟悉的程度,可以说Mr.Wood、(Mrs.Wood)、My husband(My wife)或Greg(Jane);前两种说法比较正式,用于较不熟悉的人。我们的“孩子他妈”、“小康他爸爸”这类说法在英语中是没有的,但某些地区(如美国某些地方)老年夫妻“跟着孩子称呼”.互相中叫Mom、Pop。此外.在某些阶层中称自己丈夫为my old man,称自己妻子为my old woman,也是有的。如果妻子对丈夫忽然严肃地叫Mr.Wood,或甚至说My dear Mr.Wood,这就说明她生气了,或者她要认真地谈清什么问题.气氛就比较紧张了。
父母常以爱称来叫自己的孩子,亲友互相称呼其孩子时也一样.这有如我国孩子的小名,但这种爱称是有规律的。如John—Johnny—Jack,William—Will—Bill,Robert—Bob,Ronald—Ron,Reginald——Reggie——Reg,Simon——Sim,Samuel——Sam,Margaret——Mag,Patricia——Pat,Judith——Judy,Elizabeth——Lizzy—Liz等等。美国前总统John Kennedy习称Jack,现总统James Carter自己署名Jimmy Carter,均属此。我国称别人的孩子为“小弟弟.小妹妹”,英语中无此习惯。孩子很小时,称父母为Daddy、Mummy,到稍大,改为Dad和Mum(Mom).再大时,也有改口叫Father、Mother的。过去有用Papa、Mama的,现在较少了。
同辈孩子间一般是互相直呼其名.并用爱称,不像我国,弟妹不能称兄姐之名,或互相在名下缀以“哥、姐、弟、妹”之类,更没有用号码来代替人名的。英语中的big brother只有“哥哥”的意思,不是说排行第一。把三哥、四嫂直译为third elder brother、fourth sister-in-law之类,即使是故意渲染本地风光、增加色彩,也并不可取。
孩子称呼别的孩子的父母.一般客气地称为Mr.Wood、Mrs.Wood等等。如很熟悉时,可学自己父母的样称呼Jane、Greg,尤其是孩子已长大而叔叔阿姨还不显得老时,更是如此。两家关系极密切,交往年代又较长远时,称Uncle Greg、Aunt Jane的可能性也存在。但对于长辈人通称为叔叔阿姨,不是英语国家的习惯。什么Uncle Policeman、Aunt Conctor,更是“莫名其妙”了。
美国有个习惯,就是年纪稍大的男子称年轻的男子为son,以表示亲切。这常见于长辈与晚辈,职务上高一级与低一级者(如军队里、铁路上等),以及老手与新手之间。有时不免有点“倚老卖老”的味道,但决无骂人之意,因为在英语国家.并不以当人家老子为占便宜。
最后,我国那种“王工程师”、“李书记”、“刘老师”的说法,不能直译成英语。只有医生以及有军衔的人,可以说Doctor Thurber,Colonel Bates等。此外,President Ford、Senator Wagner、Mayor Phillips、Professor Hood等,也常有这样说的,以示尊敬。
例如我们有一位美国教师,名叫William Atkins,不太熟悉时叫他Mr.Atkins,熟悉后叫他William或甚至于Bill。千万不要叫他Atkins,那是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆的称谓。至于我们中国人,学生可以称老师为Comrade Wang、Comrade Liu等。老师对学生,在大学可以称Comrade…,在小学则可直呼其名。
‘贰’ 女性不知道婚否,用英语怎样称呼
Ms. 在专业和社交情况中已被广泛使用。 许多女士喜欢用它而不用Miss. 或 Mrs. , 因为她们认为婚姻状况属于私生活范围,而且许多使用这两个称呼的情况经常是不合适的。关于一个人的婚姻状况并不总是知道的,因此许多人也发现使用Ms. 很方便。 但还有许多人仍喜欢用Miss 或 Mrs. , 而且根据地域或社会地位的不同用法非常广泛。Ms. 的用法相当于 Mr
‘叁’ 英语问题
一 1、Does Jane like corn? 是对的。因为Corn泛指玉米的时候不需要加S的。在表达玉米粒的意思的时候才需要加S。
二 Mrs和MS都是正确的,只是用法不同。
Mrs. 已婚女性,夫人
Ms. 女士,在不清楚对方是否已婚的情况下可用,也就是说结婚和未结婚的人都可以用这个词。
注意由于这两个词都是职称名词的缩写,所以在用的时候后面都要加点的。
‘肆’ 不知道婚姻状况的女士英语,先生女士 英语怎么区分
题目:“每日单词”中国年轻女性不愿意结婚?词汇:20个,雅思难度福利: ,获取真题及词汇一、词汇
□ commend [kəˈmend] v. 赞扬,赞许;推荐,举荐;被接受,得到认可;把……托付给(或委托于);vi. 称赞;表扬;
□ complication [ˌkɒmplɪˈkeɪʃn] n. 使复杂化的难题(或困难);并发症;
□ immerse [ɪˈmɜːs] v. 使沉浸(于),使深陷(于);使浸没(于液体中);
□ misery [ˈmɪzəri] n. 痛苦,苦难;穷困,悲惨境遇;老发牢骚的人;
□ notion [ˈnəʊʃn] n. 概念;见解;打算;
□ underlying [ˌʌndəˈlaɪɪŋ] adj. 根本的,潜在的;表面下的;
□ aisle [aɪl] n. 通道,走道;侧廊;
□ cyberspace [ˈsaɪbəspeɪs] n. 赛博空间、信息空间;
□ marital [ˈmærɪtl] adj. 婚姻的,夫妻关系的;
□ deter [dɪˈtɜː(r)] vt. 制止,阻止;使打消念头;
□ diversity [daɪˈvɜːsəti] n. 多样性,多样化;不同,差异;
□ harmonious [hɑːˈməʊniəs] adj. 和睦的,融洽的;悦耳的;的,协调的;
□ hesitant [ˈhezɪtənt] adj. 犹豫的,不愿的;
□ skyrocket [ˈskaɪrɒkɪt] n. 流星烟火;冲天火箭;v. (价格)飞涨,猛涨;(使)……猛然上涨;
□ stark [stɑːk] adj. 完全的;荒凉的;刻板的;光秃秃的;
□ blissful [ˈblɪsfl] adj. 的;使人幸福的;无忧无虑的;充满喜悦的;
□ unmarry [‘ʌn’mæri] vt. 离婚;vi. 与某人解除婚姻;
□ respondent [rɪˈspɒndənt] n. (调查表、问卷调查的)答卷人,调查对象;(尤指上诉案或离婚案的)被告;
□ blatant [ˈbleɪtnt] adj. 喧嚣的;公然的;炫耀的;俗丽的;
□ overemphasize [ˌəʊvərˈemfəsaɪz] vt. 过分强调;vi. 过分强调;
二、正文
Are China’s young women reluctant to get married?
中国年轻女性不愿意结婚?
According to a recent survey on marriage by a research center under the Central Committee of the Chinese Communist Young League, those born between 1995 and 2009, known as Gen Z, aka the major group to walk down the aisle in the coming 10 years, displayed a decreasing interest in getting married. Furtherysis revealed that female respondents were noticeably less willing to marry than men. Women reluctant to engage in marriage outnumber their male peers by 19.29 percent.
根据中国会下属的一个研究中心最近对婚姻的调查,那些出生于1995年至2009年之间的人,被称为 z 世代,也就是在未来10年内步入婚姻殿堂的主要群体,显示出对结婚的兴趣下降。进一步的分析显示,女性受访者的结婚意愿明显低于男性。不愿结婚的女性比同龄男性高出 19.29%。
The proportion of young people surveyed in economically developed areas who said they would not get married reached 14.4 percent, 7.7 percentage points higher than that found inaller cities. This means that the more economically developed a region is, the more people choose to stay single.
经济发达地区接受调查的年轻人表示不会结婚的比例达到14.4%,比小城市高7.7个百分点。这意味着经济越发达的地区,选择单身的人就越多。
Jiang Jingjing (www.thecover.cn): Some young people refuse to get married, or are at the very least hesitant, e to their fear of an unhappy union. Most of them are very active on various social media platforms, imposing their own fears and worries regarding the topic of marriage onto others. Gen Z tends to ignore the complexity, diversity and maturing process of marriage, but choose to overemphasize the risks and troubles that might come with it.
Jiang Jingjing(www.thecover.cn):有些年轻人拒绝结婚,或者至少是犹豫不决,因为他们害怕婚姻不愉快。他们中的大多数人在各种社交媒体上都非常活跃,将自己对婚姻话题的恐惧和担忧强加于他人。 Z 世代倾向于忽视婚姻的复杂性、多样性和成熟过程,但选择过分强调可能带来的风险和麻烦。
Some of them become very keen to spread their ideas of not getting married, commending the merits of leading a single life. In stark contrast, those who have already been immersed in the happiness of their marriage rarely share their joyful stories on social media. Graally, posts or comments on social media supporting the “no marriage” notion have become rife in cyberspace. This imbalance between pros and cons tends to result in a misunderstanding on the part of the young, believing that marriage is a source of misery. As a result, more and more young people are deterred by this “horrible” prospect.
他们中的一些人非常热衷于传播他们不结婚的想法,称赞过单身生活的优点。与之形成鲜明对是,那些已经沉浸在幸福婚姻中的人很少在社交媒体上分享他们的快乐故事。渐渐地,社交媒体上支持“不结婚”观念的帖子或评论在 络空间中盛行。这种利弊之间的不平衡往往会导致年轻人的误解,认为婚姻是痛苦的根源。结果,越来越多的年轻人被这种“可怕”的前景吓坏了。
Of course, every marriage comes with its own complications, but to blatantly refuse to get married is unwise. A blissful and perfect union is not easy to find, but at least the younger generations need to have a go at looking for a significant other. Otherwise, they might have more to lose than to gain.
当然,每段婚姻都有自己的麻烦,但公然拒绝结婚是不明智的。幸福而完美的结合并不容易找到,但至少年轻一代需要尝试寻找另一半。否则,他们可能失去的比的更多。
He Yafu (The Beijing News): The declining willingness to get married is partly blamed on changing attitudes and understandings of marriage, but, at the same time, quite a number of young people do not get married e to the difficulties they face in real life such as skyrocketing property prices. You will see a lower willingness among young people in rich areas where property prices are much higher, than you will inaller cities.
He Yafu ():结婚意愿下降的部分原因是对婚姻的态度和理解发生了变化,但同时也有相当一部分年轻人因为物价飞涨等现实生活中遇到的困难而没有结婚。与小城市相比,在房价高得多的富裕地区,年轻人的意愿较低。
As for the high proportion of young women who are unwilling to get married, advanced levels of ecation and being more economically independent are two major underlying reasons here. According to statistics from the Ministry of Ecation, female graate students in 2022 accounted for 50.6 percent of the total student body in higher ecation while undergraates made up 51.7 percent.
至于不愿结婚的年轻女性比例高,受教育程度高和经济上更加独立是两个主要原因。据统计,2022 年,女研究生占高等教育学生总数的50.6%,本科生占51.7%。
Although the relevant authorities demand that employers not ask about the marital status of their job applicants, to a large extent, employers still prefer unmarried women. Therefore, it’s important to protect the rights to employment for married women, or more young women will have to delay their walk down the aisle to a later age.
虽然有关部门要求用人单位不得询问求职者的婚姻状况,但在很大程度上,用人单位还是偏爱未婚女性。因此,保护已婚女性的就业权利很重要,否则更多的年轻女性将不得不推迟到更晚的年龄。
A harmonious marriage and family life are crucial to an indivial’s work and life balance as well as to social stability. Particularly nowadays, China’s entering an aging society and thus it’s becoming more important than ever to encourage young people to get married, especially young females.
的婚姻和家庭生活对个人的工作和生活平衡以及稳定至关重要。特别是在中国进入老龄化的今天,鼓励年轻人特别是年轻女性结婚变得比以往任何时候都更加重要。
主题词:英语新闻 考研 雅思 托福词汇 微信 【最之英语】,免费资料(真题及词汇)
以上就是与不知道婚姻状况的女士英语相关内容,是关于婚姻的分享。看完先生女士 英语怎么区分后,希望这对大家有所帮助!
‘伍’ 未结婚的女士用英语怎么称呼
如果确定是未婚的,用Miss+姓氏,如果不明婚姻状况的,用Ms+姓氏,通用的~ 希望可以帮到你。
‘陆’ 先生女士的英文缩写
1、先生:Mister,简称Mr,或者Sir,或者Gentleman(绅士)。
2、女士:已婚的称Mrs,或者Madame/Madam,未婚的称Miss,不确定婚姻状况的称Ms。
miss
英[mɪs]美[mɪs]
v.未击中;未得到;未达到;错过;未见到;未听到;未觉察;不理解;不懂。
n. (用于未婚女子姓氏或姓名前,以示礼貌)小姐,女士;(选美比赛优胜者的头衔)小姐;(称呼不知姓名的年轻女子)小姐。
[例句]She was concerned that she mightmissthe turning and getlost.
她担心自己会错过转弯的地方而迷路。
miss的用法
miss用作名词时可作“错失,不中,未得”解,也可作“小姐”解,是作“错失,不中”解的miss的同形异源异义词,用于姓名或姓之前,是对未婚或婚姻状况不明的女子的称呼,也可用作选美会上优胜者的头衔,首字母要大写。
miss还可用于小学生对女教师、顾客对女店员、主人对佣人的称呼。
miss作为戏谑语可译为“小妞,小姑娘”。
miss指“错过”时,后面跟动名词,而不是不定式。
miss或miss out指“漏掉”时,可以指无意的,也可以指故意的。
‘柒’ 在英语中已婚女士称Mrs 已婚男士称Mr 未婚女士称Miss 那么未婚男士称什么
未婚男士也可以称为Mr.也可以称为gentleman,也可以称为sir。
Mr是mister的缩写,读音为英 ['mɪstə(r)],美 ['mɪstər],意思是先生;儿童常用,称呼不知姓名的男子为先生。对于没有头衔的男人的称呼或与某种官职、头衔等连用的称呼。有时加于“总统”、“主席”等职衔前,作为称谓,如 MrPresident总统先生,Mr Grant格兰特先生。
英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,一般对于几个或更多的成年男子,可尊称他们为gentlemen,意为“先生们”。对于一位不知名的男子,可称为gentleman或sir,但不宜单独用mister这个字称呼他,因为这是小孩子或较低微的人的口吻。
对于已知其姓氏的男子,可在他的姓(family name)前冠以Mr,如Mr.Smith,但不要在他的名前冠以Mr,如Mr.Jack,比如说Gregory Wood和Milo Weaver两个人.在初认识时可互称Mr.Weaver和Mr.Wood,在比较熟识后,可互称对方的名,即Gregory(或Greg)和Milo。
(7)婚姻状况不明用英语怎么称呼扩展阅读
女士的称呼要分情况,Mrs= Mrs.指明被称呼人是已婚妇女了,冠于已婚女子姓或姓名前的称呼。Mrs[英] [msz] [美] [msz] ,太太;夫人的意思;置于地方、运动、职业等名称之前,用来称呼公认是这事物的代表的已婚妇女。
未婚女子用Miss英[mɪs],美[mɪs] ,意为小姐(用于女孩或未婚女子的姓名前面);小姐(一些学校里孩子对女教师的称呼);女士,小姐(有时用于称呼年轻女子);小姐,皇后(用于地名或地区前,表示某地选美比赛中的冠军);小女学生;小妞;小姑娘。
Ms= Ms. [mz]代替Miss或Mrs的字,不指明称呼人的婚姻状况。
在英语国家,女性婚后随夫姓是一种惯例。一个已婚妇女的全名是以自己的first name加上丈夫的family name,比如说Jane Brown与Greg Wood结婚后,她便称为Jane Wood,而Jane Brown便成为她“未嫁时的名字”(maiden name),而很少使用。
她在未嫁时被称为Miss Brown,嫁后便被称为Mrs.Wood,Mrs从不脱离姓名单独使用;对于熟悉的人Jane Brown不论婚前婚后都只称Jane就可以了。Jane和Greg在一起可称为the Woods,意为伍德两口子。
‘捌’ Ms,Miss,Mrs有什么区别吗
1、含义不同:
Mrs意为“夫人”、“太太”,Ms意为“小姐”、“女士”,Miss意为“小姐”
2、读音不同:
Mrs读作[‘misiz],Ms读作[miz],Miss 读作[mis]
3、适用场合不同:
Mrs通常用于无其他头衔的已婚妇女丈夫的姓或姓名前。
Ms用于女性的姓或姓名前,主要用于称呼或谈论一个婚否情况不详或没有理由说明其婚否情况的女性。
Miss用于未婚女性的姓名前(不可只用于名前)。
(8)婚姻状况不明用英语怎么称呼扩展阅读
Mr.(先生)用于男人的姓前,Mrs.(夫人,太太),Miss(小姐),Ms.(女士)等用于女人的姓前。
如:A Mr. Smith phoned just now. 一位名叫史密斯先生的人刚才来过电话。
This is Miss Mary, the wife of Mr Green. 这是玛丽小姐,格林先生的夫人。
注意:这些称谓语的共同特征是,它们要么与姓名连用,要么只与姓连用,而不能只与名连用。如一个叫 John Smith 的人,人们可以称他 Mr. John Smith, 或 Mr. Smith, 但不能称 Mr. John。
‘玖’ 英语Mrs Miss Ms怎么区别,一个结了婚的英
Mrs.表示有了先生的太太,
Miss.表示比较年轻的小姐.(女英语老师也可以缩称Miss)
Ms.表示不清楚对方是否已婚
有s的都是女的,
Miss=未婚小姐
Mrs=夫人(随丈夫姓)
Ms=女士(婚姻状况未明)
‘拾’ Mr./Ms./Mrs./Miss/madam中文意思是先生女士、小姐太太、夫人英文称谓!
Mr./Ms./Mrs./Miss/madam中文意思是?先生女士、小姐太太、夫人英文称谓!
Mr.、Ms.、Mrs.、Miss、madam中文意思是什么呢?这五个英文缩写都是对人的称谓,英文分别代表先生(Mr.)、女士(Ms.)、太太(Mrs.)、小姐(Miss)、夫人(madam)的意思。这些英文称谓使用的时候,要特别的小心,因为你没用对,可能会让对方听起来觉得你不礼貌喔!
下面列举出Mr.、Ms.、Mrs.、Miss、madam相关英文例句、英文说法与中文意思,赶快学起来吧!
内容目录
1.Mr.先生Mr.在英文里的称谓是指“先生”的意思。用在男子的姓、姓名或职务之前。
在美国电影里面,你也会很常听到美国总统被称作Mr.President(总统先生)。
Ms.Kane,thisisMr.Sato,myboss.凯恩女士,这是我的老板佐藤先生。
例:Goodafternoon,Mr.Dawson.午安,道森先生。
例:It’sanhonortohaveyouheretoday,Mr.President.很荣幸您今天能来,总统先生。
“Mr.”使用在男子上。其使用的规则与“Ms.”一样──后面加的是姓氏,像是“Mr.Johnson”,而在正式书信或正式介绍中,就要同时加姓与名,例如“Mr.JackJohnson”。
2.Ms.女士Ms.在英文里的称谓是指“女士”的意思。用于婚姻状况不明或不愿提及婚姻状况的女子的姓或姓名之前。
例:WhatcanIdoforyou,Ms.Wood?有甚么需要我帮忙吗,伍德女士?
例:AreyouMs.Katy?你是凯蒂女士吗?
“Ms.”使用在女子上,那后面应该要加名字(firstname)还是姓氏(lastname)呢?答案是要加姓氏。举例来说,有一位女士的名字叫做MarySmith,那我们就要称呼她“Ms.Smith”。
不过在正式书信或正式介绍中,我们要同时使用姓与名,以表示我们的尊重。例如:“I’.”
如果我们遇到比我们年轻的女孩的话,我们可以用“Miss”代替“Ms.”。
3.Mrs.太太Mrs.在英文里的称谓是指“太太”的意思。用在已婚妇女的姓或姓名之前。
例:Hello,Mrs.Grant,howareyoutoday?你好,葛兰夫人,你今天怎么样?
例:Mrs.JonesisathomeonMonday.琼斯太太星期一在家里。
当我们遇到已经结婚的女士,我们可以使用“Mrs.”。但是在不确定对方是否已经结婚,我们还是要使用“Ms.”会比较礼貌,因为“Ms.”可以用在未婚者或已婚者上。
4.Miss小姐Miss在英文里的称谓是指“小姐”的意思。用在女孩或未婚女子名字前作为称呼。
例:MissCarterisathomeonSunday.卡特小姐周日在家。
5.madam夫人madam在英文里的称谓是指“夫人”的意思。这是对妇女正式而礼貌的称呼。
例:Areyoureadytoorder,Madam?夫人,您准备点餐了吗?
例:Thiswayplease,madam.夫人,请这边走。
不过当我们遇到陌生人,不知道对方的名字时该怎么办?如果是女子的话,就称呼“madam”;如果是男子的话,就称呼“sir”。例如我们在路上遇见一个需要帮忙的女士,这时我们就可以说“MayIhelpyou,madam?”
Madam,madam中文,madam中文意思,madam中文的意思,madam中文解释,madam意思,miss,miss中文,Miss中文意思,Miss中文的意思,Miss中文解释,Miss意思,Mr.,Mr.中文,Mr.中文意思,Mr.中文的意思,Mr.中文解释,Mr.意思,Mrs.,Mrs.中文,Mrs.中文意思,Mrs.中文的意思,Mrs.中文解释,Mrs.意思,Ms.,Ms.中文,Ms.中文意思,Ms.中文的意思,Ms.中文解释,Ms.意思,先生英文,太太英文,夫人英文,女士英文,小姐英文,英文madam,英文Miss,英文Mr.,英文Mrs.,英文Ms.