㈠ 生命诚可贵,爱情价更高!用英语怎么说
这两句出自匈牙利诗人裴多菲的诗歌。英语翻译是:
Liberty and love
These two I must have.
For my love I'll sacrifice
My life.
For liberty I'll sacrifice
My love.
如果只要 “爱情诚可贵,爱情价更高”两句的翻译,就是:
For my love I'll sacrifice
My life.
For liberty I'll sacrifice
My love.
㈡ 生命诚可贵爱情价更高的英语翻译是什么
Life is dear, love is dearer. Both can be given up for freedom. 生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛。 ——[匈牙利]桑多尔.裴多菲
求采纳
㈢ 生命诚可贵,爱情价更高的意思是什么
指生命固然可贵,可若与爱情比较,还是爱情价值更高一些。
出处:匈牙利·裴多菲《自由与爱情》
歌原文:
生命诚可贵,爱情价更高。
若为自由故,两者皆可抛。
译文:
生命可贵,爱情更是珍贵,但为了自由的缘故,两样都可以抛弃。这里自由是民族的自由,是为民族解放牺牲自己的生命和爱情。
(3)爱情诚可贵自由价更高怎么翻译扩展阅读:
赏析:
这首诗,写于1847年。1846年,裴多菲一改往日“淡淡的哀愁”的态度,主动团结进步作家,创办了文艺杂志《生活场景》,与封建复古派的作家展开了斗争。这一年,他写了长诗《仙梦》、《希拉伊·彼斯达》、《萨尔沟城堡》以及政治抒情诗《我的歌》、《一个念头在烦恼着我……》,诗中号召奴隶们奋起推翻专制制度。
同年9月,裴多菲与森德莱·尤丽亚认识,进而相知相爱,于1847年结婚。婚后,他写了大量的爱情诗,这些诗具有浓厚的政治色彩,《自由与爱情》就是其中的一首。评论者认为,“这是诗人走向革命的标志,也是他向革命迈进的誓言。诗人用凝练的语言,集中表达了19世纪资产阶级民主革命志士们的共同心声。”
㈣ 生命诚可贵,爱情价更高。 若为自由故,两者皆可抛。 这首诗叫什么名字,出自哪里,是什么意思
这首诗叫做《自由与爱情》,出自匈牙利大诗人裴多菲。
意思是:生命可贵,爱情崇高,但与“自由”相比,两者皆不重要。
这里自由指代国家存亡。
(4)爱情诚可贵自由价更高怎么翻译扩展阅读
作者追求:
作者裴多菲是一个勇于追求爱情的人。1846年9月,裴多菲在舞会上结识了一位漂亮的女郎——森德莱.尤丽娅。两人一见钟情,但他们的恋情遭到了女方家长的强烈反对。
面对阻力,裴多菲对尤丽娅的爱更加炽热,这同时激发了诗人创作的灵感,在半年的时间里他就创作出了《致尤丽娅》、《我是一个怀有爱情的人》等情诗。这些情诗深深打动了尤丽娅,她最终冲破了父亲与家庭的桎梏,一年后嫁给了裴多菲。
不幸的是,裴多菲在爱情与自由之间毅然的选择了“自由”。1849年他参与了与俄奥联军的浴血奋战,年仅26岁的裴多菲下落不明,留下了22岁的妻子和1岁半的儿子。诗人像他诗歌中写的那样,为了“自由”而献身在了战场。
㈤ 生命诚可贵,爱情价更高,意思是什么,出自哪里
生命诚可贵,爱情价更高;若为自由故, 二者皆可抛。——匈牙利诗人 裴多菲·山陀尔 (音译)
翻译:
生命可贵,爱情更是珍贵,但为了自由的缘故,两样都可以抛弃。
《自由与爱情》是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。后来一度被引入中学语文教材,成为中国读者最为熟悉的外国诗歌之一。
㈥ 生命诚可贵爱情价更高的全诗是什么意思
意思是:为了自由,我宁可牺牲生命,为了自由,我宁可牺牲爱情。
出自《自由与爱情》。全诗是:生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛。
生命只有一次,固然是宝贵的,但在生命中遇见一场完美的爱情,则是非常美好的事情。但是,这一切都是建立在自由的基础上的,因为只有有了自由,才会有生命的绚烂,才会有美好的爱情,所以”若为自由故,二者皆可抛“。
(6)爱情诚可贵自由价更高怎么翻译扩展阅读
《自由与爱情》是匈牙利诗人裴多菲1847年创作的一首短诗,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。
诗人通过对生命、爱情、自由的赞美,抒发了自己的革命牺牲主义精神,说明诗人具有勇于投身革命的高贵品质。