1. 为什么an apple of love叫做西红柿
Love
apple(an
apple
of
love)是"爱情苹果",实际上它是西红柿的古称.它的来源有两种说话:
公元16世纪的时候,西班牙从南美洲引进西红柿,后来又流传到摩洛哥;而从摩洛哥返乡的意大利商人,就把西红柿称为"摩尔人的苹果"(pomo
dei
moro,apple
of
the
Moors).由于意大利文的dei
Moro(摩尔人的)与法文的d'amour(爱情的)发音相近,因此法国人就把pomo
dei
Moro(摩尔人的苹果)误认为pomme
d'amour(爱情的苹果)了.所以当这种水果辗转传播到英国时,就产生了野差love
apple(apple
of
love)这轮辩个词汇了.
第二种说法是,16世纪初,西红柿传入欧洲,一开始只是把它当做一种观赏植物来种植.后来,人们觉得这种果实色彩颂桐皮艳丽,外型可爱,能激发男女之间的爱情,于是就为它冠上了”爱情的苹果”(an
apple
of
love)的美称.一直到今天,有些青年男女仍然将西红柿当成礼物向对方示爱.
一直到18世纪末,人们才开始食用西红柿.德语,法语和西班牙语都称之为tomate,英语则叫做tomato.但是它的别称--”爱情的苹果”(love
apple)却流传了下来,活跃在西欧各国的语言之中了.
希望能有帮助~~~O(∩_∩)O~
2. 西红柿为什么被称为“爱情苹果”(传说故事) 急用...
Love
apple"爱情苹果",它是番茄的古称…
话说在西元16世纪的时候,西班牙人从南美洲引进了番茄这种果实,后来就流传到了摩洛哥;而从摩洛哥返乡的义大利商人,就把番茄引进义大利,称为"摩尔人的苹果"(Pomme
de'
Moors,
Apple
of
the
Moors);并用番茄入菜,作出许多令人垂涎三尺的佳肴。
有一天,当一位法国人尝到义大利料理中那美味的番茄时,就询问义大利大厨:
那是什么食材阿?
大厨说:
”Pomme
de'
Moors摩尔人的苹果”!!
但那位法国人却把”de'
Moors”误听成跟法文发音很接近的”d'Amore”,变成”爱情的苹果”(Pomme
d'Amore,
Apple
of
Love)。
所以后来当这种水果辗转传播到英国时,就产生了Love
Apple(apple
of
love)
这个辞汇,这就是
Tomato,
Love
Apple
的传说…❤
爱情苹果----西红柿
英国公爵到南美洲旅行见到西红柿,就带回献给伊丽沙白女王,种植在英王的御花园中,作为一种观赏植物,称为“爱情苹果”
一段真实的历史,一个美丽的故事,“爱情苹果”四个字带给我们的不光只是只有“西红柿”。更多的是一种浪漫,一种对美丽爱情的向往与追求。
很久以前,“爱情苹果”只被种植在花园里。这种植物的花朵,又小又黄,并不显眼。但它的果实在成熟后,又圆又光滑,闪闪发亮,美丽非凡,很多人相信它虽美丽却是有毒的,其他人则相信它具有魔力。
西班牙早期的探险家在南美洲和中美洲发现了这种生长在野外的植物,他们把它带回了欧洲。
3. 西红柿为什么叫爱情果
称西红柿为爱情果的主要原因是:人食用后会产生荷尔蒙。
4. 为什么西红柿是爱情果
西红柿的祖先最早生活在南美洲安第斯山区的大森林里。当它在16世纪被带到欧洲时人们还只是把它视为奇花异草点缀庭院以观赏。后来英国人俄罗达拉里公爵含芹州非常喜爱西红柿鲜丽的果实,特意摘下献给伊丽沙白女王,以示爱情,惹得不少贵族纷纷效仿,所以西红柿被誉为“爱情苹果”而风靡欧洲。 亲爱的朋友们,当你不好意思向你所喜欢的人表达的时候,不妨尝试送他一只西红柿。
麻谈蔽烦采纳首铅,谢谢!