‘壹’ 我们都要幸福用日语怎么说
建议广大网友别总用网页在线翻译,想帮人就别互弄。^_^
这句话根据不同的场景有不同的翻译。
表示自己和另一个人一起生活后的决心:これから、一绪に幸せに过ごしましょう。从现在起,让我们一起幸福的生活。
直接翻译:我々皆 幸せにならなければならない。我们都要幸福呀!
补充说明中文的语意博大精深,很难有和日语完全对应的情况。比如这句如果是表示分别时的对白就变成了:私も、あなたもきっと幸せになるでしょう。我和你一定都会很幸福吧。
如果,你可以提供更详细的场景给我,我再进行修改。
^_^
‘贰’ 幸福用日语写作“幸せ(しあわ せ)”,我要问的是为什么汉字后还有一个平假名せ单独的“幸”在日语
以下大辞林对日语中“幸”的解释(括号中为翻译)
こう【幸】(音读:“扣”)
さいわい。しあわせ。(幸运,幸福)
さき【幸】(训读:“撒ki:”)
さいわい。繁栄。 (幸运,繁荣)
さち【幸】(训读:“撒气”)
①自然からとれる产物。获物。収获。 (自然界的产物,收获)
②さいわい。しあわせ。幸福。 (幸运,幸福)
③获物をとる道具。 (收获工具)
————————
换句话说,意思是一样的,日语中的和式词汇使用汉字只是为了标记它原有单词的含义,幸せ和幸い只是约定俗成的标记方法,shiawase和saiwai是在汉字引入日本前固有的日语。
‘叁’ 要幸福日文怎么写
幸(しあわ)せになりたい
我想要幸福
‘肆’ “你要幸福”、“我希望你幸福”用日文怎么讲
“你要幸福”、“我希望你幸福” “幸せ”、“幸せには希望します”“幸せになる”
日文歌中常见词汇
烟花(花火“はなび”)
夜空(夜空“よぞら”)
约定(约束“やくそく”)
群星(星屑“ほしくず”)
希望(希望“きぼう”)
奇迹(奇迹“きせき”)
信(手纸“てがみ”)
命运(运命“うんめい”)
梦(梦“ゆめ”)
动词:
守护(守る“まもる”)
仰视(见上げる“みあげる”)
相信(信じる“しんじる”)
忘记(忘れる“わすれる”)
消失(消える“きえる”)
等待(待つ“まつ”)
追逐(追いかける“おいかける”)
相遇(出会う“であう”)
形容词:
温柔的(优しい“やさしい”)
难过的(切ない“せつない”)
可爱的(爱しい“いとしい”)
悲伤的(悲しい“かなしい”)
爱慕的(恋しい“こいしい”)
美丽的(美しい“うつくしい”)
脆弱的(儚い“はかない”)
形容动词:
喜欢(好き“すき”)
宝贵(大切“たいせつ”)
美丽(绮丽“きれい”)
没关系(大丈夫“だいじょうぶ”)
胆小(臆病“おくびょう”)
幸福(幸せ“しあわせ”)
重要(大事“だいじ”)
不可思议(不思议“ふしぎ”)
‘伍’ 日语我很幸福怎么说
“我很幸福”译成日语为“わたしは幸せです”。
1、わ为终助词,含义:
a.用于使语气柔和,女性多用。
b.表示感叹和惊叹。
2、た为日语五十音图“た”行第1个假名,平假名“た”为“太”的草书体,片假名“た”为“多”的上一半,浊音为“だ”、“ダ”。
3、し为接续词,含义:
a. 并列陈述事物。
b. 提出某一条件,表示理由。
c. 〈接“まい”后〉表示含轻蔑意的理由。
d. 谨慎地说出某句话,让人推测话外之音。
e. 〈接在各种词后〉表示加强语气。
4、は作修助词时表示提示或比较两种(或以上的)事物;用以特别提示一种事物;表示叙述的主题(代替格助词);用以明确(肯定)叙述的意思;强调叙述的一部分而含有否定其他的意思;表示"……的;并且"的意思。
作感叹词表示笑声(哈)或(回答声)是。
作提助词时,通常“は”所提示的主题是说话人认为听话人已知的内容,所以不能接于疑问词语后,也不置于一篇文章的开始。
5、しは幸せ表示“幸福”。
6、です表示:
a. 是,为
b. 用于体言外敬语
(5)我要幸福日语怎么写扩展阅读:
日语语法
按语言结构特点分类,日本语属于黏着语,SOV语序。
在语言表达上分为简体和敬体,另外有发达的敬语体系。
作为一种基本的结构,典型的日本句子的句式是主语-宾语-谓语。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一个苹果"。
当说话人认为从语境中听者能理解,也就是谈话者或作者自信谈话对象对所谈及的情况有一定了解时,经常会省略主语或宾语。在这种情况下,上面所讲的那个句子可能会变成,“りんごを食べた”(ringo o tabeta)("吃了苹果")或仅为:“ 食べた ”(tabeta)("吃了")。
在日语中,不像在英语中,词序并不能表明名词在一个句子中的语法作用。名词并不像有些语言中那样,会因语法需要加以变化。代之,语法作用是通过名词后面的虚词来表示的。
重要的是が(ga), は(ha),助词读做Wa),を(o),に(ni)和 の(no)。虚词は(作助词时读作wa)特别重要,因为它标志着一个句子的话题或主题。
日语中的动词变格不能反映出人称和单复数。在现代语中,所有动词在现代日语字典中的形式都是以一部分U段假名结尾(う、く、ぐ、す、む、つ、ぬ、ぶ、ふ、ぷ、る)。
这样,动词“食べる”(taberu)就像英语中"吃"的动词原形“eat”,尽管它本身实际上是一般现在时,意思是“eat(吃的动词原形)/ eats(吃的第三人称单数)”或者“will eat”(将吃,吃的将来时)。其它的一些变格形式是“食べない”。