⑴ 人的幸福感取决于什么
教育的最终目的是为了孩子的幸福。
那么,人的幸福感取决于什么?
以下是在网络上看到的一篇文章:
1988年4月,霍华德金森24岁,是美国哥伦比亚大学的哲学系博士。他毕业论文的课题是《人的幸福感取决于什么》。为了完成这一课题,他向市民随机派发出了一万份问卷。问卷中,有详细的个人资料登记,还有五个选项:
A非常幸福;
B幸福;
C一般;
D痛苦;
E非常痛苦。
历时两个多月,他最终收回了五千二百余张有效问卷。经过统计,仅仅只有121人认为自己非常幸福。
接下来,霍华德金森对这121人做了详细地调查分析。他发现,这121人当中有50人,是这座城市的成功人士,他们的幸福感主要来源于事业的成功。而另外的71人,有的是普通的家庭主妇,有的是卖菜的农民,有的是公司里的小职员,还有的甚至是领取救济金的流浪汉。这些职业平凡生涯黯淡的人,为什么也会拥有如此高的幸福感呢?通过与这些人的多次接触交流,霍华德金森发现,这些人虽然职业多样性格迥然,但是有一点他们是相同的。那就是他们都对物质没有太多的要求。他们平淡自守,安贫乐道,很能享受柴米油盐的寻常生活。
这样的调查结果让霍华德金森很受启发。于是,他得出了这样的论文总结:这个世界上有两种人最幸福。一种是淡泊宁静的平凡人,一种是功成名就的杰出者。如果你是平凡人,你可以通过修炼内心、减少欲望来获得幸福。如果你是杰出者,你可以通过进取拼搏,获得事业的成功,进而,获得更高层次的幸福。
他的导师看了他的论文后,十分欣赏,批了一个大大的“优”!
事情到此并没有结束。
毕业后,爱德华金森留校任教。一晃,二十多年过去了。如今,爱德华金森也由当年的意气青年成长为美国一位知名终身教授。2009年6月,一个偶然的机会,他又翻出了当年的那篇毕业论文。他很好奇,当年那121名认为自己“非常幸福”的人现在怎么样呢?他们的幸福感还像当年那么强烈吗?
他把那121人的联系方式又找了出来,花费了三个月的时间,对他们又进行了一次问卷调查。
调查结果反馈回来了。当年那71名平凡者,除了两人去世以外,共收回69份调查表。这些年来,这69人的生活虽然发生了许多变化(他们有的已经跻身于成功人士的行列;有的一直过着平凡的日子;也有的人由于疾病和意外,生活十分拮据。),但是他们的选项都没变,仍然觉得自己“非常幸福”。而那50名成功者的选项却发生了巨大的变化。仅有9人事业一帆风顺,仍然坚持的当年的选择——非常幸福。23人选择了“一般”。有16人因为事业受挫,或破产或降职,选择了“痛苦”。另有2人选择了“非常痛苦”。
看着这样的调查结果,霍华德金森陷入了深思,一连数日,霍华德金森都沉浸在自己的思绪当中。
两周后,霍华德金森以《幸福的密码》为题在《华盛顿邮报》上发表了一篇论文。在论文中,霍华德金森详细叙述了这两次问卷调查的过程与结果。论文结尾,他总结说:所有靠物质支撑的幸福感,都不能持久,都会随着物质的离去而离去。只有心灵的淡定宁静,继而产生的身心愉悦,才是幸福的真正源泉。
无数读者读了这篇论文之后,都纷纷惊呼:“霍华德金森破译了幸福的密码!”这篇文章,引起了广泛的关注。《华盛顿邮报》一天之内六次加印!
在接受媒体采访时,霍华德金森一脸愧疚:20多年前,我太过年轻,误解了“幸福”的真正内涵。而且,我还把这种不正确的幸福观传达给了我的许多学生。在此,我真诚地向我的这些学生致歉,向“幸福”致歉!
坦白地说,当家长和老师督促孩子取得好的考试成绩,基本的思路是:好成绩——好大学——好工作——好待遇。一言以蔽之,主要是从物质的角度来活得幸福。
家长和老师之所以长期固守这样的思路,原因之一是没有深入探究幸福的内涵。
如果物质贫乏到不足以支持生命的存在,那么物质的满足会带来极大的幸福感。而上面这篇文章描述的研究表明,在物质基本得到满足的情况下,如果仍然靠物质来支撑幸福感,而缺乏完善的心灵品质,一旦物质减少,就会感到不幸。
并且我们知道,能够在激烈的应试竞争中出人头地的总是少数。所以,通过考试成绩来活得幸福的思路,虽然不能说是完全不可行的,但至少是很窄的一条路。既然我们发现在生活中有很多人虽然没有高的文凭和地位,虽然在物质方面没有取得多么大的成就,仍然过得很幸福,那么,我们何不在帮助孩子活得幸福方面,采取更加灵活的思路,为什么非要逼自己的孩子走一条成功率很低的路?
那么,那些没有“出人头地”的普通人,具备了什么条件,仍然会感到幸福呢?
《家族企业杂志》(2018年12月刊)发表了日本经济大学特任教授后藤俊夫的一篇文章。后藤俊夫介绍了盖洛普咨询公司从20世纪50年代开始进行的一项全球性调查。
这项调查花费了50多年时间,结果显示,决定人类幸福的要素有五个,并且这五个要素适用于任何国家。
而且,要获得幸福,这五个要素都需要成功,至少是不失败。如果只有其中某一个要素成功,而忽略其他要素,就很难每天都感受到幸福。下面就和你说一下这五个要素。
第一,对工作充满热情。
这里说的工作不仅是那种能获得收入的工作,还包括志愿者等公益活动。重要的是,一个人是否对他投入大量精力的事情有激情。工作带来的幸福感是五个要素中最重要的。工作幸福感高的人,跟没有这种幸福感的人相比,更容易认为自己有着美好的人生。
第二,构建良好的人际关系。
人际关系幸福的人,平均每天花6小时在人际关系上。也就是说,只要多花一些时间跟别人进行沟通,就能提高人生的整体质量。另外,拥有挚友,也是提高人际关系幸福度的有效方法。
第三,经济稳定。
这里的经济稳定,并不一定是特别富裕。那些能把负债控制在自己能偿还的范围内、并且能慢慢增加积蓄的人,经济上的安全感和幸福度都会很高。经济幸福度高的人,花钱的方式也很聪明,跟物质消费相比,这些人更喜欢各种体验性的花销。而且他们不仅仅是为了自己,也会为了让别人高兴而花钱。
第四,身心健康,充满活力。
健康的饮食、定期的运动和睡眠很重要。在运动方面,每天只做20分钟的运动,一天的心情都会变好,每周运动2天以上的人和没有运动的人相比,压力会小一些。有运动习惯的人也会变得更自信。
第五,为社区做贡献。
社区幸福度高的人,一般会为自己的社区而自豪,反过来他们会给社区做更多的贡献。这种对他人的付出,也会提高自身的幸福度,而且为社区做贡献之后,成果很容易被体验到,这也会增加人们的幸福感。
以上五个要素,不是非要出人头地才能做到。
即使我们的孩子学习成绩不是特别理想,他们仍然可以活得很幸福,只要我们非要逼我们的孩子在学习上“出人头地”。
应该说,在学习上“出人头地”,只是在通向幸福的万千可能性中增加了一些可能性。所以说,在通向幸福的道路上,孩子们几乎是站在同一条起跑线上。
当我们从“逼孩子学习”的狭隘做法中解脱出来,认识到让孩子幸福有很多很多可能性之后,我们就会以更加平和的心态对待孩子的考试成绩,帮助孩子发现他的天赋,帮助孩子做独特的自己,在生活中发挥自己的特长。这样做反而更能够使孩子幸福。
⑵ 浠涔堟牱镄勪汉链骞哥忥纴鍝堜经鎸佺画76骞
銆銆鍝堜经澶у︽湰绉戠敓涓阃夊嚭浜268钖嶉珮𨱒愮敓锛屼粬浠褰揿勾镓嶅ぇ浜岋纴浠栦滑钖庢潵鍏ㄩ兘缁忓巻浜嗙浜屾′笘鐣屽ぇ鎴桡纴骞朵笖澶ч儴鍒嗕汉閮藉弬鍐涗綔鎴树简銆
銆銆
銆銆涓庢ゅ悓镞讹纴鍝堜经娉曞﹂櫌镄勬暀鎺圫heldon Glueck浠庢尝澹椤胯传姘戝尯阃夊嚭浜456钖嶅跺涵璐锲扮殑灏忕敺瀛╋纴浠栦滑𨱒ヨ嚜20涓栫邯30骞翠唬娉㈠+椤挎渶锲伴毦链璐锲扮殑瀹跺涵銆傚ぇ閮ㄥ垎浣忓湪寤変环鍏瀵挞噷锛屽緢澶氢汉瀹堕噷鐢氲呖杩炵儹姘翠緵搴斾篃娌℃湁銆
銆銆
銆銆链缁堣繖涓ょ粍镰旂┒钖堜簩涓轰竴銆傝繖浜涘勾杞讳汉閮芥帴鍙椾简闱㈣瘯锛屽苟鎺ュ弹浜呜韩浣撴镆ャ傜爷绌朵汉锻樻尐瀹舵尐鎴疯蛋璁夸简浠栦滑镄勭埗姣嶃
銆銆杩欐壒浜哄彲璋撯滃彶涓婅镰旂┒寰楁渶阃忓交镄勪竴缇ゅ皬锏介紶钬濓纴浠栦滑缁忓巻浜嗕簩鎴樸佺粡娴庤惂𨱒°佺粡娴庡嶈嫃銆侀噾铻嶆捣鍟革纴浠栦滑缁揿氥佺诲氥佸崌镵屻佸綋阃夈佸け璐ャ佷笢灞卞啀璧枫佷竴韫朵笉鎸锛屾湁浜洪‘鍒╅浼戝畨搴︽櫄骞达纴链変汉镊姣佸仴搴锋棭镞╁き浜°
銆銆鍦76骞寸殑镞堕棿閲岋纴杩欎簺骞磋交浜洪暱澶ф垚浜猴纴杩涘叆鍒扮ぞ浼氩悇涓阒跺眰銆傛垚涓轰简宸ヤ汉銆佸緥甯堛佺尔鍖犮佸尰鐢燂纴链変汉鎴愪负閰挜硷纴链変汉鎭d简绮剧炲垎瑁伞傛湁浜轰粠绀句细链搴曞眰涓璺闱掍簯鐩翠笂锛屼篃链変汉鎭扮浉鍙嶏纴鎺夎惤浜戠銆
銆銆
銆銆杩欎簺浜洪噷鍖呮嫭锲涗綅缇庡浗鍙傝闄㈣锻桡纴链変竴浣嶅唴阒佹垚锻桡纴杩樻湁涓浣嶅悗𨱒ユ垚浜嗙编锲芥荤粺钬斺斿癸纴娌¢敊锛屽叾涓鍝堜经镄勯偅涓缁勪汉涓链変竴浣嶅氨鏄澶у悕榧庨紟镄勭害缈奥疯偗灏艰开銆
銆銆澶ф傚湪75骞村墠锛屾牴链娌℃湁浜哄彲浠ユ兂镀忚繖涓镰旂┒镊充粖浠嶆寔缁杩涜屻傜劧钥屾病𨱍冲埌璐熻矗浜烘崲浜嗗洓浠o纴杩欓”鍓嶆墍链链夌殑镰旂┒灞呯劧鎴愬姛鎸佺画浜嗕笅𨱒ャ
銆銆鐜板备粖杩桦湪浜哄+镄勭爷绌跺硅薄閮藉凡缁忔槸90澶氩瞾镄勮勮嬭佷汉銆
銆銆闾d箞锛岃繖涓冨崄鍑犲勾𨱒ャ佸嚑鍗佷竾椤电殑璁胯皥璧勬枡涓庡尰鐤楄板綍锛岀┒绔熷甫缁欐垜浠浠涔堟牱镄勭爷绌剁粨鏋滀笌钖鍙戯纻鍒板簳浠涔堟牱镄勪汉鐢熸槸鎴戜滑𨱍宠佺殑锛熷备綍镓嶈兘锅ュ悍骞哥忕殑鐢熸椿锛
銆銆浣犲彲鑳介栧厛𨱍冲埌镄勬槸阍憋纴钖嶆湜锛屾垨钥呮垚灏辨劅锛
銆銆浣嗗苟闱炲傛ゃ
銆銆
銆銆涓鍙ヨ瘽锛氩ソ镄勭ぞ浼氩叧绯昏兘璁╂垜浠杩囧缑寮蹇冦佸垢绂忋
銆銆钬渌ver and over in these 75 years,钬 Dr. Waldinger said, 钬涣ur study has shown that the people who fared the best were the people who leaned into relationships with family, with friends and with community.钬
⑶ 缇庡浗鏁栾偛瀹惰翠汉𨰾ユ湁鍝涓冩牱灏卞垢绂
1.鐖变笌琚鐖
链夌殑浜鸿槠铹跺惰储涓囱疮锛屽彲鏄鍦ㄨ尗锣浜烘捣涓鍗存病链夐亣鍒拌嚜宸辩湡姝f繁鐖辩殑濂冲╋纴锲犳ゅ崟绾浠ラ挶𨱒ヨ瘎浠蜂竴涓浜烘槸钖﹀垢绂忔槸阌栾镄勚备竴涓鐢峰╋纴鍦ㄨ尗锣浜烘捣涓骞歌繍镄勯亣鍒颁简鐪熸f繁鐖辩殑濂冲╋纴鍜岃繖涓濂冲╁郊姝ょ浉鐖便佸郊姝や緷鎭嬨佸郊姝ゅ叧蹇冦佷竴璧风敓娲汇佸郊姝ょ煡蹇冿纴蹇涔愮殑銆佸仴搴风殑鐩稿畧鍒扮栌宀侊纴杩欐墠鏄鐪熸g殑骞哥忋
链変竴涓蹇幂悊娴嬭瘯锛氩傛灉浣犳繁鐖变竴涓濂冲╋纴锅囧傛湁涓や釜阃夋嫨锛岀涓涓阃夋嫨锛氭ょ敓镞犵紭阆囧埌杩欎釜濂冲╋纴浣嗘槸鍙浠ユ湁锏句嚎鍏幂殑瀹朵骇锛岀浜屼釜阃夋嫨锛氭ょ敓鑳藉湪锣锣浜烘捣涓阆囧埌杩欎釜娣辩埍镄勫コ瀛╋纴浣嗘槸涓杈埚瓙鍙鑳藉拰濂硅繃鏅阃氱殑鐢熸椿锛屼綘浼氭庢牱阃夋嫨銆
2.瀹夊叏镒
锛1锛夋儏镒熺殑瀹夊叏镒燂细鍜屾墍鐖辩殑浜哄湪涓璧凤纴褰兼ゆ繁鐖便
锛2锛夎韩浣撶殑瀹夊叏镒燂细涓嶅缑䦅呫佷笉浼ゆ画銆
锛3锛夌ぞ浼氩叧绯荤殑瀹夊叏镒燂细涓嶈浜轰激瀹炽
锛4锛夋硶寰嬬殑瀹夊叏镒燂细涓岖姱娉曘
锛5锛夋敹鍏ョ殑瀹夊叏镒燂细澶熺敤銆佺ǔ瀹氥
锛6锛夌忓埄镄勫畨鍏ㄦ劅锛氩吇钥佷缭闄┿佸尰鐤椾缭闄╃瓑銆
锛7锛夋埧瀛愮殑瀹夊叏镒燂细𨰾ユ湁镊宸辩殑鎴垮瓙銆
锛8锛夌敓娲荤幆澧幂殑瀹夊叏镒燂细瀹剁殑锻ㄥ洿链夎喘鐗╃殑鍦版柟銆佸叕浜よ溅绔欑瓑鐢熸椿閰嶅楁満鏋勚
3.绮剧炲拰韬浣撶殑鑸挜傛劅
锛1锛夐檷浣庣簿绁炵殑鑸挜傛劅镄勫洜绱狅细蹇ц槛銆佹亹𨱍с佹偛浼ゃ佺储韬併佹厡涔便佹姂閮併佸绩鐞嗕笉骞宠銆佸绩鐞呜礋𨰾呴吨銆佸绩閲岃礋𨰾呭氱瓑锲犵礌銆
锛2锛夐檷浣庤韩浣撶殑鑸挜傛劅镄勫洜绱狅细锷崇疮銆佸汹鍊︺佺柤䦅涖佸彂䦅掋佺値鐑鍑烘睏銆佸瘨鍐峰彂鎶栫瓑锲犵礌銆
4.阃傚綋镄勬弧瓒冲枩娆㈠拰闇瑕
涓庡枩娆㈠拰闇瑕佺殑浜猴纸渚嫔傦细镓鐖辩殑濂冲╋级锛屽湪锽沧㈠拰闇瑕佺殑鐜澧冧腑锛堜緥濡傦细绻佸崕镄勫ぇ閮藉竞锛夛纴杩囧枩娆㈠拰闇瑕佺殑鐢熸椿锛堜緥濡傦细澶滃竞钖冮キ锛夛纴婊¤冻𨱍呮劅镄勯渶瑕併
链変简鐜澧冿纴镓嶈兘链変汉锛屾湁浜嗙幆澧冨拰浜猴纴镓嶈兘链夌敓娲伙纴链変简鐢熸椿锛屾墠鑳戒粠涓浜х敓𨱍呮劅锛屾墍浠ョ幆澧冦佷汉銆佺敓娲汇佹儏镒熻繖锲涗釜鏂归溃鏄缁熶竴镄勶纴鍦ㄥ垎鏋愬垢绂忔椂锛屽簲灏呜繖锲涗釜鏂归溃缁揿悎璧锋潵镐濊冦
5.娓╂殩銆佸拰璋愮殑鐢熸椿
锛1锛夋俯𨱌栵细锷崇疮镄勫旀尝浜嗕竴澶╋纴镒熻夊洖瀹跺氨鏄娓╂殩銆
锛2锛夊拰璋愶细浜嬬墿锛埚寘𨰾浜猴级涔嬮棿铻嶆唇鐩稿勚
6.缇庤伞佸共鍑銆佽垝阃伞佹柟渚跨殑鐢熸椿鐜澧
7.瀵规瘆涓庢弧瓒
锛1锛夊拰鐢熷墠锅氩规瘆锛氱ュ勾鍒氭潵鍒颁笘涓婃病澶氢箙锛屾綔镒忚瘑閲屽拰鍑虹敓鍓崭粈涔堥兘娌℃湁镄勭姸鍐靛仛瀵规瘆锛屾墍浠ヨ夊缑鐢熸椿链夊お澶氩お澶氱编濂界殑鏂归溃锛屽緢澶氭垚骞翠汉瑙夊缑涔忓懗镄勚佸㖞婕犻溃瀵圭殑浜嬫儏锛屽皬瀛╁瓙鍗磋夊缑寰堟湁瓒c佸緢鍏村嬨傝岄暱澶т互钖庯纴娼沧剰璇嗛噷鍙鑳藉拰寰堟湁阍便佸緢链夋潈镄勪汉锅氩规瘆锛屽彲鑳藉氨瑙夊缑镊宸变笉骞哥忎简銆
锛2锛夊拰姝诲悗锅氩规瘆锛氲炬兂链変竴涓锏介嗛潚骞达纴琚镆ュ嚭锏岀棁鏅氭湡锛屼粬璧板湪琛椾笂锛屼粬绗涓娆℃劅瑙夊埌鍗栨姤绾哥殑姣斾粬骞哥忥纴琛楄竟灏忚穿涔熸瘆浠栧垢绂忋
锛3锛夐吨澶岖殑浜鍙楋细缇庡ソ镄勪箰瓒e彲鑳戒细鍦ㄦ疮澶╅吨澶岖殑浜鍙椾腑钥屽彉寰椾箯锻筹纴链鍒濅韩鍙楃编濂界殑涔愯叮鏄鍜屼韩鍙椾箣鍓嶅仛瀵规瘆锛岃屾疮澶╅吨澶岖殑浜鍙楋纴鍙鑳戒细锲犱负澶卞幓浜嗗规瘆锛屼粠钥屼笉鍐嶆劅瑙夊埌缇庡ソ镄勪箰瓒c
8.鐗╄川锲犵礌涓庣簿绁炲洜绱
骞哥忔槸鐢辩墿璐ㄥ洜绱犲拰绮剧炲洜绱犲叡钖屽喅瀹氱殑锛岀墿璐ㄥ洜绱犱竴鏂归溃鏄锅ュ悍镄勮韩浣掳纴鍙︿竴鏂归溃鏄阍便佹埧銆佽溅绛夛纴绮剧炲洜绱犱竴鏂归溃鏄鐖便佷緷鎭嬨佸叧蹇幂瓑𨱍呮劅锛屽彟涓鏂归溃鏄蹇涔愩佽交𨱒剧瓑蹇冩儏銆
⑷ 哈佛大学对幸福人生的研究:什么样的人会活得最幸福
哈佛大学通过75年研究发现,拥有最幸福退休生活的人是那些主动寻找玩伴来替代工作伙伴的人。
哈佛大学的研究是这样进行的:
哈佛大学进行了一项对幸福人生的研究,在75年里,跟踪研究了724个人的一生。这些男性中包括哈佛大学的学生,也包括波士顿最贫苦的人。这些人中,还有60多个活在世界上,其中一位当过美国总统,4位成为参议员,还有很多其他成为了流浪汉,酒鬼。
哈佛大学的研究发现,那些幸福的人生都有一个共同特点:发展得最好的人是那些把精力投入关系,尤其是家人、朋友和周围人群的人。
研究结果发现,人的幸福感不是名誉,不是金钱,不是权力,不是成就感,不是社会地位。而是具有下列特点的人:
1、能够有更多选择。
2、能够尽可能解决任何问题。
3、比别人付出200%的努力。
4、知道自己真正想要什么。
5、看淡得不到的东西,珍惜已拥有的东西。
6、保持良好的人际关系。
7、永远积极向上,永远热泪盈眶。
⑸ 哈佛持续76年跟踪700人一生才研究明白什么样的人最幸福
1938年,哈佛大学开展了一次史上对成人发展研究最长的一次研究项目。
这个名叫The Grant & Glueck Study的研究持续了76年(演讲时是75年),在此期间,他们跟踪记录了724位男性,从少年到老年,年复一年地询问和记载他们的工作、生活和健康状况等,这个项目至今还在继续中。
跨度时间如此长的研究一般都做不成,他们常常会遇到受测者中途退出、研究经费不足、研究员研究重心转移或死亡而无人接手。
但是这项研究竟然成功坚持了下来!原先的七百多位受测者中,至今还活着的大约有60%,而他们也都已经九耐肢顷十多岁。
2015年11月,第四任负责此项目的主管、哈佛大学教授Robert Waldinger在TED上介绍了他们的研究成果,下面让领英小编带你温顾下这个史上最长的研究——及其结论。
这项研究选择从两大群背景迥异的美国波士顿居民开始。
第一组研究人员从当年哈佛大学本科生中选出了268名高材生,他们当年才大二,他们后来全都经历了第二次世界大战,并且大部分人都参军作战了。
与此同时,哈佛法学院的教授Sheldon Glueck从波士顿贫民区选出了456名家庭贫困的小男孩,他们来自20世纪30年代波士顿最困难最贫困的家庭。大部分住在廉价公寓里,很多人家里甚至连热水供应也没有。
最终这两组研究合二为一。这些年轻人都接受了面试,并接受了身体检查。研究人员挨家挨户走访了他们的父母。
这批人可谓“史上被研究得最透彻的一群小白鼠”,他们经历了二战、经济萧条、经济复苏、金融海啸,他们结婚、离婚、升职、当选、失败、东山再起、一蹶不振,饥燃有人顺利退休安度晚年,有人自毁健康早早夭亡。
在76年的时间里,这些年轻人长大成人,进入到社会各个阶层。成为了工人、律师、砖匠、医生,有人成为酒鬼,有人患了精神分裂。有人从社会最底层一路青云直上,也有人恰相反,掉落云端。
这些人里包括四位美国参议院议员,有一位内阁成员,还有一位后来成了美国总统——对,没错,其中哈佛的那一组人中有一位就是大名鼎鼎的约翰·肯尼迪。
大概在75年前,根本没有人可以想象这个研究至今仍持续进行。然而没想到负责人换了四代,这项前所未有的研究居然成功持续了下来。
现如今还在人士的研究对象都已经是90多岁的耄耋老人。
那么,这七十几年来、几十万页的访谈资料与医疗记录,究竟带给我们什么样的研究结果与启发?到底什么样的人生是我们想要的?如何才能昌陆健康幸福的生活?
你可能首先想到的是钱,名望,或者成就感?
但并非如此。
一句话:好的社会关系能让我们过得开心、幸福。
“Over and over in these 75 years,” Dr. Waldinger said, “our study has shown that the people who fared the best were the people who leaned into relationships with family, with friends and with community.”
⑹ 什么是美好生活 哈佛75年研究报告
视频中文版编译:王皓洁 石志道 吴明蓉
转载请注明出处!
From left to right (左起): Robert Waldinger, George E. Vaillant, Xudong Zhao 赵旭东
内容简介(同济大学赵旭东教授):
演讲人罗伯特.瓦尔丁格教授是哈佛大学医学院麻省总医院(MGH)精神科医师、精神分析治疗师。作为着名的成人发展研究所第四任所长,正在继续其前面三任自1940年以来一直进行的两项精神医学领域最负盛名的“人生全程心理健康研究”,一项是“哈佛精英研究”,另一项是“波士顿背街男孩研究”。在过去的75年里,从这两个项目产生了大量的学术论文、书籍,许多成果影响了精神医学、心理治疗的理论与实践。
在这个TED-X演讲里,罗伯特聚焦于所有人都关心的“什么是美好人生?”这个问题,用两个长达75年的纵向随访研究的成果,强调构成美好生活的最重要因素并非富有、成功,而是良好的心身健康及温暖、和谐、亲密的人际关系。
这两个研究项目的受试里,罗伯特提到,有一位后来成为美国总统的人。他出于医师、科学家的伦理操守而没有提其名,但有心人其实可以查到,1941年在哈佛读二年级的总统是哪一位。除了这位大人物,还有四位参议员、四位进过内阁的人。我2011年受罗伯特邀请,在其研究所做高级访问学者四周,研究了一位受试的卷宗,可惜只看到1967年的随访资料就得回国了。行前忍不住要罗伯特“剧透”一下,这位直到45岁还混得不怎么好的哈佛精英后来如何?他告诉我说,该人后来成为着名的剧作家!许多好莱坞电影与其有关。
罗伯特的前任乔治.范伦特可能是最高产的精神科医生之一。对这两个项目有兴趣的朋友可以看一本已经被翻译为中文的书——《怎样适应生活》。近期他出版了《Triumphs of Experience》。看完这个演讲觉得不过瘾的人就该去读这本书!
Dr. Robert Waldinger 演讲内容
What keeps us healthy and happy as we go through life? If you were going to invest now inyour future best self, where would you put your time and your energy? There are lots of answers out there. We are bombarded with images, what’s most important in life. The media are filled with stories of people who are rich and famousand building empires at work. And we believe those stories. There’s a recent survey of millennials asking them what their most important life goals were. And over 80% said that the major life goal for them was to get rich. And another 50% of those same young alts said another major life goal was to become famous.
生命进程中,是什么让我们保持健康和幸福?如果你现在开始着手规划未来最好的人生,你会把时间和精力花在哪里?回答有很多种,我们已经被无以计数的有关生活中最重要事物的图景轰炸了。媒体上充斥着那些富有、高声望、建立起自己事业帝国的成功人士故事。并且我们对这些故事坚信不疑。有个最新的调查,询问1980-2000年生的年轻人,他们最重要的人生目标有哪些。超过80%的人说,他们主要的生活目标是要变富有。这群年轻人中,还有50%说他们另一个主要生活目标是成名。
And we are constantly told to lean into work, and to push harder, and achieve more. We are given the impression that these are the things that we need to go after in order to have a good life. But is that true? Is that really what keeps people happy as they go through life?
我们总是被告诫要投入工作,努力奋斗,完成更多。我们似乎觉得要生活得更好,这些就是我们需要追求的。可事实真是这样吗?这些真的是在人类生命历程中帮助他们保持幸福感的东西吗?
Pictures of entire lives, of the choices that people make and how those choices work out for them,those pictures are almost impossible to get. Most of what we know about human life, we know from asking people to remember the past. And as we know,hindsight is anything but 20/20. We forget vast amounts of what happens to us in our lives. And sometimes memory was downright creative. Mark Twain understood this. He’s quoted as saying, “some of the worst things in my life never happened”.(Laughter) And research shows us that we actually remember the past more positively as we get older. And I’m reminded of a bumper sticker that says, ‘it’s never too late to have a happy childhood”. (Laughter)
人一生中所做的选择以及这些选择怎样影响他们,我们几乎无从得知。我们对于人生绝大多数的理解,是从他人的回忆中获得的。我们知道,人是不可能有完整清楚的记忆的。我们生命中大部分发生过的事情我们都遗忘了。有时我们记忆形成过程简直充满创造性。马克·吐温曾经说过类似的话。他说道,“我人生中一些最悲惨的事情根本就没发生过。”(笑)研究显示,随着年龄的增长,我们实际上以一种更积极的方式在保存我们的记忆。我想起一张广告上说的:“任何时候开始拥有幸福的童年,都不算晚。”(笑)
But, what if we could watch entire lives as they unfold through time? What if we could study people from the time that they were teenagers all the way into old age, to see what really keeps people happy and healthy? We did that.
但要是我们能够观察整个人生呢?要是我们能从人们青少年时期一直追踪到老年,去观察到底什么才是真正能够帮助人们保持幸福、健康的东西呢?我们已经做到了。
The Harvard Studyof Alt Development may be the longest study of alt life, that’s ever been done. For 75 years, we’ve tracked the lives of 724 men. Year after year asking about their work, their home lives, their health, and of course asking all along the way without knowing how their life stories were going to turn out.Studies like this are exceedingly rare. Almost all projects of this kind fallapart within a decade, because too many people drop out of the study or funding for the research dries up, or the researchers get distracted or they die andnobody moves the ball further down the field. But through combination of luck and persistence of several generations of researchers, this study has survived. About 60 of our original 724 men are still alive, still participating in the study, most of them in their nineties. And we are now beginning to study themore than 2000 children of these men. And I’m the 4th director ofthe study.
哈佛成人发展研究可能是目前有关成年人生活研究中历时最长的。75年间,我们追踪了724位男性。年复一年,我们询问他们的工作、家庭生活、他们的健康状况,当然我们在询问过程中并不知道他们的人生将会怎样。这样的研究极为稀少。几乎所有类似的研究都在10年内流产了,原因可能是失访率太高,或者没有足够的经费支撑,或者研究者兴趣点转移或去世以后没有其他人接手。但是多亏了运气以及几代研究者的坚持,这项研究成活下来了。在最早的724名男性中,大约有60位还在世,并继续参与这项研究,他们绝大多数都已经超过90岁了。现在我们正开始研究他们总数超过2000个的孩子们。而我是这项研究的第四任领导者。
Since 1938, we’ve tracked the lives of 2 groups of men. The first group started in the study when they were sophomores at Harvard College. They were from, what Tom Brokaw has called, the greatest generation. They all finished college ring World War II.And then most went off to serve in the war. And the second group that we followed was a group of boys from the Boston’s poorest neighborhoods. Boys, who were chosen for this study specifically because they were from some of the most troubled and disadvantaged families in Boston of the 1930s. Most lived in tenements,many without hot and cold running water. When they entered the study, all of theseteenagers were interviewed, they were given medical exams. We went to their homes and we interviewed their parents. And then these teenagers grew up into alts who entered all walks of life. They became factory workers and lawyers and bricklayers and doctors, and one president of the United States. Some developed alcoholism. A few developed schizophrenia. Some climbed the social ladder from the bottom all the way to the very top. And some made that journey in the oppositedirection.
从1938年起,我们追踪了2组男性。第一组在加入研究时还是哈佛大学大二的学生。他们属于Tom Brokaw所说的“最伟大的一代”。他们都在第二次世界大战期间完成大学学业。之后绝大多数人为战争工作。另外一组我们追踪的群体是波士顿最贫穷区域的男孩。正是因为他们来自于20世纪30年代波士顿麻烦最多、最底层的家庭,才被选入我们的研究。多数人都住在出租屋里,许多甚至没有热的或冷的自来水。当他们入选研究之后,所有的青少年都接受面谈和医学检查。我们去他们家里对他们的父母进行访谈。后来这群青少年长大成人,进入社会各行各业。有的成了工厂工人,成了律师、泥瓦匠、医生,有一位成为美国总统。有的成了酒精依赖者,一些患上精神分裂症。有的从社会底层一路爬升到上流社会。而一些人却沿着相反的方向走过这段人生旅程。
The founders of this study would never, in their wildest dreams, have imagined that I would be standing here today, 75 years later, telling you that the study still continues. Every 2 years, our patient and dedicated research staff calls up ourmen and asked them whether we could send them yet one more set of questions about their lives. Many of the intercity Boston men ask us, “Why do you keep wanting to study me? My life just isn’t that interesting”. The Harvard men never asked that question. (Laughter) To get the clearest picture of these lives, we don’t just send them questionnaires. We interviewed them in their living rooms. We get their medical records from their doctors. We draw their blood. We scanned their brains. We talk to their children. We videotaped them talking with theirwives about their deepest concerns. And when about a decade ago we finally asked the wives if they would join us as members of this study, many of the women said, “you know,it’s about time”. (Laughter)
这项研究的发起者无论如何也不可能想到,75年之后我能够站在这里,告诉你们这项研究仍然在继续。每两年,我们充满耐心和辛勤的研究人员打电话给我们的研究对象,询问是否能够再寄给他们一套有关他们生活的问卷。波士顿城郊的许多研究对象问我们:“你们怎么总是不断地想要研究我?我的生活没什么意思啊。”而哈佛的毕业生从没问过这个问题。(笑)为了得到他们人生最清晰的画卷,我们不仅仅只是寄给他们问卷。我们在他们的客厅里对他们进行访谈。我们从他们的医生那里获取医疗记录。我们获取他们的血样,扫描他们的大脑。我们和他们的孩子们交谈。我们用摄像机记录他们和自己的妻子谈论最隐秘的担忧。大概十年前,我们终于询问他们的妻子们,是否愿意作为研究对象加入我们的研究。很多女士都说:“你知道,是时候了。”(笑)
So what have we learned? What are the lessons that come from that tens of thousands of pages of information that we’ve generated on these lives. Well the lessons aren’t about wealth or fame or working harder and harder. The clearest message that we getfrom this 75-year study is this: good relationships keep us happier and healthier.Period!
那么我们学到了什么?我们从这些人生活中提取出来的长篇累牍的信息到底教会我们什么?其实,完全无关财富、名声或者拼命工作。我们从这项长达75年的研究中得到的最清晰的信息是:良好的关系让我们更快乐,更健康。就这样!
We’ve learned 3 big lessons about relationships. The first is that social connections arereally good for us and that loneliness kills. It turns out that people who are more socially connected to family, to friends, to community are happier. They are physically healthier and they live longer than people who are less well connected. And the experience of loneliness turns out to be toxic. People, who are more isolated than they want to be from others, find that they’re less happy, their health declines earlier in mid-life, their brain functioning declines sooner, and they live shorter lives than people who are not lonely. And the sad fact is, that at any given time, more than 1 in 5 Americans will report, that they are lonely. And we know that you can be lonely in a crowd, and you can be lonely in a marriage.
对于关系,我们学到了三条。第一条是,社会连结真的对我们有益,而孤独却有害。事实证明,和家庭、朋友和周围人群连结更紧密的人更幸福。他们身体更健康,他们也比连结不甚紧密的人活得更长。而孤单的体验是有害的。和不孤独的人相比,那些比自己所希望的样子更孤单的人觉得自己更不幸福,他们到中年时健康状况退化地更快,他们的大脑功能衰退更早,而且他们的寿命更短。令人遗憾的是,任何一个时刻,每5个美国人中就有不只1个说自己孤独。我们知道,在人群中你也可能感到孤独,在婚姻中你也可能感到孤独。
So the 2nd big lesson that we learned is that it’s not just the number of friends you have, and it’s not whether or not you are in a committed relationship, but it’s the quality of your close relationships that matters. It turns out that living in the midst of conflicts is really bad for our health. High conflicted marriages, for example, without much affection, turn out to be very bad for our health - perhaps worse than getting divorced. And living in the midst of good, warm relationships, is protective. Once we’ve followed our men all the way into their 80s, we wanted to look back at them at mid-life, and to see if we can predict who was going to grow into a happy, healthy octogenarian and who wasn’t. And when we gather together, everything we knew about them at age 50, it wasn’t their middle age cholesterol levels that predicted how they were going to grow old. It was how satisfied they were in their relationships. The people, who were the most satisfied in their relationships at age 50, were the healthiest at age 80. And good close relationships seem to buffer us from some of the slings and arrows of getting old. Our most happily partnered men and women, reported in their 80s, that on the days when they had more physical pain, their moods stayed just as happy. But the people who were in unhappy relationships, on the days when they reported more physical pain, it was magnified by more emotionalpain.
所以我们学到的第二条信息是,起决定作用的不是你拥有的朋友的数量,不是你是否在一段稳定的亲密关系中,而是你的亲密关系的质量。事实证明,处于冲突之中真的对我们的健康有害。举个例子,充满冲突而没有感情的婚姻,对我们的健康非常不利,甚至有可能比离婚还糟。而生活在良好、温暖的关系中是有保护作用的。当我们追踪我们的研究对象到他们的80岁之后,我们希望回顾他们的中年生活,来看看我们是否能在那时预测谁会享有幸福健康的晚年,谁不会。当我们把所有有关他们50岁的信息都整合起来之后,发现能够预测他们晚年生活的不是他们的中年胆固醇水平,而是他们对所在亲密关系的满意程度。50岁时对自己的亲密关系最满意的人,80岁时最健康。而良好、亲密的关系似乎能缓冲我们在衰老过程中遇到的坎坷。我们生活的最幸福的伴侣,无论男女,在他们80岁之后都说,当他们感到更多躯体疼痛时,他们的心情依然快乐。而那些处于不幸关系中的人,当他们感受到更多躯体疼痛时,这些疼痛被增加的情感痛苦给放大了。
And the 3rd big lesson that we learned about relationships on our health is, that good relationships don’t just protect our bodies, they protect our brains. It turns out, that being in a securely attached relationship to another person in your 80s is protective. And the people who are in a relationship that they really feel that they can count on the other person in times of need, those people’s memories stay shaper longer. And people in a relationship where they feel they really can’t count on the other one, those are the people who would experience earlier memory decline. And those good relationships, they don’t have to be smooth all the time. Some of the octogenarian couples could bicker with each other day in and day out. But as long as they felt that they can really count on the other one when they are going out tough, those arguments didn’t take a toll on their memories. So, this message, that good, close relationships are good for our health and well-being; this is the wisdom that’s as old as the hills. It’s your grandmother’s advice, and your pastor’s.
第三条我们学到的关于关系对我们健康的影响是,良好的关系不仅只是保护我们的身体,也能保护我们的大脑。研究表明,在80岁之后依然处在对另一个人安全依恋关系中是有保护性的。在关系中真的感到自己能在需要时可以依赖另一个人的人们,他们的保持清晰记忆力的时间更长。而感到自己在关系中真的无法依赖另一个人的人群,他们将更早出现记忆力衰退。而那些良好的关系,并不一定要一直保持平顺。一些 80-89 岁老年夫妇,他们可能一天到晚都在吵架。但只要他们感到自己真的能在困难时刻依赖另一个人时,他们根本就不会记得那些争吵了。所以我们学到的是,良好、亲密的关系有利于我们的健康和完好状态。这是老智慧,是祖母和牧师的忠告。
Why is this so hard to get? For example, with respectful wealth, we know that once your basic material needs are met, wealth doesn’t do anything. If you go from making 75,000 dollars a year to 75 million, we know that your health and your happiness will change very little, if at all. When it comes to fame, the constant media intrusion and a lack of privacy make most famous people significantly less healthy. It certainly doesn’t keep them happier. And as for working harder and harder, there is that truism that nobody on their death bed ever wished that they had spent more time in their office. (Laughter) Why is that so hard to get and so easy to ignore? Well, we’re human. What we really like is a quick fix - something we can get that will keep our lives good and keep them that way. Relationships are messy and they are complicated and they are hard work of tending to family and friends, that’s not sexy or glamorous. It’s also life-long. It never ends. The people in our 75-year study with the happiest retirement were the people who had actively worked to replace workmates with new playmates. Just like the millennials in that recent survey, many of our men when they were starting out as young alts, really believed that fame and wealth and high achievements were what they needed to go after to have a good life. But over and over, over these 75 years, our study has shown that the people who fared the best are people who leaned into relationships, with family, with friends,with community.
为什么明白这个道理这么难?就拿巨大的财富来说,我们知道,一旦我们的基本物质需求被满足了,财富就帮不上什么忙了。如果你从每年挣75,000美元提高到7500万美元,我们知道你的健康和快乐基本不会发生变化。而至于声望,媒体不断地入侵和缺乏隐私使得多数名人显着地不健康。这显然不会让人更快乐。至于拼命工作,有一条真理说,没有人在临死前觉得自己要是花更多时间在办公室就好了。(笑)为什么这些这么难理解,这么容易就被忽视了?是啊,我们是人啊。我们真正喜欢的是快速解决方案,一种我们能得到的,又能让我们生活得好并且一直保持下去的东西。关系错综复杂,照顾家人和朋友是繁重的工作,一点也不性感也不光芒万丈。而这也是终生的,绝无尽头。在我们的75年研究中拥有最幸福退休生活的人是那些主动寻找玩伴来替代工作伙伴的人。正如调查中的年轻人一样,我们的研究对象中很多人在一开始还是青年的时候,真的相信声望、财富以及高成就是他们想要生活得更好就必须追求的。但随着时间的流逝,在这75年间,我们的研究显示:发展得最好的人是那些把精力投入关系,尤其是家人、朋友和周围人群的人。
So what about you?Let’s say you are 25, or you are 40 or you are 60. What might leaning into relationships even look like? Well, the possibilities are practically endless. It might be something as simple as replacing screen-time with people-time, or lightening up a stale relationship by doing something new together, long walks or date nights, or reaching out to that family member who you haven’t spoken to in years. Because those all those too-common family feuds take a terrible toll onthe people who hold the grudges.
那么你们呢?假如你们今年25,或者你们40,或者你们60岁。投入关系对你们来说是什么样的?可能性可能是无限的。也许是简单到拿和屏幕打交道的时间来和人打交道,或者通过一起做点什么新鲜事,比如散步或者约会,或者联系那个多年来不曾说过话的人,来点亮一段死气沉沉的关系。因为对一个总把小憋扭放心里的人,这些看上去很平常的家庭敌对事件是会造成严重后果的。
I’d like to close with another quote from Mark Twain. More than a century ago, he was looking back on his life, and he wrote this,”there isn’t a time, so brief his life, for bickerings, apologies, heart-burnings, callings to account. There is only time for loving. ” But in instant, so to speak, for that, the good life is built with good relationships. And that’s an idea worth spreading. Thank you!
我想用马克吐温的另一条名言来结束。一百多年前,当他回顾自己的一生时,他写下了,“生命如此短暂,我们没有时间争吵、道歉、伤心。我们只有时间去爱。”所以说,好的生活是建立在好的关系上的。而这种理念是值得传播的。谢谢大家!