1. 合家幸福还是阖家幸福
“合家幸福”多用于一般通信,“阖家幸福”则多用于正式场合。
“合家”是一般性的说法,口语、书面语中都用。“阖家”则具有书面语色彩,因此,在正规场合,比如说电视节目中、领导贺词中一般会写作阖家幸福。
在正规场合,比如说电视节目中、领导贺词中一般会写作阖家幸福。阖家幸福用起来比较传统,也比较正式,比较适合使用于某些书面语色彩浓厚的信函、诗文及祝颂性语句等。
“合家”中的“合”有“全”的意思,例如“合村”“合族”“合城百姓”中的“合”是“全”的意思。“合家”指全家。例如:隔壁赵家生了一对双胞胎,合家高兴透了。
“阖家”中的“阖”有“全”的意思。例如:“阖城里,每天大约不过杀几匹山羊。”(鲁迅《华盖集续编·一点比喻》)“阖家”跟“合家”的意思相同,也指全家。例如:值此新春佳节之际,祝您阖家团圆,万事如意。
2. 是“合家幸福”还是“阖家幸福”
二者含义相同,就是祝愿别人家庭幸福的祝词。日常生活中没有太大差异,“阖家幸福”是书面语,用于正式的场合:比如写信,领导贺词等;“合家幸福”比如:平辈祝福为口头语,用于一般的场合。
阖,汉字,读音为:hé。本义为门扇,理解为动词时,解释为关闭。在“阖家幸福”象形意义则为,关起门来的一家人幸福;合,汉字,读音是hé,合,亼(ji)口为合。 亼,从入一,三合也。十口相传是古,三口相同为合。指运动时全身上下、四肢百骸都能互相配合,协调一致,使全身各部动作的幅度、运动的快慢、发力的大小及方向,各肢体间的相对位置恰到好处,没有过与不及的情况。在“合家幸福”中意为全家幸福。