① 吉祥如意翻译成维语怎么说
吉祥如意
翻译成维语是: قۇتلۇق بولسۇن
注:完全没有问题,希望帮助到您。请及时点击采纳。
② “维语”生日快乐怎么写。
生日快乐用维语说就是: TUGULGAN KUNININGIZ GA MUBAREK BOLSUN
发音:图古乐干 库宁兹各 穆巴拉克 波勒笋
中国境内的维吾尔语分中心、和田、罗布3个方言。标准语以中心方言为基础,是典型的黏着语种,以伊犁,吐鲁番-乌鲁木齐语音为标准音。构词和构形附加成分很丰富。
③ 给咱狠狠的幸福的繁体字怎么写
幸福是什么?其实幸福没有绝对的答案,关键在于你的生活态度。善于抓住幸福的人才懂得什么是幸福。一直以为感受幸福是件很困难的事,那是一种灯火阑珊处的境界。经过岁月的流年以后,才明白,幸福其实很简单,只要心灵有所满足、有所慰藉就是幸福。健康的活着就是一种莫大的幸福!!!幸福是什么?其实很简单。一杯淡水,一杯清茶可以品出幸福的滋味;一朵鲜花,一片绿叶,常常可以带来幸福的气息;一间陋室,一卷书册,可以领略幸福的风景。幸福不仅在于物质的丰裕,幸福更在于精神的追求与心灵的充实,幸福是一种感受,一种意识,是柔风拂面的惬意,是玫瑰盛开的芳香,是远外掠过湖面传来的小夜曲。体验幸福,要有一颗纯正的心灵,要有懂得欣赏自然,甘于淡泊的智慧,要有宠辱不惊,纵横天地的气度,名誉和鲜花常常带给功名显赫得人物,然而物质的幸福常常是被人看中,更甚于精神的幸福。这个世界有人喝茅台而优,有人却饮白开水而乐。贫贱夫妻往往能相濡以沫,富贵人家的夫妻却常常怨偶。幸福往往离不开健康得体魄,愉快的心情,幸福往往离不开必要的物质生活保证,但是局限于物质的幸福始终不是真正意义上的幸福。幸福是流放者的歌,惟有知音才能懂得蕴意。幸福是精神的充实,心灵的宁静,灵魂的坦荡,其次,才是物质生活的安逸q
④ 维吾尔族语新年快乐怎么写
维吾尔语的新年快乐写作يېڭى يىلىڭىزغا مۇبارەك,大体发音为“也厄 依力厄孜噶 牧巴然克 波乐孙”。
拓展资料:
其他维吾尔常用语:
rahmat رەخمەت谢谢;
Merhaba مەرھابا 你好,表示欢迎;
Merhemmet مەرھەممەت 请进,也表示欢迎;
Qarshi alimiz قارشى ئالىمىز 欢迎,比较正规的;
Xush kepsiz خۇش كەپسىز 您来的很好,表示欢迎;
Korushkinımızga xushalmänكۆرۈشكىنىمىزگە خۇشالمەن很高兴见到你;
Assalamu alaykumئەسسالامۇ ئەلەيكۇم你好,用于打电话;
Ätigänlikingız xäyrılik bolsunئەتىگەنلىكىڭىز خەيرىلىك بولسۇن早上好;
Chüshlikingız xäyrılik bolsunچۈشلىكىڭىز خەيرىلىك بولسۇن下午好;
Kächlikingız xäyrılik bolsunكەچلىكىڭىز خەيرىلىك بولسۇن晚上好;
Amät bolsunئامەت بولسۇن祝你好运;
Künıngız köngüllük bolsunكۈنىڭىز كۆڭۈللۈك بولسۇن祝你过愉快的一天;
Tamıghıngız yaxshi bolsunتامىغىڭىز ياخشى بولسۇن祝你有个好胃口,祝你吃的愉快;
Aq yol bolsunئاق يول بولسۇن祝你旅途愉快,一帆风顺。
⑤ “祝你幸福”用新疆话怎么说
新疆人不都是少数民族,你那个哥哥是汉族维族哈族蒙古族柯尔克孜族还是什么?新疆话也不单纯指维族等少数民族语言啊,新疆口音的汉语属于兰银官话,比如“s”“sh”不分之类的特点,语气较硬。
还有了,也不是所有在新疆生活的汉族人都懂维语的,维语也不是用音标标出来你就能发得准的,如果他听不懂,你也发不准,为什么不简简单单地说普通话呢
如果非要说维语的话,用国际音标拼是:“mubarek bolsong”意为“祝福你”
第一个词升调,第二个词降调,re为卷舌音,bol最后的l音是咬住的
⑥ 维语生日快乐怎么写
维语生日快乐:تۇغۇلغان كۈنىڭىزگە مۇبارەك;读作:tugulgan yunigiz ga mubarak bulsun;
在我国,现代维吾尔语分为中心、和田、罗布三个方言,标准语以中心方言为基础,以伊犁—乌鲁木齐语音为标准音。构词和构形附加成分很丰富。名词有数、从属人称、格等语法范畴;动词有态;
肯定否定、语气、时、人称、数、形动词、动名词、副动词等语法范畴。表示各种情态的助动词很发达。词组和句子有严格的词序:主语在谓语之前,限定语在中心词之前。词汇中除有维吾尔语的共同词外,还有一定数量的阿拉伯语和波斯语的借词,现在使用阿拉伯字母拼写的维吾尔文。
古代维吾尔语
古代维吾尔语(回鹘语)是公元8世纪后形成的维吾尔民族的共同的书面语言。古代维吾尔语属阿尔泰语系、突厥语族、遏逻禄语支,其文献书籍以《突厥语大词典》、《福乐智慧》和众多的吐鲁番及敦煌文献为代表。
察合台维吾尔语
察合台维吾尔语又称近代维吾尔语。但通用名称是察合台语。察合台维吾尔语从13时代到20时代30年总共600多年广大使用。察合台维吾尔语不仅是维吾尔族的文学语言,而且很多民族共同使用的语言。这时代用阿拉伯字母。
察合台维吾尔语时代Newai(纳瓦伊)写成Chahaar Diwan, Hemsa, Muhakimetul Lugheteyin等很多着名的作品。还有很多学者,诗人,历史家写成了很多着名的作品。
⑦ (朋友,祝你新婚快乐,永远幸福)的维吾尔语怎么写
adax, toyigha mubarak bolsun!
maggu bahit bolixigni tilayman!
⑧ 谁知道维语问候语或者祝福语的写法,急!!!!!
Отлично.
很好。
Прекрасно.
非常好。
Супер.
好极了。
Лучше некуда.
再好不过。
Неплохо.Дела идут.
还不错。
Ничего.Нормально.
还行。
Так себе.
凑合,马马虎虎。
Хорошо.
挺好。
Всё в порядке.
还可以。
Не на что жаловаться.
还行。没什么可抱怨的。
Плохо.Совсем плохо.
糟糕极了。
Хуже некуда.
糟透了。
Нечего сказать.
没什么可说的。
Не стоит говорить.
没什么值得一提的。
Ничего особенного.
没什么特别的。
Ничего нового.
没什么新鲜事儿。
А у вас(тебя)?
你呢?
А ты?
你呢?
Как у тебя?
你怎么样?
Как твои дела?
最近怎样?
А ты сам-то как?
你自己呢?
Сколько лет,сколько зим!
好久不见!
Давно тебя не видел(-ла).
好久不见!
Как я вижу!
原来是你!
Каким ветром (тебя занесло)?
是哪阵风把你给吹来了?
Ты прекрасно выглядишь.Совсем не изменился(-лась).
你气色很好啊,一点儿都没变。
Тебя трудно узнать.Ты очень изменился(-лась).
很难认出你,你变化太大啦!
А вот и Ли Хуа?
这不是李华吗?
Вот так встреча!
真是太巧了!
Едва узнал(-ла) тебя.
差点儿没认出你。
Неужели это ты?
难道真的是你?
Ты ли это?!
是你啊!
Очень рад(рада) тебя видеть!
非常高兴见到你!
С семьей всё в порядке.
全家都好呢。
С работой все нормально,проблем нет.
工作正常,没问题。
С бизнесом всё хорошо.
生意还好。
Всё нормально.
一切都很顺利。
Я также!
我也一样啊!
Спасибо.
谢谢。
Большое спасибо.
非常感谢。
Спасибо вам за помощь.
感谢您的帮助。
Спасибо вам за то,что вы нам помогли.
感谢您对我们的帮助。
Спасибо вам за всё,что вы сделали для нас.
谢谢您为我们所做的一切。
Благодарю вас за внимание.
谢谢您的关心。
Я вам благодарен за то,что...
我感谢您……
Ещё раз благодарю.
再次表示感谢。
Благодарю вас за то,что вы пошли нам навстречу.
谢谢您满足了我们的要求。
Я вам очень признателен(-льна) за помощь.
我非常感谢您的帮助。
Я хочу (мне хочется;я хотел бы;я должен) поблагодарить вас за то,что...
我要感谢您……
Разрешите выразить вам благодарность за то,что...
请允许我对您表示感谢。
Заранее благодарю вас за помощь.
对于您给我的帮助预致谢意。
Ещё раз вам спасибо.
再次向您表示感谢。
Пожалуйста!
不客气。
Не за что!
不用谢!
Не стоит.
不用谢!
Это я должен вас благодарить.
是我应当感谢您。
Ну что вы!Мы сделали ещё мало.
瞧您说的!我们做得还不够。
Мне это совсем нетрудно было сделать.
这个完全是小事。
Ну что вы!Какие пустяки.
瞧您说的!这是小事。
Ну что вы!Это мелочь.
瞧您说的!这是小事。
⑨ 祝你永远幸福快乐!维语怎么写
مەڭگۈ بەختلىك بولۇشىڭىزنى ئۈمىد قىلىمەن
⑩ 谢谢你给了我快乐,有你的日子我很幸福用维语咋说!
رەخمەت شما به سۇدىن سۈزۈلگەن بالا تىنىقسىز بولۇپ،جان ئۈزگەندى من خوشحال ,از شما چىم3 ئەنئەنىۋى بايرام کودک من بسیار بەخت-سائادەت .
以上翻译成中文是:
谢谢你给了我快乐,有你的日子我很幸福
http://www.cndic.com/uighur.aspx 这个网址就是汉语翻译成维语的.