‘壹’ 求 The conquest of happiness(幸福之路)的英文原着 一定是英文 一定是原
原作名: The Conquest of Happiness
作者: [英] 罗素
译者: 吴默朗 / 金剑
出版社: 中央编译出版社
出版年: 2009-4
‘贰’ 罗素 幸福之路 谁翻译的好 哪个版本好
傅雷翻译得好!!!!
‘叁’ 《罗素《幸福之路》》最新txt全集下载
《幸福之路》网络网盘txt 最新全集下载:
链接: https://pan..com/s/1dGnHJWGteWFGTpAnpMvu0Q
《幸福之路》(The Conquest of Happiness),是英国哲学家伯特兰·罗素所写的一本关于生活哲理的小书,译者傅雷;吴默朗,金剑,罗素在该书中讨论了各种常见的问题,如生存竞争、烦闷、嫉妒、疲劳等等,并阐述了自己认为可以避免的方式
‘肆’ 《幸福之路》pdf下载在线阅读,求百度网盘云资源
《幸福之路》(伯特兰·罗素)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:https://pan..com/s/1P-IlYbY47UEQ5pLYjs9-tQ
书名:幸福之路
作者:伯特兰·罗素
译者:吴默朗
豆瓣评分:8.9
出版社:中央编译出版社
出版年份:2009-4
页数:244
内容简介:
《幸福之路》作者罗素在书中的论述是最为精彩纷呈和实用有效的。亚里士多德论述过哲学家纯粹思辨的幸福;帕斯卡尔描述过圣者皈依洞见的幸福。至于最大多数人如何把握日常生活中的幸福。经典,就是那种读了一遍,还可以读第二第三遍,经得起反复读的作品;是那种我们自已读,还乐丁推荐给朋友,甚至留给孩子阅读的作品。
经典像一口依然泉水甘冽的老井,其味饮者自知。面对经典,我们并不仅仅是为消遣,更多是为了丰富我们人生的内涵,“苟日新,日日新,又日新”,力求每天读出一点新认识、新体会。
作者简介:
罗素(Bertrand Russell,1872—1970)英国数学家、网络全书式思想家。也是本世纪西方影响最大的学者和社会活动家。
罗素曾访问苏联,会见列宁;受梁启超邀请,他于1920—1921年间到中国讲学9个月,与中国的知识分子和各界人士广泛接触,推进了中国的新文化运动,“罗素热”风靡全国。
他一生着述七八十种,其大部分作品都能把理论的深刻性和表达的通俗性结合起来,其流畅清新的散文享誉甚高,1950年被授予诺贝尔文学奖。
罗素相信:不幸在很大程度上应该归因于一种错误的世界观;而幸福是人的一种权利,是人们应该追求的东西。在《幸福之路》中,罗素把一些经由他自己的经验和观察证实过的通情达理的意见娓娓地归纳出来,制出一张献给读者的方子,希望无数感到郁闷的男男女女,能够在此找到他们的病案,能够凭着适当的努力变得幸福。
‘伍’ 罗素的《幸福之路》这本书完整的翻译本哪儿有卖的
有新版的 图书网站都有
‘陆’ 罗素先生的“须知参差多态,乃是幸福的本源。”原文和在日语译本中是怎么说的
罗素的原文是“To be without some of the things you want is an indispensable part of happiness.”
日语译本中是:“混合多态は幸福の本源であることを知っておくべきである。”
这句话出自罗素先生的着作《幸福之路》。
本书的英文名是《The Conquest of Happiness》,其中Happiness可译为快乐或者幸福,(当然幸福本身就可以理解为一生中的长期快乐)而Conquest则有征服之意,其言下之意为征服幸福的方法。
(6)幸福之路罗素哪个译本好扩展阅读:
本书作者罗素有着极其辉煌的一生,在哲学、逻辑和数学上成就显着,而且在教育学、社会学、政治学和文学等许多领域都有建树,在西方乃至世界有着极其大的影响力,他也是世界和平运动的倡导者和组织者,于1950年获得诺贝尔奖。
同时他也是一位情圣,据不完全统计,他至少前后与5任妻子结婚,并拥有不计其数的情人。除了以上这些,他最引以为傲的是拥有极为幸福的一生,在一生中大部分时间享受着无边的快乐。
而本书就是他对幸福的一些见解,他在该书中讨论了各种常见的问题,如生存竞争、烦闷、嫉妒、疲劳等等,并阐述了自己认为可以避免的方式。通过学习思考这些问题,他认为可以有助于常人去获得幸福,至少离幸福更近一步。