⑴ 祝你幸福用蒙语怎么发音请用汉语表达出来
祝你幸福翻译成蒙语的发音只能问懂得蒙语的朋友
真心为你提供
祝你幸福的蒙语书写
⑵ “祝你幸福!”的象形文字怎么写
有数种常用的象形文字啊,是不是想要埃及的象形文字?全中国貌似没有一本汉语文献专门讲这个。先翻译成英语,wishyouhappiness,嗯wish和you好说,但happiness就不好弄了,换成“好运”或者其它还行。wishyou是注意上面有数种写法,用逗号隔开了。
⑶ “好,祝你幸福”用法文怎么说
Well, wish you happiness.
--sorry,没看清你的要求。
估计这里会法文的不多,google翻译的结果是
Eh bien, je vous souhaite le bonheur.
⑷ 祝你幸福!蒙古语怎么发音
你好,祝福你 可以翻译成蒙语就是 qamd(给你) aj jargal(美好) husii(祈愿)。。其中,qamd这个发音是 查玛德 aj 发音是 阿吉 jargal发音是 扎日嘎了 husii 发音是 胡斯一。读的时候请最好连读,这样才有原汁原味!希望能够帮到你!
⑸ 忘掉以前忘掉你祝你幸福翻译拼音
wànɡ diào yǐ qián wànɡ diào nǐ zhù nǐ xìnɡ fú 。
忘 掉 以 前 忘 掉 你 祝 你 幸 福 。
[注]“幸福”的“幸”常常会被读作前鼻音“xin”,殊不知它其实是一个后鼻音“xing”。这个字一定要多加注意,平时养成良好的识记读习惯。
⑹ 祝你幸福的英语怎么说
祝你幸福的英文:I wish you happiness
happiness 读法 英 [ˈhæpinəs] 美 [ˈhæpinəs]
n.幸福;愉快;(用语等的)适当;幸运
短语:
1、for your happiness 为你的幸福
2、happiness consists in contentment知足常乐;幸福在于满足
3、wealth brings happiness财富带来幸福
happiness的近义词:delight
词语用法:
1、delight用作名词的基本意思是“快乐,高兴”,是不可数名词; 表示具体的“使人高兴的东西或人”时是可数名词。
2、delight在句中可用作主语、宾语或表语。用作表语时,如果主语为动词不定式,则往往用it充当形式主语放在句首,而把真正的主语放在最后。动词不定式如另有其逻辑主体,则可用介词for引出。
词汇搭配:
1、express one's delight at 表达对…的喜悦心情
2、feel the delight of 感受到…的喜悦
3、give delight to 给…以欢乐
4、savour the delights of 体会到…的乐趣
5、take delight in 以…为乐
⑺ 哈萨克语 祝你们幸福,汉语怎么说
哈萨克语 祝你们幸福,汉语怎么说?
你说的‘祝你们幸福’,
这句话就是汉语。
汉语的祝福语还有很多,
比如:祝你永远美丽,
祝你好运,
祝你成功,
祝你顺利。
⑻ 祝你幸福用英语怎么说
Wishyouhappiness. 读音:/wɪʃ ju ˈhæpɪnɪs/
例句1:
Sincerelywishyouhappinessand ourgod-Almighty's bless.
真心的祝你幸福,全能的上帝会保佑你。
例句2:
I amalsoverytired,alsowishyouhappiness!
我也很累了,也祝你幸福!
一、wish的用法
1、读音 /wɪʃ/
2、释义
v. 希望,但愿;盼望,想要;祝,祝愿;祈愿,许愿;(印度英语)问候;要求(某人)做某事
n. 希望,愿望;祈求,心愿;祝愿,祝福;想要的东西,希望的事;请求,要求
3、例句
Iwishyouto gowithme.
我希望你同我一道去。
(8)汉语祝你幸福怎么读扩展阅读
幸福的同近义说法
1、welfare /'wɛl'fɛr/
1)读音
2)释义
n. 福利;幸福;福利事业;安宁
adj. 福利的;接受社会救济的
3)例句
thechildren.
最重要的是,咱们必须考虑到孩子们的幸福。
2、eudemonia
1)读音 /,juːdɪ'məʊnɪə/
2)释义
n. 幸福
3)例句
Even thoughbreaking heart, it'salsoeudemonia!
即使心碎也会觉得幸福!
⑼ 祝你幸福英文怎么读 麻烦用汉语发一下音 比如 我爱你英文用汉语就是阿姨辣舞呦
May you be happy. 我想这个不用汉语发音了吧!
⑽ “祝你幸福”用新疆话怎么说
新疆人不都是少数民族,你那个哥哥是汉族维族哈族蒙古族柯尔克孜族还是什么?新疆话也不单纯指维族等少数民族语言啊,新疆口音的汉语属于兰银官话,比如“s”“sh”不分之类的特点,语气较硬。
还有了,也不是所有在新疆生活的汉族人都懂维语的,维语也不是用音标标出来你就能发得准的,如果他听不懂,你也发不准,为什么不简简单单地说普通话呢
如果非要说维语的话,用国际音标拼是:“mubarek bolsong”意为“祝福你”
第一个词升调,第二个词降调,re为卷舌音,bol最后的l音是咬住的