⑴ 《经济学人》、《时代周刊》
Times 倒是各个年龄段的都有,因为通俗易懂,跟咱们的《读者》似的。
Economist 跟咱们的《中国证券报》似的,你觉得除了做证券的人,学证券的人,会看他,并且可以看得懂,其他正常的人会看吗?
美国孩子跟中国孩子都是一样的孩子。
⑵ 国内经济类顶级刊物,有你想要的吗
国内经济类一级以上刊物众多,权威期刊《经济研究》、《管理世界》、《中国社会科学》被誉为国内经管三巨头,地位显赫。虽然这些期刊也偶有质量不高的文章,但能在这些期刊上发表,意味着真正踏入了国内经济学术领域,体现了话语权和影响力。值得一提的是,《管理世界》的经济学版面近几年有所缩减。
第一梯队包括十余本一级期刊,其中《中国工业经济》近年来势头强劲,影响因子甚至超过了《经济研究》,特色在于发表的文章会公布数据和代码供读者下载。《经济学(季刊)》以文章精炼着称,《金融研究》是国内金融学的顶级期刊。《世界经济》审稿效率高,业内口碑良好。
第二梯队包括《财贸经济》、《数量经济技术经济研究》、《中国农村经济》、《经济学动态》、《国际贸易问题》、《经济地理》、《中国经济史研究》等。此外,《南开管理评论》、《管理科学学报》、《经济理论与经济管理》、《经济社会体制比较》、《经济学家》、《科学学研究》、《社会科学战线》、《农业技术经济》等也是不错的选择。
这些刊物吸引了无数学术研究者争相投稿,部分学者甚至只投上述刊物。一些院校还把经济学博士的毕业标准提高到至少发表一篇一级刊物。学术文章投稿一般遵循“Top Down”的原则,先投顶刊,不中则改投低一级别的期刊。国内期刊的审稿速度较慢,一篇文章从投稿到发表可能需要几年时间。例如,现在想发表在《经济研究》上,至少要经过三轮审稿,每轮的通过率极低。疫情几年,审稿已耗时三年,让人感叹不已。
⑶ 现在比较权威的经济杂志
经济学家们致力于深入研究经济现象,探索经济规律,为政府决策和社会发展提供智力支持。他们通过观察经济数据,分析市场动态,提出预测与建议,为经济政策制定者和企业经营者提供参考。经济学家的研究领域广泛,从宏观经济到微观经济,从金融市场到国际贸易,无不涵盖其中。他们运用复杂的数学模型、统计工具和理论框架,对各种经济问题进行定量分析和定性分析。
经济研究是经济学科的核心,它包括理论研究和实证研究两个方面。理论研究侧重于构建和验证经济理论,实证研究则侧重于利用数据验证理论假设。经济学家们不断推动理论创新,同时也注重将研究成果应用于实际问题,以解决现实中的经济挑战。
近年来,随着全球化进程的加速和信息技术的迅猛发展,经济学家们面临着新的研究课题。他们需要关注国际贸易中的新趋势,如电子商务和跨境支付,以及这些趋势如何影响不同国家和地区的经济表现。此外,气候变化对全球经济的影响也是当前研究的重要议题,经济学家们正在探索如何通过绿色经济转型,实现可持续发展。
除了学术研究,经济学家们还积极参与公共政策讨论,为政府制定经济政策提供专业意见。他们通过撰写研究报告、发表学术论文和参与公共论坛等方式,将研究成果转化为政策建议,促进经济稳定和增长。
经济杂志作为经济学家和研究者的重要交流平台,不仅提供了丰富的研究成果,还促进了学术界的交流与合作。这些杂志通常会刊载经济学家们的研究论文、评论文章和书评,为读者提供最新的经济理论和实证研究。通过阅读这些杂志,读者可以了解最新的经济动态,把握经济发展的脉络。
随着互联网技术的发展,越来越多的经济杂志开始采用数字化形式,通过在线平台发布内容,使得读者可以随时随地获取最新的经济信息。这种数字化趋势不仅提高了信息传播的效率,也为读者提供了更加便捷的学习途径。
总之,经济学家和经济研究在当今社会扮演着重要角色,它们不仅推动了经济理论的发展,也为政策制定和社会进步提供了宝贵的支持。
⑷ Economist杂志 多久出一期就是考研学生看的《经济学家》杂志!
⑸ 求助:如何订阅 ECONOMICS 经济学家杂志啊
1.如何订阅经济学人文章?
可以订阅经济学人商论APP,付费之后可以学习里面的双语文章,一年500元。
也可以看一些平台的学习笔记更新,比如高斋外刊双语精读,定期也可以经济学人原文和笔记。比如这种:
经济学人18年2月期
No ordinary Zhou
非凡人物周小川
China’s formative central banker is about to retire, but his influence will live on.
为中国央行奠基立业的行长即将退休,但他的影响将一直持续
原文:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China’s central bank 15 years ago, the world was very different. China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain’s. Foreign investors paid little heed to the new governor of the People’s Bank of China. He seemed safe to ignore: another black-haired, bespectacled official whose talk was littered with socialist bromides.
官方译文:周小川15年前执掌中国央行时,世界与现今迥然不同。当时中国刚刚加入世贸组织,经济总量仍低于英国。外国投资者没把中国人民银行的这位新行长当回事。看起来,忽视他也没什么风险:这不过是又一位黑头发、戴眼镜的官员,一张嘴便是社会主义惯用的陈词滥调。
第一句:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China’s central bank 15 years ago, the world was very different.
周小川15年前执掌中国央行时,世界与现今迥然不同。
一、《经济学人》中是如何介绍人物的?
the world was very different:
《经济学人》在介绍人物时,前半句一般是“介绍人物+所做重要事件+时间”,后半句用“the world was very different”、“the world was a different place”等类似表达。在平常的英语写作中,可以借鉴类似表达,提升语言张力。比如在介绍马斯克的时候这样说:
WHEN Elon Musk started Tesla in 2003 the world was a different place.
伊隆马斯克2003年创办特斯拉时,世界与现在大不同。
二、“执掌...”英语怎么说?
take the helm of:比如金融时报这样说:
Guo Shuqing, who took the helm of the CSRC in late October, said in a first public address this month that he wanted to clean up markets.
10月末开始执掌中国证监会的郭树清,本月在第一次公开讲话中表示,他要清理市场。
第二句:China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain’s.
当时中国刚刚加入世贸组织,经济总量仍低于英国。
一、“经济总量”怎么说?
在经济学人中,表达“经济总量时”,往往直接使用“economy”即可,而不使用“the amount of economy”、“economy aggregate”等。
二、过去完成时的结构以及用法
过去完成时表示过去某一时间之前完成的动作或发生的情况,句子谓语形式由had+动词的过去分词构成,通常表述为“过去的过去”。也可以跟有一定的时间状语,如by, before等介词或连词。
“had just joined”:文章中第一句第二句所表达的思想为“周小川15年前执掌中国央行时,当时中国刚刚加入世贸组织......”。第一句中所使用的时态为一般过去时,表示过去发生的动作。
从第二句“当时中国刚刚加入”这一动词我们可以判断出“加入世贸组织”是先于“周小川15年前执掌中国央行”的时间,因此本句中的时态应为“过去的过去”,因此采用了过去完成时这一语法结构。
三、“所有格所修饰的名词”在什么情况下可以省略?
its economy was still smaller than Britain’s(economy):
所有格修饰的名词有时可以省略,这主要见于以下情形:
(1) 、承前省略:即根据前文语境省略后文中所含的不言而喻的名词。
Lily’s book is more interesting than Lucy’s (book).
莉莉的书比露西的书更有趣。
(2) 、习惯性省略:当所有格所修饰的名词表示教堂、商店、诊所、某人家、某人办公室等时,所有格后的名词有时可以省略。如:
I've got an appointment at the dentist's(dental clinic)at 11:15.
我已预约11时15分到牙医诊所看病。
第三句:Foreign investors paid little heed to the new governor of the People’s Bank of China.
外国投资者没把中国人民银行的这位新行长当回事。
一、“没当回事”怎么说?
pay little heed to: 比如金融时报这样说:
For its first eight years in India, M& S, the mainstay of the British high street, paid little heed to this.
在印度的头8年,作为英国大众消费市场支柱的玛莎百货几乎没有留意这一点。
二、“行长”怎么说?
Mervyn King, governor of the Bank of England, recently called for a "public and informed debate" on the issue.
英国央行行长默文-金(MervynKing)近日呼吁就此问题展开“开诚布公的讨论”.
取自经济学人18.2.1的文章:
No ordinary Zhou非凡人物周小川
第四句:He seemed safe to ignore: another black-haired, bespectacled official whose talk was littered with socialist bromides.
看起来,忽视他也没什么风险:这不过是又一位黑头发、戴眼镜的官员,一张嘴便是社会主义惯用的陈词滥调。
一、“s+v+adj.+to do”结构中,如何用 “不定式的主动形式表示被动含义”?
seemed safe to ignore:忽视他也没什么风险
其中需要满足两种条件:(1)表语是性质形容词;(2)主语是to do 的逻辑宾语。
拓展:The book is interesting to read. 这本书读起来很有趣。
二、“:”的解释说明作用
在本句中,“:”前后是两个独立的句子,“:”前的句子表达了作者的情感态度,即周小川很容易受到忽略。而在“;”的后面进一步对于周小川的形象做出了描写,具体解释说明其容易受到忽视的理由。
三、“,”在并列句中表示强调
在英语句子中,通常用and连接两个并列成分,在此句中“black-haired”,和“bespectacled”之间用 “,”代替了“and”,起到了一种强调的作用。
四、“官员”怎么说?
"Our general objective is going to be what is good for the system, " the seniorofficial said. "We want the system to have enough capital. "
“我们的大目标将是什么对整个系统有利,”这位高层官员表示。“我们希望整个系统有充足的资本金。”
五、“充斥”、“比比皆是”怎么说”?
be littered with:比如金融时报这样说:
Furthermore, luxury remains an unpredictable instry at the best of times, littered with monster egos and family feuds.
此外,即使在形势最好的时候,奢侈品也是个难以预测的行业,充斥着极度膨胀的自我意识和家族纷争。
History is littered with conflicts that, in retrospect, look inexplicable but at the time seemed unavoidable.
各种看上去无法解释,但当时似乎不可避免的冲突,在历史上比比皆是。
六、“陈词滥调”怎么说?
比如金融时报这样说:
What replaces it, apart from feel-good bromides and political stitch-ups?
那么,在泡沫破裂后,除了聊以自慰的陈词滥调以及政治撮合,取而代之的是什么呢?
七、“whose”引导的定语从句
whose 是定语从句中一个常用的关系代词, 它是关系代词who的所有格,在从句中作定语,也就是说当先行词与从句中某个名词有所属关系,表达“……的”意思时,用关系代词whose 引导定语从句,它既可以指代人,也可以指代物,既可引导限制性定语从句,也可以引导非限制性定语从句。
比如金融时报这样说:
In the court next to me was a man whose business collapsed not long ago, after it had borrowed billions of pounds.
隔壁球场有一位男士在打球,前不久他的企业由于数十亿英镑的贷款刚刚倒闭。
It would only shift the surplus to the commodity exporters, whose propensity to consume out of additional export revenues may be very low.
这将只是把盈余转移给大宗商品出口国,而这些国家将额外出口收入用于消费的倾向可能非常低。