1. 於右任以真換假
於右任以真換假
20世紀50年代,台灣的許多商人知道於右任是著名的書法家,紛紛在自己的公司、店鋪、飯店門口掛起了署名於右任題寫的招牌,以示招徠。其中,確為於右任所題寫的極少,半真半假的居多,即從於右任的書法中拼湊的,完全假的也時有所見。
一天,於右任的一個學生急匆匆地來見老師,說:「老師,我今天中午去一家小飯館吃飯,想不到他們居然也掛起了以您的名義題寫的招牌。如此欺世盜名,您老說可氣不可氣!」
正練習書法的於右任「哦」了一聲,放下毛筆,然後緩緩地問:「他們那塊招牌上的字寫得好不好?」
「好個啥子喲!」學生叫苦道,「也不知他們找哪個人寫的,字寫的歪歪扭扭,難看死了。下面還簽了老師您的大名,連我看著都覺得害臊!」
「這可不行!」於右任沉思道,「那家館子賣的東西有啥特點?鋪子叫啥名?」
「那是家麵食館,堂面雖小,飯菜都還做得干凈。尤其是羊肉泡饃做得特別地道,鋪名就叫『羊肉泡饃館』。」
「呃……」於右任沉默不語。
「老師,您別生氣,我馬上就去叫店主把那塊假招牌摘下來!」學生說完,轉身要走,被於右任喊住了。
「慢著,你等等。」
於右任順手從書案旁拿過一張宣紙,拎起毛筆,刷刷刷在紙上寫下了些什麼,然後交給恭候在一旁的學生,說:「你去把這個東西交給老闆。」
學生接過宣紙一看,不由得呆住了。只見紙上寫著筆墨酣暢、龍飛鳳舞的幾個大字:羊肉泡饃館。落款處則是「於右任題」幾個小字,並蓋了一方私章。整個書法可稱漂亮之至。
「老師,您這……」學生大惑不解。
「哈哈……」於右任撫著長髯笑道,「你剛才不是說,那塊假招牌的字實在是慘不忍睹嗎?這冒名頂替固然可恨,但畢竟說明他們還是瞧得上我於某人的字。只是不知真假的人看見那假招牌,會以為我於大鬍子寫的字真是那樣差,狗屎不如,那我不是就虧了嗎?我可不能砸了自己的招牌,壞了自己的名聲!再說那家飯鋪雖小,烹調功夫倒是真的,所以,幫忙幫到底,還是再麻煩老弟跑一趟,把那塊假的給換下來,如何?」
「啊,我明白了。學生遵命。」轉怒為喜的學生拿著於右任的題字,又匆匆去了。這樣,這家羊肉泡饃館的店主,竟以一塊假招牌換來了當代大書法家於右任的真墨寶,喜出望外之餘,未免有慚愧之意。這事也反映了於先生處事為人的大度與詼諧。
2. 以假亂真詳細資料大全
以假亂真,漢語成語,作謂語、定語、分句,用;亂:混亂。用假的東西去冒充或混雜真的東西。出自《顏氏家訓》,指用假的東西去冒充或混雜真的東西。
基本介紹
- 對白語言 :僧伽羅語/英語
- 中文名 :以假亂真
- 外文名 :Machan
- 類型 :喜劇
- 片長 :109 Mins
- 上映時間 :2008
電影視頻,電影評論,成語解釋,成語出處,成語示例,成語用法,電影,基本信息,劇情簡介,幕後製作,
成語解釋
解釋 以:用;亂:混亂。用假的東西去冒充或混雜真的東西。
成語出處
北齊·顏之推《顏氏家訓》:「余分閏位,謂以偽亂真耳。」
成語示例
如此辦法,勢必~,以少報多。 清·李百川《綠野仙蹤》第四卷。
成語用法
偏正式;作謂語、定語、分句;含貶義
電影
基本信息
譯名以假亂真/烏哩媽叉手球隊(港)/狩獵台 國家斯里蘭卡/義大利/德國 字幕英文/荷蘭文 IMDB評分 7.3/10 (316 votes) 導演烏貝托·帕索里尼 Uberto Pasolini 主演Dharmapriya Dias ....Stanley Gihan De Chickera ....Manoj Dharshan Dharmaraj ....Suresh Namal Jayasinghe ....Vijith Sujeewa Priyalal ....Piyal Mohamed Adamaly ....Pakistani Doctor Pubu Chathuranga ....Spoilt Son Christian Ebert ....Referee Dayadewa Edirisinghe ....Naseem Malini Fonseka ....Manoj's Mother Theertham Muthiah Ganeshan ....Senior Policeman Sanjaya Hettiaratchchi ....Piyal's Cousin Lalith Janakantha ....Piyal's 2nd Cousin Nino Jayakodi ....Afghani Youth Sarath Karunaratne ....PK Vajira Kodituwakku ....Bangala Man Dilip Kumara Koralage ....Junior Policeman Mangala Pradeep Kumara ....VD Sitha Kumari ....Manoj's Grandmother Ravi Kumar ....Neville Hemasiri Liyanage ....Manoj's Father Saumya Liyanage ....Angry Foreigner Peer Martiny ....Cold eyed German Stefan Mehren ....Immigration Officer Ruwan Malith Peiris ....Indian Man Mahendra Perera ....Ruan Chathurika Pieris ....Shalini Pradeepan Puwabalasingham ....AJ Janaka Ranasinghe ....Afghani Man Ronika Ranthi ....Esther Achim Schelhas ....Chirpy Host Pitchchei Selvaraj ....Nesa S. Selvsekaran ....Father Jayani Senanayake ....Ja *** ine Irangani Serasinghe ....Auntie Magie Kumara Thirimara ....Oaf
劇情簡介
《光豬六壯士》的製作人烏貝托·帕索里尼,頗讓人驚喜地帶來他的導演處女作——喜劇《狩獵台》,一個關於斯里蘭卡人移民的鬧劇。旅館酒保馬諾(這一角色本來意屬編劇的兄弟來扮演),他的倒霉朋友,永遠處於破產狀態下的水果小販史丹利,還有其他生活在科倫坡平民窟的人們(大多數由非專業人員扮演)。在他們的德國簽證的申請被拒絕之後,馬諾和史丹利卻意外地發現一張皺巴巴的參加巴伐利亞手球賽的邀請函。於是,一場移民鬧劇上演了。 改編自斯里蘭卡國家手球隊的真人真事。窮家子弟急於告別食不果腹的生活,面對壁壘高築的移民法規,決定通過籌組手球隊,到巴伐利亞參加國際比賽來暗度陳倉。臨陣一戰,完全不懂手球規則的烏合之眾生吞了七十二個光蛋。雞手鴨腳笑中帶淚好歹換取了進一球的尊嚴,誰說不是斯里蘭卡高舉拳頭向全世界提問幸福何價?情願做外國的二等公民,只因為家鄉生活如此不堪。
幕後製作
該片的創作靈感來源於帕索里尼讀到的一則新聞報導,記述了一支自我管理的斯里蘭卡國家手球隊在德國打比賽時,突然全隊消失了的故事。值得注意的是,手球在南亞大陸罕有人知。這件事情是如此的荒謬,怪不得帕索里尼一讀到就眼前一亮。 人們或許會猜測這部關於移民騙局的影片多少帶有些《光豬六壯士》的影子,然而,該片導演採用了當地劇作家創作的作品,使得整個故事帶有濃濃的斯里蘭卡風味。因此,最終呈現在觀眾面前的《狩獵台》是中西方文化融合的結果。 該片在斯里蘭卡應該能取得不錯的票房——收入足夠收回該片在斯里蘭卡的製作費用50萬美元,對於這部最終傾向於民族統一這一論調的影片,斯里蘭卡觀眾很容易在觀片時產生民族自豪感,對兩種風格的融合也較容易接受。但是,《狩獵台》走向國際舞台的道路卻令人擔憂,即便該片選擇的是大熱的移民主題。在手球運動盛行的德國,該片主要由二十世紀福克斯公司發行。除此之外,西方媒體並不容易接受該片中看上去不那麼和諧的地方:這是一部進展緩慢的家庭題材影片,情景設定卻放在一個不熟悉的國家。 為表現科倫坡貧民窟的真實生活全貌,攝影師Stefano Falivene並沒有完全運用寶萊塢風格的拍攝手法,而是採用了一些更精細的拍攝方式。而影片中明快的鋼琴和斯里蘭卡小號的配樂是由曾奪得奧斯卡最佳配樂獎的作曲家史蒂芬·瓦貝克(Stephen Warbeck)和斯里蘭卡音樂大師Lakshman Joseph De Saram聯袂完成。