Ⅰ 怎樣用古詩編一個故事
一、把古詩翻譯成白話文。
二、了解這首古詩所表達的詩意。
三、給這首古詩所表達的詩意添加好詞好句。
四、編寫成的故事不能改變古詩的原意。
Ⅱ 如何將古詩改成劇本
將古詩改成劇本,首先得江古詩進行翻譯,用字典進行50的足夠翻譯,在翻譯之後根據自己現在的語言將其分成上中下三個部分,再進行具體的語言以及行為的區分。最後就是一個好的劇本出現了。
Ⅲ 怎麼把古詩《小兒垂釣》改編成一個小故事
原文:
蓬頭稚子學垂綸,側坐莓苔草映身。
路人借問遙招手,怕得魚驚不應人。
翻譯:
一個頭發亂蓬蓬的小孩學著大人釣魚,側身坐在莓苔上,身影掩映在野草叢中。聽到有過路的人問路連忙遠遠地招了招手卻不回答,害怕驚動了魚兒,不敢回應過路人。
Ⅳ 把古詩改成小故事
改寫《回鄉偶書》
古時候,在一座小山村裡,有一個唐代詩人名字叫賀知章,賀知章很好學,他最大的願望是考上進士,終 於有 一天,考上了進士。
賀知章拿好了行囊,准備出發了,他乘坐著馬車來到了外地當官,他天天睡覺的時候,都想念著家鄉的父 親和 母親。
很快,幾十年過去了,賀知章走到了鏡子看看自己變沒變,他看完後,心想:自己家鄉的口音沒變,但是 自己 的頭發已經白了,我現在老了,家裡人還會認識我了嗎?
有一天,賀知章決定回到家鄉,他把的大官給辭了,然後把的行囊收拾好,就乘坐著馬車回到家鄉,賀知 章日 夜兼程,終於回到了家鄉,他看了看家鄉的風景變沒變,一排排的青山,筆直筆直的,想一排排小士兵一 樣。 山下是一座草坪,草坪碧綠碧綠的。草坪頂上還開放著許許多多的鮮花,鮮花的香氣非常濃,吸引來無數 的蝴 蝶和蜜蜂,在花叢中翩翩起舞,特別美麗。草坪旁邊還有一條清新的小河,小河在慢慢地流淌。一座座房 屋整 齊的排列著。賀知章想:家裡的景色還是原先那麼美麗,一直都沒有變化。
賀知章有看到了許多小朋友正在玩耍,他走到小朋友的面前,小朋友們看到了一個陌生人,就又微笑著說 :「 您從哪來呀?」賀知章聽完,心想:自己回來的太晚了,家鄉里的人都不認識我了。他很傷心。
賀知章很快就回到了家裡,寫了一首詩。
回鄉偶書
唐 賀知章
少小離家老大回,
鄉音無改鬢毛衰。
兒童相見不相識,
笑問客從何處來。
Ⅳ 選一首古詩詞改寫成一個小故事。
唐朝張籍《秋思》改寫的小故事如下:
秋風吹過了大地,洛陽城裡也迎來了秋天。獨自從家裡來到洛陽學習的書生張籍,感到了一陣秋風吹過了身上,心裡感到無比凄涼、寂寞。他回想起了離開家時的景象:眼淚花花的母親拉著他的手,千叮嚀萬囑咐自己一定要好好用功地讀書、學習,有時間一定要回來看望親人,平時多穿點衣服,千萬不要著涼……
爸爸也顯得很激動,拍拍自己的肩膀,說他長大了,有時間多回家看看父母,母親十分捨不得他走……張籍想著想著,不禁有一股傷心、寂寞的情感突然在自己的心中飄盪、蔓延開了,他想起了親切的母親,嚴厲但體貼的父親和從小一起玩大的夥伴們。
於是,他便鋪開信紙,提起筆,想給遠在他鄉的親人寫封信。可剛拿起筆,心中又蹦出了許許多多說不盡的言語,似乎有千言萬語,一張紙根本不夠寫,一時竟不知道該寫些什麼。思考了片刻,他總算寫完了信,才交給了送信人。
第二天早上,送信人拿著封好的信准備上馬去目的地,張籍又拿過了信,因為他實在太想家了,想告訴媽媽爸爸許許多多並叮囑他們要多注意身體。他看了一遍又一遍,修改了一次又一次後,還是不太放心地把信交給了送信人,再三叮囑:「一定要把信親手交到我家人手中!」望著送信人那遠去的,越來越小的背影,張籍才長吁了一口氣。
《秋思》賞析
盛唐絕句,多寓情於景,情景交融,較少敘事成分;到了中唐,敘事成分逐漸增多,日常生活情事往往成為絕句的習見題材,風格也由盛唐的雄渾高華、富於浪漫氣息轉向寫實。張籍這首《秋思》寓情於事,藉助日常生活中一個富於包孕的片段——寄家書時的思想活動和行動細節,非常真切細膩地表達了作客他鄉的人對家鄉親人的深切懷念。
Ⅵ 把古詩改寫成小故事
那一首詩
Ⅶ 把古詩秋思改寫成小故事,
在很久很久以前,唐朝有位詩人名叫張籍。因為他博學多才,所以考中了狀元。之後,由於他的出類拔萃,深得皇上的重用。有一天,皇上下旨讓他到洛陽城去辦一件大事。張籍不得不離開家鄉,不得不離開他那年邁的老母和賢良淑德、年輕美貌的的妻子。臨走時,他的老母淚流滿面地說:「兒啊,你要早點回來。」他的妻子說:「相公,早去早回。」張籍依依不捨地走上馬車,他回頭望著自己的老母和親子,直到看不見她們才回過頭來。
光陰似箭,日月如梭。日子一天天如流水般過去了。兩個月後的一天,張籍外出散步,他走在田野里,欣賞著美好和諧的景象,一陣涼爽的秋風吹來,讓他不禁思念起故鄉來。於是,他趕緊跑回他在洛陽城裡住宿的客棧,想寫封信給遠在家鄉的親人。提起筆來,千言萬語湧上心頭,一時之間不知從何起筆。略微整理了一下自己的思緒,他奮筆疾書,一口氣寫了足足9張紙,他把自己的悲歡離合,把自己離家以來方方面面的情況和處境都寫在了上面。
封好信以後,他把信交給送信人。送信人轉身剛剛要走時,他又擔心匆匆寫好的信會有什麼遺漏的地方。他又說:「請您再等一會,讓我再看看我的信,好嗎?」送信人把信還給了張籍。於是,他拆開已封好的信查看。看完後,他長長地噓了一口氣。又把信封好交給了送信人。送信人走後,他高聲吟到:
洛陽城裡見秋風,
欲做家書意萬重。
復恐匆匆說不盡,
行人臨發又開封。
《秋思》是唐代著名詩人張籍的鄉愁詩。這首詩通過敘述寫信前後的心情,表達鄉愁之深。它寄深沉於淺淡,寓曲折於平緩,乍看起來,寥寥數語,細細吟味,卻有無窮意味。
洛陽城裡見秋風,
欲做家書意萬重。
復恐匆匆說不盡,
行人臨發又開封。
一年一度的秋風,又吹到了洛陽城中,身居洛陽城內的遊子,不知家鄉的親人怎麼樣了;
寫封家書問候平安,要說的話太多了,又不知從何說起。
信寫好了,又擔心匆匆中沒有把自己想要說的話寫完;
當捎信人出發時,又拆開信封,再還給他。
第一句交代「作家書」的原因(「見秋風」),說客居洛陽城,又見秋風。平平敘事,不事渲染,卻有含蘊。秋風是無形的,可聞、可觸、可感,而彷彿不可見。但正如春風可以染綠大地,帶來無邊春色一樣,秋風所包含的肅殺之氣,也可使木葉黃落,百卉凋零,給自然界和人間帶來一片秋光秋色、秋容秋態。它無形可見,卻處處可見。作客他鄉的遊子,見到這一切凄涼搖落之景,不可避免地要勾起羈泊異鄉的孤孑凄寂情懷,引起對家鄉、親人的悠長思念。這平淡而富於含蘊的「見」字,所給予讀者的暗示和聯想,是很豐富的。
第二句緊承「見秋風」,正面寫「思」字。晉代張翰「因見秋風起,乃思吳中菰菜、蒓羹、鱸魚膾,曰:『人生貴得適志,何能羈宦數千里,以要名爵乎?』遂命駕而歸」( 《晉書·張翰傳》)。張籍祖籍吳郡,此時客居洛陽,情況與當年的張翰相彷彿,當他「見秋風」而起鄉思的時候,也許曾經聯想到張翰的這段故事。但由於種種沒有明言的原因,竟不能效張翰的「命駕而歸」,只好修一封家書來寄託思家懷鄉的感情。這就使本來已經很深切強烈的鄉思中又增添了欲歸不得的悵惘,思緒變得更加復雜多端了。「欲作家書意萬重」,「欲」字緊承「見秋風」。這「欲」字頗可玩味。原來詩人的心情是平靜的,像一泓清水。秋風乍起,吹起他感情上的陣陣漣漪。它所表達的正是詩人鋪紙伸筆之際的意念和情態:心裡湧起千愁萬緒,覺得有說不完、寫不盡的話需要傾吐,而一時間竟不知從何處說起,也不知如何表達。行文順暢自如,一氣流貫,然而句末「意萬重」三字,忽又來一個逆折,猶如書法上的無垂不縮。因此這里詩人的感情並未順流而下,而是向更深的地方去開掘。這種手法,看似尋常,實極高超。詩人因見秋風而生鄉思,於是欲作家書,可是千言萬語,又不知從何寫起。「意萬重」,乃是以虛帶實。劉禹錫《視刀環歌》雲:「今朝兩相視,脈脈萬重心。」「萬重心」、「萬重意」,俱是極言思想感情的復雜。其中究竟有多少心意,每一個有生活經驗的讀者,都能體會得到。因為是「意萬重」,這家書怎麼寫呢?寫了沒有?作者沒有明言,讓讀者去想像,這就叫做含蓄不盡,耐人尋味。
三、四兩句,撇開寫信的具體過程和具體內容,只剪取家書就要發出時的一個細節——「復恐匆匆說不盡,行人臨發又開封。」詩人既因「意萬重」而感到無從下筆,又因托「行人」之便捎信而無暇細加考慮,深厚豐富的情意和難以表達的矛盾,加以時間「匆匆」,竟使這封包含著千言萬語的信近乎「書被催成墨未濃」(李商隱《無題四首》)了。書成封就之際,似乎已經言盡;但當捎信的行人就要上路的時候,卻又忽然感到剛才由於匆忙,生怕信里漏寫了什麼重要的內容,於是又匆匆拆開信封。「復恐」二字,刻畫心理入微。這「臨發又開封」的行動,與其說是為了添寫幾句匆匆未說盡的內容,不如說是為了驗證一下自己的疑惑和擔心。(開封驗看檢查的結果也許證明這種擔心純屬神經過敏。)而這種毫無定準的「恐」,竟然促使詩人不假思索地作出「又開封」的決定,正顯出他對這封「意萬重」的家書的重視和對親人的深切思念——千言萬語,惟恐遺漏了一句。如果真以為詩人記起了什麼,又補上了什麼,倒把富於詩情和戲劇性的生動細節化為平淡無味的實錄了。這個細節之所以富於包孕和耐人咀嚼,正由於它是在「疑」而不是在「必」的心理基礎上產生的。並不是生活中所有「行人臨發又開封」的現象都具有典型性,都值得寫進詩里。只有當它和特定的背景、特定的心理狀態聯系在一起的時候,方才顯出它的典型意義。因此,在「見秋風」、「意萬重」,而又「復恐匆匆說不盡」的情況下來寫「臨發又開封」的細節,本身就包含著對生活素材的提煉和典型化,而不是對生活的簡單模寫。王安石評張籍的詩說:「看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛」( 《題張司業詩》),這是深得張籍優秀作品創作要旨和甘苦的評論。這首極本色、極平淡,象生活本身一樣自然的詩,似乎可以作為王安石精到評論的一個生動例證。
全詩一氣貫成,明白如話,樸素而又真實地表達遊子的心態。在消息傳達不便的封建社會,長期客居異地的人常有類似的體驗,一經詩人提煉,這件極平常的小事、極普通的題材就具有了代表性的意義。後人每每讀到,常有感同身受之嘆,所謂人同此心,情同此理。
張籍(約767~約830),唐代詩人,字文昌,漢族,祖籍吳郡(今江蘇蘇州),生長在和州(今安徽和縣),世稱「張水部」、「張司業」。張籍長於樂府詩,與王建齊名,並稱「張王樂府」。他的五言詩和近體詩,有些亦不乏深意。著名詩篇有《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。