① 古希臘神話故事簡短的
1、《潘多拉的匣子》
宙斯命令神匠赫淮斯托精心製造了一個天下無雙的美女,又召來眾神,讓每個神都送給她一件禮物。神使赫爾墨斯送給她能說會道的口才;狩獵神阿爾忒彌斯使她獲得力量和靈活;愛與美之神阿佛洛狄忒給她迷人的媚態;天後赫拉給她貴婦人的高雅。
智慧女神雅典娜用最鮮亮華美的服飾將扮她。宙斯給她取名叫「潘多拉」,意思是 「大家的禮物」,並送給她一隻精緻美麗的小匣子。然後,命令赫爾墨斯把她送到人間去。
赫爾墨斯領著潘多拉來到普羅米修斯的弟弟厄比墨透斯的家裡,讓他娶這非凡美麗的姑娘為妻。厄比墨透斯是個缺乏智慧的人,雖然普羅米修斯一再警告過他:「不要接受天上送來的任何禮物,因為天神宙斯對人類一直沒有懷著好感」。
但厄爾墨透斯一見到潘多拉,就被她的千嬌百媚迷住,毫不猶豫地接受了她,而把兄長普羅米修斯的叮囑忘得一干二凈。厄爾墨透斯和潘多拉結婚後,兩人和和美美,相親相愛,生活十分快樂幸福。
一天,潘多拉一個人在家裡,眼光無意中落到了宙斯送給她的那隻精緻的匣子。「裡面裝的是什麼呢?」潘多拉思忖著,「讓我把它打開來瞧瞧吧,說不定是最珍貴的禮物呢。」她一面想著一面動了一下鎖,啊!原來鎖已經打開了,僅僅掛著一點點。
她取下了鎖,輕輕地將盒子掀開,突然從匣子飛出無數個可怕的怪物:飢餓、疾病、貪婪、嫉妒、怨恨、復仇……它們像是團烏雲,在潘多拉的身邊,在整個房子里盤旋、環繞,又從窗子和門飛了出去,散布在整個大地上。
潘多拉嚇呆了,趕忙把盒蓋子蓋下,可是晚了,所有與人類為敵的災害和不幸都跑了出去。只有一樣東西還未來得及跑出去,那就是 「希望」。宙斯送給人類的禮物很快結出了惡果。現在,災害和不幸充斥人間。
人類受著各種疾病的摧殘;各種災害的折磨;各種不良思想的侵襲,使人類相互怨恨仇視;死神也加快腳步在人世間穿梭、忙碌。但是,還有 「希望」 留在人間,藏在人們心底,撫慰著人們的憂傷和痛苦,支撐著人類同各種疾病、災害作不屈斗爭,給人們戰勝它們的勇氣和力量。
所以,至今不論世界多麼猖狂,災難多麼深重,只要有 「希望」 存在,任憑什麼厄遠,也不能把人類摧垮。
2、《人類再生記》
宙斯坐在高高的奧林匹斯山上,時時審視著生活在地上的人類。他發現人類越來越強大、勇敢,越來越不敬畏神礻氏。他們不再為神建造壯麗的廟宇,不再向神獻祭大量的美味佳餚。宙斯暗暗感到人類對神的王國的威脅。
宙斯召開了奧林匹斯山諸神會議,決定掀起一場洪水毀滅人類。
宙斯把微風、東北風、東南風關在奧林匹斯山的岩洞里,放出了興浪布雨的西風。西風扇動濕漉漉的翅膀,在天空吼叫著,霧靄裹著他的額頭,浪濤順著他的白發流淌,大水從他的臉脯湧出,一場可怕的暴風雨隨著雷霆的轟擊傾天而下。
海神波塞冬也參與了這場毀滅人類的浩劫。他向所有的海洋河川發布命令:「泛濫你們的洪流,吞沒房舍,沖垮堤壩! 他揮」動三股叉撞擊大地,搖動地層,為洪流開路。大海翻騰起來,滾滾浪濤向岸上沖去。
暴雨不停地下著,海水不斷地漲著,大地一片汪洋。高山、陸地不見了。周圍漆黑一片,天連水,水連天,天水莫辨,茫茫一片,人類和所有的生物全被洪水吞沒了。
在這場災難中,只有先知者普羅米修斯預見到了。他為了拯救人類免於全部覆滅,事先造了一條堅固的小船。當第一聲雷炸響時,就讓他的兒子丟卡利翁帶著他的妻子皮拉登了小舟。小船在浪濤上顛簸著,漂泊著,漂流了九天九夜,漂到了帕耳那索斯山上。
當宙斯再俯瞰下界時,只見大地一片白茫茫的汪洋,千千萬萬的人類不見了,只留下兩個善良而敬畏神祗的人,宙斯這才舒心地笑了。於是他由回了西風,放出了微風、東西風、東北風,驅散了烏雲。太陽重新露出笑臉,放出了溫暖的光。波塞冬也放下三股叉,讓洪水退回河川湖海,大地又恢復了原來的樣子。
當洪水全部退完後,丟卡利翁和皮拉從小船下到了陸地。呈現在他們面前的是一片荒廢、死寂的世界,周圍一個活物也沒有,二人不禁傷心地哭泣起來。他們來到正義女神忒彌斯的聖壇前跪下,向神祈禱:「偉大的女神啊,請指示我們,怎樣才能再創造被毀滅的人類,使世界重生呢?」
「從我的聖壇離開, 女神的聲音響了起來,「蒙上你們的頭,」解開你們的衣服,把偉大母親的骨骼擲到你們的身後。 」丟卡利翁和皮拉久久地思索著這神秘的語言,不知道神的暗示是什麼意思。皮拉首先打破了沉默,她說:「饒恕我吧,偉大的女神。如果我沒有服從你,那是因為我不願以投擲母親的骨骼來冒犯她的魂靈。」
但丟卡利翁心中像是閃了一道光明,豁然悟解了:「神的指示是不會有錯的。 他對皮拉說,「如果我沒有理解錯的話,大地」便是我們的母親,她的骨骼就是石頭。啊,皮拉,女神要我們擲到身後的正是石頭呀!你看,石頭就在你的身邊,讓我們快快行動起來! 說罷,他解開衣服,把頭蒙起來,一邊走,一邊把石」頭由肩上向後投擲出去。皮拉也照他的樣子去做。
奇跡出現了。丟卡利翁丟的石頭一接觸大地立刻變成了男人,皮拉擲出的石頭一拉觸大地就變成了女人。他們不停地擲著,男人和女人不斷地生長著。於是,大地上第二次有了人類,這一代新人性格堅如磬石,特別耐勞吃苦。
丟卡利翁和皮拉領導著新生的人類,建成了一個很大的國家,他倆後來又生了一個兒子取名希臘。他們這個民族就以他的名字為名叫希臘的。
3、《雅典娜》
在宙斯所有的子女中,智慧女神雅典娜和酒神狄俄尼索斯的 榜出生最為奇特,並且包含著他們母親的一段悲慘遭遇。
宙斯在沒有娶赫拉之前,曾和智慧女神墨提斯相愛。墨提斯懷孕後,宙斯害怕她生下一個比自己更有智慧更強有力的孩子,把自己推翻,就像他的父親克羅諾斯推翻他的祖父烏拉諾斯,他自己推翻父親克羅諾斯那樣。於是,他便把墨提斯活活地吞下肚子。
過了不久,他的頭疼了起來,並且越來越厲害,以致忍受不住,大聲呼喚他的鐵匠兒子赫淮斯托斯,用大錘把他的頭砸開,看看裡面到底長了什麼。赫淮斯托斯雖然不願這樣做,但父親的命令不敢不從。他戰戰兢兢舉起大錘用力向宙斯的頭上砸去,隨著一聲巨響,宙斯的頭炸開了。
立即,一個頭戴戰盔,全身披著閃閃發光的鎧甲,手執盾牌和鋒利長矛的女神從腦袋裡跳了出來,她就是宙斯最鍾愛的女兒雅典娜。
在諸神之中,宙斯是最有威力的,墨提斯是最富有智慧的,雅典娜繼承了父親和母親的這兩個優點,使她成為威力和智慧的化身。傳說希臘人的紡紗、織布、製革、造船、冶金、鑄鐵等各種技藝都是雅典娜傳授的。
她還發明了許多農業工具供希臘人使用,並教會人們如何捉服牛羊。希臘人尊她為農業和園林的保護神,希臘的雅典城就是以她的名字命名的。她是雅典城的保護神。
雅典娜還被尊稱為女戰神,幫助過不少希臘英雄建立功勛,如幫助伊阿宋取金羊毛;幫助珀爾修斯征服女妖墨杜薩;幫助赫刺克勒斯完成苦差事;幫助俄底修斯返回家園等。
但誰若冒犯了她,又會遭到她殘酷無情的報復。如特洛亞城祭司位奧孔因泄露了希臘人的木馬計的機密,被站在希臘人的一方的雅典娜派巨蛇將他和他的兩個兒子咬死。凡間女子阿拉克涅紡織手藝超過了她,就被她變形為蜘蛛。
4、《酒神》
狄俄尼索斯是宙斯和凡間女子塞墨勒的兒子。塞墨勒是底比斯國王卡德摩斯的女兒,她舉止端莊,樸素大方,行事謹慎,深得宙斯的愛慕和鍾情。天後赫拉得知塞墨勒懷孕後,對奪去她丈去恩愛的情敵恨之入骨,便想出了一條毀滅塞墨勒的毒計。
她變成了塞墨勒老奶媽的樣子挑唆道:「你的這位情郎真的是宙斯嗎?我心裡總有點不踏實。會不會是冒充的呢?他要真是天神的話,應該拿出點證據來。他下次來的時候,叫他穿上天廷的全套華美服裝,帶上天廷的武器,這就能使我們深信不疑了。
塞墨勒被說得動了心,決定要試探她的家人,就向宙斯提出了請他現出真身的要求。宙斯不答應,怕自己的神威會傷害了她。可是經不住塞墨勒苦苦地請求,並說他如不現真身就說明他不是真心愛他。他只得答應了。回到天廷,宙斯揀了最輕的鎧甲穿上,拿了威力最小的雷電,來到了塞墨勒的家,還未等他走近狄俄尼索斯,她那凡人的軀體就被宙斯的閃閃神光燒焦了。
宙斯傷心極了。他趕快從她的腹中取出胎兒縫進自己的大腿里。這樣,他走起路來,一邊重,一邊輕,就像跛子一樣。胎兒成熟後,宙斯又從大腿里把孩子取出,給他取名狄俄尼索斯,就是 「宙斯瘸子」 的意思。
宙斯把狄俄尼索斯交給神使赫爾墨斯撫養,赫爾墨斯又把他交給伊諾和端亞教養。她倆教他打獵馴獸,成為一個好獵手。在山上,他受到牧神潘的兒子塞勒諾斯的保護,和那些半羊半仙的薩提爾們十分友好。
狄俄尼索斯後來發明葡萄釀酒法成為酒神,是很偶然的。有一次,他的一個好朋友因和人決斗受傷而死,狄俄尼索斯含淚將他埋葬。不久,墳墓上長出了一枝葡葡藤,上面結滿了滾圓閃亮的紫紅色葡萄。狄俄尼索斯摘下葡萄榨成汁,放在牛角杯里。
後來,狄俄尼索斯喝下了它,頓感臉發燒身發熱,興奮異常。這就是葡萄酒。他把這甘醇的飲料獻給奧林匹斯山諸神,也把釀葡萄酒的方法傳授給希臘人民。希臘人每年都要舉行酒神狂歡節,人們載歌載舞,熱鬧非常。希臘的悲劇和喜劇就是由酒神節的歌舞發展而來的。
5、《阿波羅和月桂樹》
太陽神阿波羅是天神宙斯和勒托的兒子。他主宰著光明、文藝、學術和醫葯。他的神箭百發百中,誰也比不上。大洪水過後,地上留下了一條龐大的毒龍,它張開山洞似的巨口,吞食著人畜。它所到之處,身上發出的熱氣,立即將房屋、莊稼、樹木燒焦。人們紛紛向阿波羅祈禱,除掉這個巨大的禍害。阿波羅答應了,他從高高的奧林匹斯山下來,用神箭射中毒龍心臟,把它殺死了。
阿波羅射死毒龍後,很是高興。他手執銀弓,肩挎箭袋,愉快地返回奧林匹斯山。路上,碰見了愛與美之神維納斯的兒子———背生雙翅的小愛神愛洛斯,見愛洛斯正站在路旁,擺弄著他那輕巧的小弓箭,比比劃劃的。
阿波羅便停住腳步,招呼愛洛斯道:「喂,小朋友,你拿著這么小的弓箭做什麼用啊!你這只是小孩子的玩意兒。你看我這弓,銀光閃閃,搭上箭,無論是射殺敵人,還是毒蛇猛獸,總是百發百中。剛才我就射死了一條毒龍。
它那兇狠龐大的樣子,你見了一定會嚇得發抖。我說,你還是收起你那小玩意兒吧。雖然,我聽說你會用這張小弓箭煽起情人們胸中的愛火。不過。我怕那是誇張。」
維納斯的兒子見阿波羅一副洋洋得意,瞧不起人的樣子,便頑皮地回答道:「阿波羅,你說你的箭百發百中,以殺死毒龍自誇。可是我的箭卻要射中你。咱們走著瞧,看看到底誰的箭更利害。
說罷,他張開了銀色的雙翼,悄然地飛到帕耳那索斯山峰」上,笑嘻嘻地箭袋中取出兩支不同的箭:一支是金子做的,金光閃閃的,似有火焰發出,這是燃起愛情的箭;一支是鉛做的,顏色灰暗,冰冷,這是熄滅愛情之火的箭。愛洛斯張開了弓,先是搭上一支鉛箭,向四面張望一下,見河神珀紐斯的女兒、可愛的水澤仙女達佛涅正在林邊玩耍,就把鉛箭對著她射去。
達佛涅只覺心中一陣顫抖,對愛情莫名其妙地厭惡起來。愛洛斯又搭上了金箭,對准阿波羅,射中了他的心窩,阿波羅胸中立即燃起熱烈的愛火。小愛洛斯看了看被他的不同箭射中的兩個青年男女之神,笑嘻嘻地張開翅膀飛走了。
阿波羅一眼看見正在林中玩耍的達佛涅,立即熱烈而瘋狂地 愛上了她。他痴痴地看著她,看見她那披散在肩頭上的長發就想著:「這頭發隨著披著就如此迷人,要是梳理起來,不知有多美呢! 他凝望著她的雙眼,覺得比星星還明亮。他望著她那微啟」的櫻口,產生了一種強烈的渴望。
他望著她那雪白的肌膚想著:「要是能撫摸一下,該是多麼柔嫩可愛啊! 他正獃獃地想著,達」佛涅一眼瞥見他,立即像旋風一樣逃跑了。阿波羅放開腳步緊追上去。達佛涅逃跑的姿態也是那樣令人迷醉。
阿波羅一面追,一面懇求道:「美麗的女郎,請你不要害怕,不要這樣跑著躲避我。羊在狼前逃跑,鹿在獅子面有奔突,鴿子鼓著雙翅急急地躲開鷙鷹的利爪,都是因為懼怕要吞食它們的敵人。可是我是為了愛你呀!我怕你的嫩足為荊棘刺傷,我怕你失足跌在崎嶇不平的石頭上,你跑慢一點吧,我也慢慢地追。
你知道愛你是人是誰嗎?我不是鄉野村民,也不是看守牛羊的牧人,朱庇特是我的父親,我本人是歌舞文藝之神和太陽神,阿波羅是我的名字,許多地方的人民崇敬我。唉,我能給世人以神諭,對自己愛情的前途卻不知將會如何;我的箭百發百中,可是卻被一支更加厲害的箭射傷;我掌管醫葯,熟知百草的療效,可是卻沒有一樣葯能治癒我的病痛。」
不顧他絮絮叨叨地說著情話,達佛涅跑得更快了。如今她愈加顯得可愛,疾風吹起她的長袍,如一朵冉冉白雲。金色的長發高高飄揚,閃著耀眼的金光。她逃跑的美姿更加吸引阿波羅,他的腳步也加快了。一個踏著的是恐懼之輪,一個插上的是愛情之翼,神祗阿波羅和仙女達佛涅就是這樣一前一後追逐著。
現在,達佛涅聽見了阿波羅在她身後的腳步聲,感到了他溫暖的呼吸吹散了她的金發。仙女再也沒有逃跑的力氣了,她兩腿發軟,臉色蒼白,呼吸急促,喘得透不過氣來。她跑到了一條大河邊,珀紐斯就是這條河的神。達佛涅向河神呼救:「父親,快幫幫我,讓大地裂開把我吞進去吧;或者改變我身體的形狀,避開阿波羅可怕的愛。」
她的話剛說完,全身骨節就開始硬化發僵。頃刻間,她的身體變成了一株樹干,頭發就成了濃蔭的樹葉,兩條手臂變成了樹椏,臉變成了樹冠,兩腳釘在地上,成了扎入地下的樹根。她完全失去了人形,成了一棵樹,但優美的儀態仍然存在。
面堅這突如其來的變化,阿波羅驚愕不已,他急忙去拉達佛涅,摸著的卻是新長出來的嫩樹皮,感到隱藏在這嫩樹皮下的肌肉還在瑟瑟顫抖。他雙手緊緊抱住樹干,不斷地親吻著這棵新樹的枝葉,枝葉似也留著少女的羞怯,不斷地閃躲著他的嘴唇。
「雖然你不能成為我的妻子, 阿波羅一邊親吻著樹枝,一邊」喃喃地說:「但你將成為我的聖樹。我的青春常在,你也將四季常青,枝葉永不凋零。」仙女現在已是一棵月桂樹了。阿波羅為了表示他對達佛涅的深情,採摘了一些月桂樹的枝葉,編成一頂花環,戴在頭上,在他的琴和箭袋上也綴上月桂樹的枝葉,以表示對他可愛的人的紀念。
從此以後,月桂樹編成的花環———桂冠,便成為勝利的像征。人們為建立功勛,獲得殊榮的人獻上桂冠;也稱有成就的詩人為 「桂冠詩人」,以表示對他們的嘉獎和尊敬。
② 甯岃厞紲炶瘽鏁呬簨鏈夊摢浜涖愬彜浠e笇鑵婄炶瘽鏁呬簨銆
銆銆甯岃厞紲炶瘽閲岀殑浜洪奔嫻風烇紝娉㈠炲啲鐨勫効瀛愶紝 涓撻棬騫蟲伅嫻蜂笂鐨勯庢毚銆
銆銆浜洪奔嫻風炵壒璧栫櫥鐨勫ご閮ㄥ拰韜騫蹭笌浜虹被鏃犲紓錛屼笅韜鎷栫潃涓鏉′笌嫻瘋睔鎴栭奔綾葷浉浼肩殑灝鵑硩銆傜壒璧栫櫥鐨勫悕瀛椾篃璁告簮浜庡叾姣嶄翰瀹夎彶鐗瑰緥鐗癸紝鍚庤呰韓涓烘湀浜濂崇炴墜鎻″ぇ鏉冪粺娌繪搗鍩熴傝韓涓烘湀浜濂崇炵殑鍎垮瓙錛岀壒璧栫櫥欏虹悊鎴愮珷鍦拌絳夊悓浜庡垢鐨勬柊鏈堛
銆銆鍦ㄥ笇鑵婄炶瘽閲岋紝鐗硅禆鐧誨彧瑕佸惞鍝嶆搗鋙猴紝鍗沖埢騫蟲伅嫻蜂笂鐨勯庢氮銆傛棤鐙鏈夊伓錛屽湪鍙ょ綏椹璇椾漢濂ョ淮寰鋒墍钁楁湁鍏蟲椽姘寸殑紲炶瘽涓錛屽凹鏅欏垮垯鍛戒護鐗硅禆鐧誨惞鍝嶆搗鋙轟互闃婚澶ф按錛岃繖鍦ㄥ彜鍏哥炶瘽涓鏄涓紿佸嚭鐨勭壒寰侊紝姣旇緝闆嗕腑鍦拌〃鐜板湪宸存礇鍏嬫椂鏈熻壓鏈涓鐨勭壒璧栫櫥鍠鋒硥闆曞儚韜涓娿傝嚦浜庢妸鐗硅禆鐧繪弿緇樻垚嫻瘋睔錛屽垯鏄涓庡鉤鎮嫻蜂笂椋庢氮鏈夊叧錛氬綋嫻鋒磱鐢熺墿鏈鍙鑳芥誕鍑烘按闈㈡椂錛岀壒璧栫櫥絝嬪埢璁╂搗涓婇庡鉤嫻闈欍
銆銆鍠滄掓棤甯哥殑閫犵墿
銆銆榪欎綅浜洪奔嫻風炴繪槸钀ユ晳钂欓毦嫻瘋埞錛屼嬌涔嬭劚紱婚櫓澧冦備絾鏄浠栦篃鑳戒嬌杞鑸規矇娌℃搗搴曘傜淮鍚夊皵鐨勫畯浼熷彶璇椼婂焹娑呬紛寰風邯銆嬭茶堪浜嗗彿鎵嬬背濉炴掓柉鍚戜紬紲炴寫鎴橈紝浠ユ瘮璧涘惞鍠囧彮涓庝箣涓鍐抽珮涓嬶紝鐗硅禆鐧誨皢浠栨飯娌℃漢姣欑殑鏁呬簨銆傚湪浼婇樋瀹嬪拰闃胯蟲垐璇歌嫳闆勭殑浼犲囨晠浜嬩腑錛屽綋嬈ф枑鎽╂柉鍚戠壒璧栫櫥鎵撳惉鍘誨湴涓嫻風殑鏂瑰悜鏃訛紝鍐瘋嫢鍐伴湝鐨勪漢楸兼搗紲炰竴璦涓嶅彂錛屽彧鏄浼稿嚭浜嗕竴鏍規墜鎸囷紝鎸囧悜榪滄柟鐨勪竴鏉℃渤嫻併傚悗鏉ワ紝嫻風炴敼鍙樹富鎰忥紝璧愮粰嬈ф枑鎽╂柉涓鍧楅檰鍦幫紝璞″緛浠栫殑鍚庝唬灝嗗瑰埄姣斾簹鎷ユ湁緇濆逛富鏉(鍒╂瘮浜氬綋鏃跺凡琚甯岃厞孌栨皯)銆傛e綋嬈ф枑鎽╂柉鎶婁竴鍙緹婄尞紲緇欐搗紲炰互琛ㄨ阿鎰忔椂錛岀壒璧栫櫥涓鎶婃嫿浣“闃胯蟲垐鍙”鐨勯緳楠錛屾嫋鐫瀹冪牬嫻鐩村斿湴涓嫻楓
銆銆鐗硅禆鐧葷殑涓涓鍏誨コ甯曟媺鏂(涓庢渤紲炴柉鍫ゅ厠鏂鐨勪笀澶姣鏃犱簬緋)鍦ㄤ笌鐜╀即闆呭吀濞滃コ紲炴墦鎷蟲椂琚鍚庤呮剰澶栧け鎵嬫墦姝匯傞泤鍏稿滃嶮鍒嗘偛浼わ紝閬傞噰鐢ㄤ簡甯曟媺鏂鐨勫悕瀛楋紝鎴愪負瀹跺柣鎴鋒檽鐨勫笗鎷夋柉·闆呭吀濞溿
銆銆鎮╁簳寮ョ縼鏄涓涓鍙楀炲嫆娑呯埍鎱曠殑緹庡皯騫達紝琚浼楃炶祼浜堜簡姘告亽鐨勯潚鏄ワ紝浣嗕唬浠鋒槸鍦ㄥ崱閲屼簹鐨勬媺鐗圭﹩鏂灞辯殑灞辨礊閲屾案榪滈暱鐪犮傚巹鍕掍簹鍦板尯鐨勭炶瘽璇達紝濉炲嫆娑呯粰鎮╁簳寮ョ縼鐢熻偛浜50涓濂沖効錛岃繖鏄瀵瑰彜甯岃厞鍘嗘硶涓涓騫存湁50涓鏄熸湡鐨勫弽鏄犮
銆銆闃挎嘗緗楀凹涔屾柉杈冧負璇︾粏鍦拌拌澆浜嗚繖涓紲炶瘽銆傛仼搴曞譏緲佹槸涓涓鍑′漢鐚庢墜鎴栫墽緹婁漢銆備粬鐨勫栬矊淇婄編鏃犳瘮錛岃榪欑嶆儕浜虹殑緹庤矊榪蜂綇鐨勫炲嫆娑呰鋒眰瀹欐柉璁╂仼搴曞譏緲佹案钁嗛潚鏄ャ備絾濉炲嫆娑呬粠鍘勪縿鏂澶勫緱鐭ワ紝璇鋒眰紲炶祼浜堝嚒浜烘案鐢熸槸涓嶅彲鑳界殑錛屼簬鏄榪欎釜璇鋒眰鍙樻垚浜嗚╂仼搴曞譏緲佹案榪滄矇鐫★紝榪欐牱浠栧氨鏃涓嶄細姝誨幓涔熶笉浼氱誨紑濂廣備篃鏈夊叾瀹冪増鏈縐伴暱鐪犱笉閱掓槸鎮╁簳寮ョ縼鑷宸卞仛鍑虹殑鍐沖畾銆傛仼搴曞譏緲佹墍鍦ㄧ殑鎷夌壒絀嗘柉灞辯葷背鍒╅兘寰堣繎銆傛瘡澶╁滈噷濉炲嫆娑呬粠澶╃┖緇忚繃鏃墮兘浼氶潰甯︽剚瀹瑰湴鎺㈡湜娌夌潯涓鐨勬仼搴曞譏緲併傚炲嫆娑呬笌鎮╁簳寮ョ縼鐨勫コ鍎誇滑琚縐頒負澧ㄥ滃巹銆
銆銆鎮╁簳寮ョ縼鏄浣嶉庡害緲╃咯鐨勯潚騫寸墽緹婁漢錛屼粬鍦ㄥ皬浜氱粏浜氱殑鎷夊旇帿鏂灞辯墽緹娿備粬浣忓湪涓騫介潤鏄庡獨鐨勫北璋蜂腑錛岃繃鐫鏃犲咖鏃犺檻鐨勬棩瀛愩傛湁鏃訛紝褰撶緤緹ゅ湪鍥涘懆鑼傜洓鐨勮崏鍦頒笂閫嶉仴鑷鍦ㄥ湴鍚冭崏鏃訛紝浠栧氨鍦ㄨ崏鍦頒笂娌夌潯錛屼笣姣涓嶅彈浜轟笘闂存偛浼や笌蹇ц檻鐨勪鏡鎵般 緇囨ⅵ鍐呭圭$悊緋葷粺
銆銆涓涓鐨撴湀褰撶┖鐨勫滄櫄錛屽綋濉炲嫆娑呴┚鐫椹杞︾┛瓚婂ぉ絀烘椂錛屾棤鎰忎腑鐪嬪埌涓浣嶆紓浜闈掑勾姝e湪涓嬮潰闈欒哀鐨勫北璋蜂腑鐫¤夈傚ス鑺沖績鑽℃季錛屽逛粬鍏呮弧鐖辨厱涔嬫儏銆傚ス浠庢湀浜椹杞︿腑婊戠繑鑰屼笅錛屽寙蹇欒屾繁鎯呭湴鍋峰惢浜嗕竴涓嬩粬鐨勮劯錛岀敋鑷沖綋鐔熺潯涓鐨勬仼搴曞譏緲佺潄寮鍙岀溂鐪嬪埌浠欏コ鏃訛紝涔熸湁鐐圭為瓊棰犲掋備絾鐪煎墠鐨勪竴鍒囧緢蹇娑堝け錛屼互鑷翠粬璇璁や負榪欐槸涓鍦烘ⅵ騫匯傛瘡澶╁滈棿錛屽炲嫆娑呴兘浠庣┖涓椋樹笅鍋峰惢鐔熺潯涓鐨勭墽緹婁漢銆傜劧鑰屽コ紲炲伓灝斾竴嬈$殑澶辮亴寮曡搗浜嗕富紲炲畽鏂鐨勬敞鎰忋備紬紲炰笌浜虹被涔嬬埗鍐沖畾姘歌繙娓呴櫎浜洪棿瀵瑰コ紲炵殑璇辨儜銆備粬灝嗘仼搴曞譏緲佸彫鍒拌韓杈逛護浠栦綔鍑洪夋嫨錛氫換浣曞艦寮忕殑姝諱骸;鎴栬呭湪姘歌繙鐨勬ⅵ騫諱腑闈掓槬姘稿湪銆傜墽緹婁漢閫夋嫨浜嗗悗鑰呫備粬浠嶇潯鍦ㄦ媺濉旇帿鏂灞變笂銆傛瘡鏅氭湀浜濂崇炴鐫鎮插搥鐨勫績鎯呯湅鏈涗粬錛屽惢浠栥
銆銆濉炲嫆娑呮槸甯岃厞紲炶瘽涓鐨勬湀浜濂崇烇紝濂圭殑紲炶瘽褰㈣薄鏄錛氶暱鏈夊弻緲礆紝澶撮《閲戣壊鍏夌幆錛屼箻鍧愪竴杈嗙敱涓ゅ尮紲為┈鎷夊姩鐨勯┈杞﹀湪澶滅┖涓椋為┌銆傛瘡褰撴槬鍒嗚妭鏃訛紝濂瑰垯浼氭崲涔樼墰杞︼紝鍥犱負鐗涜掕薄寰佺潃鏂版湀銆
銆銆褰撶櫧鏄兼潵涓存椂娑堝け浜庡ぇ媧嬫渤涓銆 鍦ㄥ彜鍏哥炶瘽涓錛屽炲嫆娑呬笌鍏跺厔璧鍒╀縿鏂姣忓ぉ杞嫻侀┚杞︿粠澶╃┖緇忚繃錛屽艦鎴愭樇澶滀氦鏇;鑰屽湪榪欎箣闂達紝鏄浠栦滑鐨勫瑰廣侀粠鏄庡コ紲炲巹淇勬柉涓誨肩殑鏃舵湡銆
銆銆濉炲嫆娑呬笌璧鍒╀縿鏂鍏卞悓鍐沖畾澶╃┖鐨勬皵娓╋紝鍏卞徃娌繪剤鐤劇棶鍜岄槻姝㈡諱骸涔嬭亴錛屽悓鏃跺ス榪橀氭檽宸鏈鍜岀埍鎯呯﹀拻涔嬩笟銆
銆銆鍏充簬濂圭殑鍑鴻韓鏈夊氱嶈存硶錛屽叾涓鏈涓烘g粺鐨勮存硶鏄錛屾潵鑷璧瑗誇縿寰風殑娉板潶鍚庝漢璇達細濉炲嫆娑呭拰澶闃崇炶但鍒╀縿鏂鏄鍏勫癸紝閮芥槸絎涓浠f彁鍧︾炶哥弨閲岀縼鍜屽繏浜氱殑瀛╁瓙銆
銆銆闄ゆや箣澶栵紝鍩冩柉搴撶綏鏂鍒欒や負濉炲嫆娑呮槸璧鍒╀縿鏂鐨勫コ鍎褲傛寜鐓уゥ鏋楁嘗鏂鏁欑殑璋辯郴錛屽炲嫆娑呮槸涓涓濂蟲彁鍧︺傝繕鏈変簺紲炶瘽璁拌澆璇村炲嫆娑呬笌璧鍒╀縿鏂鏄澶濡誨叧緋匯傜敱浜庡悗鏉ヨ涓庨樋鑰沖繏寮ユ柉鐩告販鐨勭粨鏋滐紝涓浜涘彜鍏鎬綔瀹跺紑濮嬬О濉炲嫆娑呬負瀹欐柉鐨勫コ鍎褲傛ゅ栵紝榪樻湁璇存硶璁や負濂規槸鎻愬潶紲炲笗鎷夋柉鐨勫コ鍎褲
銆銆鍏充簬濉炲嫆娑呯殑鎰熸儏涓栫晫錛屽ス涓庢仼搴曞譏緲佺殑鐖辨儏鏄甯岃厞紲炶瘽涓鐩稿綋鏈夊悕鐨勪竴綃囷紝闄ゆや箣澶栵紝鐗х炴綐涔熸浘榪芥眰浜庡ス錛岃櫧鐒剁墽紲炲ぇ鐚孌峰嫟鍦伴佺緤閫佽濺杞錛屼絾濉炲嫆娑呰繕鏄鎷掔粷浜嗕粬銆傛ゅ栵紝濉炲嫆娑呬笌涔熷畽鏂鏈夎繃涓孌電煭鏆傛劅鎯咃紝濂逛負瀹欐柉鐢熶笅浜嗗コ鍎挎綐鐙勪簹銆
銆銆濉炲嫆娑呮槸涓涓鍙よ佺殑紲炵;鏈鏃╂彁鍒板炲嫆娑呯殑鏂囩尞鏄鑽烽┈鐨勩婂炲嫆娑呴傛瓕銆嬶紝閭i噷闈㈡弿榪拌繖浣嶅コ紲炰負“灞曠繀楂橀炵殑濉炲嫆娑”銆備粠寰堟棭鐨勬椂鍊欒搗濉炲嫆娑呭氨鍦ㄧ炶瘽閲屽崰鏈夐噸瑕佸湴浣嶏紝榪欒存槑濂瑰彲鑳藉湪鍓嶅笇鑵婃椂鏈熷氨宸茬粡琚寮曞叆浜嗐傚湪鍙ゅ吀鏃舵湡錛屽ス浣滀負鏈堢炵殑澶ч儴鍒嗚亴鑳介兘琚闃胯沖繏寮ユ柉鍙栦唬銆傚湪榪欎竴鏃舵湡錛屽炲嫆娑呯殑褰㈣薄緇忓父琚涓庡叾浠栧コ紲烇紝濡傞樋鑰沖繏寮ユ柉銆佽但鍗″繏銆佷紛淇勭敋鑷寵但鎷夌浉娣峰悓銆傛ゅ栵紝鐜頒唬瀛﹁呬竴鑸璁や負鍏嬮噷鐗瑰矝鐨勫笗瑗挎硶鍘(鐗涘ご鎬寮ヨ洪櫠緗楁柉涔嬫瘝)鏄灝嗗炲嫆娑呭嚒浜哄寲鐨勪駭鐗┿
銆銆鐜頒唬紲炶瘽瀛﹁呬竴鑸璁や負錛屽炲嫆娑呮槸涓涓浠庝笢鏂逛紶鍏ュ笇鑵婄殑澶栨潵紲炪傚笇鑵婁漢鏈韜騫朵笉宕囨嫓鏈堢悆銆傚ス鐨勫悕瀛楅毦浠ョ敤甯岃厞璇鏉ヨВ閲娿傚傛灉涓瀹氳佷笌甯岃厞璇寤虹珛鑱旂郴鐨勮瘽錛岄偅涔“濉炲嫆娑”涓璇嶅彲鑳戒笌甯岃厞璇涓琛ㄨ揪“鍏”鐨勮瘝奼“Σελα?”鏈夊叧銆
銆銆濉炲嫆娑呭湪鍙ゅ笇鑵婄殑宸鏈榪蜂俊涓鍗犳湁閲嶈佸湴浣嶃傚彜浠d漢鐩鎬俊錛屾湀浜鐨勫渾緙轟細瀵逛漢綾葷殑鐢熸椿閫犳垚褰卞搷錛氭弧鏈堜嬌鎵鏈変簨鐗╄摤鍕冨.澶э紝鑰屼簭鏈堝垯闃葷嶄竴鍒囦簨鐗╁彂灞曪紝鎵浠ヤ簭鏈堟湁鍒╀簬娌葷棶鎴栭┍閭銆傝壊钀ㄥ埄鍦板尯鐨勫眳姘戣繕鐩鎬俊錛屽コ宸浼氬湪鏈堥熸椂鏂借屾硶鏈銆傜洿鍒板笇鑵婂寲鏃朵唬錛屼漢浠浠嶇劧璁や負濉炲嫆娑呮槸鐏甸瓊鐨勮澆浣撱
③ 古希臘神話故事中的經典故事。
1、潘多拉的盒子
潘多拉是希臘神話中第一個塵世女子。普羅米修斯盜天火給人間後,主神宙斯為懲罰人類,命令神用黏土塑成一個年輕美貌、虛偽狡詐的姑娘,取名「潘多拉」,意為「具有一切天賦的女人」。並給了她一個禮盒,然後將她許配給普羅米修斯的弟弟埃庇米修斯(意為「後知」)。
埃庇米修斯不顧禁忌地接過禮盒,潘多拉趁機打開它,於是各種惡習、災難和疾病立即從裡面飛出來。盒子里只剩下唯一美好的東西:希望。但希望還沒來得及飛出來,潘多拉就將盒子永遠地關上了。「潘多拉的盒子」被用來比喻造成災害的根源。
2、達摩克利斯劍
達摩克利斯是希臘神話中暴君迪奧尼修斯的寵臣,他常說帝王多福,以取悅帝王。有一次,迪奧尼修斯讓他坐在帝王的寶座上,頭頂上掛著一把僅用一根馬鬃系著的利劍,以此告訴他,雖然身在寶座,利劍卻隨時可能掉下來,帝王並不多福,而是時刻存在著憂患。
人們常用這一典故來比喻隨時可能發生的潛在危機。
3、繆斯
繆斯是希臘神話中九位文藝和科學女神的通稱。她們均為主神和記憶女神之女。她們以音樂和詩歌之神阿波羅為首領,分別掌管著歷史、悲劇、喜劇、抒情詩、舞蹈、史詩、愛情詩、頌歌和天文。古希臘的詩人、歌手都向繆斯呼告,祈求靈感。
後來,人們就常用「繆斯」來比喻文學、寫作和靈感等。
4、斯芬克斯之謎
斯芬克斯是希臘神話中以隱謎害人的怪物,埃及最大的胡夫金字塔前的獅身人面怪獸就是他。他給俄狄浦斯出的問題是:什麼東西早晨用四隻腳走路,中午用兩只腳走路,傍晚用三隻腳走路?俄狄浦斯回答:是人。在生命的早晨,他是個孩子,用兩條腿和兩只手爬行;
到了生命的中午,他變成壯年,只用兩條腿走路;到了生命的傍晚,他年老體衰,必須藉助拐杖走路,所以被稱為三隻腳。俄狄浦斯答對了。斯芬克斯羞愧墜崖而死。「斯芬克斯之謎」常被用來比喻復雜、神秘、難以理解的問題。
5、皮格馬利翁
皮格馬利翁是希臘神話中的塞普勒斯國王。他憎恨女性,決定永不結婚。他用神奇的技藝雕刻了一座美麗的象牙女像,並愛上了她。他像對待自己的妻子那樣撫愛她,裝扮她,並向神乞求讓她成為自己的妻子。愛神阿芙洛狄忒被他打動,賜予雕像生命,並讓他們結為夫妻。
皮格馬利翁效應後來被用在教育心理學上,也稱「期待效應」或「羅森塔爾效應」,比喻教師對學生的期待不同,對他們施加的方法不同,學生受到的影響也不一樣。