Ⅰ 搜神記物語目錄
以下是《搜神記物語目錄》中的部分內容,講述了一系列引人入勝的故事:
首先,我們有"嫦娥奔月",這個古老而膾炙人口的神話,描繪了嫦娥為了長生不老而飛升月宮的壯麗畫面。
接著,"吳王膾余"講述了吳王品嘗美食的逸事,其中隱藏著一段奇妙的神秘事件。
然後是"焦山穿石",一個關於堅韌毅力與自然力量的傳奇,講述了一個英雄如何穿透堅硬的石頭。
古冶子的故事充滿英勇與智謀,他的名字象徵著古代勇士的傳奇。
"圓客"則可能是一個神秘的旅行者,他的故事充滿了未知和探索的色彩。
姜太公,這位智者以其卓越的智慧在歷史中留下了深刻的印記。
"桑生李樹"象徵著愛情與奇跡,講述了一段生長在奇異環境中的深情故事。
"廣陵墓"揭示了一個歷史遺跡背後可能隱藏的神秘歷史和傳說。
張璞,這個名字背後可能承載著一段非凡的歷險或預言故事。
在"介琰戲吳王"中,一場精心策劃的戲法或策略可能改變了歷史的進程。
"靈蛇珠"講述了一件珍貴寶物與神秘力量的交織,充滿了神秘色彩。
紫玉與韓重的故事則是一段跨越生死的愛情,充滿了深深的情感糾葛。
彭祖的故事揭示了長壽的秘密,他的名字成為了長生不老的代名詞。
"酒消患"可能暗示著一杯酒如何化解危機,智慧與勇氣的結合。
而"劫灰"則可能象徵著災難後的重生,寓意著堅韌與希望。
在"湯禱雨"中,我們可以看到古人對自然的敬畏和祈求降雨的儀式。
胡母班傳書的故事,可能是一部充滿智慧和策略的古代通信傳奇。
"白狐"可能是一個寓言,講述著狐狸精的智慧和欺騙,引人深思。
高山君的名號可能預示著他在山林中的英勇事跡或崇高地位。
葛玄,這位古代仙人,以其超凡的道行和神秘的修煉故事流傳後世。
李少翁的傳奇可能與神秘的煉丹術或不老葯有關。
最後,"駙馬"的故事可能涉及宮廷生活與愛情的復雜交織。
澧泉的故事可能圍繞著水源的神聖和生活的重要。
"相思樹"則可能寄託著無盡的思念和深情的寄託。
宋大賢殺鬼的故事,無疑充滿了正義與勇氣的較量。
"病龍雨"可能講述了龍的疾病與大自然的治癒力量。
蘇易,這個名字背後可能隱藏著一段英雄的冒險經歷。
而神農氏,作為農業的始祖,他的故事充滿了智慧與創新。
干將莫邪的劍則象徵著無堅不摧的勇氣和忠誠的承諾。
至於"天竺胡人",這個名字可能指向了遙遠的異國文化和交流的奇妙故事。
Ⅱ 【典故溯源】相思樹丶連理枝丶青陵台丶韓憑蝶
相思樹 連理枝
青陵台 韓憑蝶
(一) 相思樹
南朝•梁•蕭繹《鴛鴦賦》:「魂上相思樹,文生新市之機。」 唐•王勃《春思賦》:「游絲合罥合歡枝,落花自繞相思樹。」 唐•王初《即夕》詩:「月明休近相思樹,恐有韓憑一處棲。」 五代•徐夤《再幸華清宮》詩:「年來卻恨相思樹,春至不生連理枝。」 元•劉時忠《仙呂•醉中天》曲:「花木相思樹,禽鳥折枝圖。」 明•徐熥《卜運算元•旅況》:「不見相思人,空見相思樹。」 明•李時珍《本草綱目》卷三五 「相思子」 釋名曰:「(相思子一名) 紅豆,……古代傳雲:『昔有人歿於邊,其妻思之,哭於樹下而卒,因以名之』。此與韓憑冢上相思樹不同,彼乃連理梓木也。」 清•金翀《醉公子》詞:「誰種相思樹,都是銷魂處。」 曾與義《梁山伯與祝英台》三:「梁兄呀!相思樹自有連理樣,比翼鳥也廝守飛天上。」
以上詩文中屢屢提及的 「相思樹」 一詞,是根據韓憑夫婦事而來的。韓憑夫婦的故事是一則流傳很古老的凄美的愛情悲劇故事,這個故事發生在戰國末年的宋國。
此故事最早記載於三國•魏•曹丕的《列異傳》,亦見載晉代•干寶巜搜神記》卷一一。據傳:宋國宋康王的舍人韓憑的妻子何氏很美,康王看上了她便把她霸佔了。韓憑很是氣憤,康王便把他抓起來罰他去做築城牆的苦工。不久韓憑自殺,何氏痛恨不已,一天與康王登台亦跳樓自殺,並留下遺書希望與韓憑合葬。康王大怒,故意將她倆隔著距離不遠的地方分葬著,意在使她夫婦倆能夠看到卻不能在一起。可就在當天夜裡兩墳上各長出一株梓樹來,只十幾天時間這兩棵樹就長有一抱圍大了,而且兩樹彎著樹干合了籠來,根交於下,枝葉交錯於上,並且有一對鴛鴦鳥雌雄各一,天天棲在這樹之上日夜哀鳴不停,聲音很是感人。人們說:這一對鳥是韓憑夫婦的精魂。宋國的人都哀憐他夫婦倆就把這樹叫做相思樹。《搜神記》原文是這樣寫的:
宋康王舍人韓憑,娶妻何氏,美,康王奪之。憑怒,王囚之,論為城旦 (古時一種白天當兵晚上築城的刑罰)。妻密遺憑書,繆其辭曰:「其雨淫淫,河大水深,日出當心」。既而王得其書,以示左右,左右莫解其意。臣蘇賀對曰:「其雨淫淫:言愁且思也;河大水深:不得往來也;日出當心:心有死志也。」俄而憑乃自殺。其妻乃陰腐其衣,王與之登台,妻遂自投台下,左右攬之,衣不中手而死。遺書於帶曰:「王利其生,妾利其死,願以屍骨賜憑合葬」。王弗聽,使里人埋之,冢 (墳墓) 相望 (指可望不可及,即相隔很遠之意) 也。王曰:「爾夫婦相愛不已,若能使冢合,則吾弗阻也」。宿夕之間,便有大梓樹生於二冢之端,旬日而大盈抱,屈體相就,根交於下,枝錯於上,又有鴛鴦雌雄各一,恆棲樹上,晨夕不去,交頸悲鳴,音聲感人。宋人哀之,遂號其木曰相思樹。相思之名,起於此也。南人謂此禽即韓憑夫婦之精魂,今睢陽有韓憑城,其歌謠至今猶存。
後來詩文中引用這個典故常用來比喻堅貞不屈、生死不渝的愛情。
正因為這樣,後人將 「相思樹」 直稱 「韓憑樹」,明•卓人月《虞美人》詞:「谷城陵寢太迢遙,難做韓憑梓樹交。」 柳亞子《蝶戀花》詞:「料理雙棲安穩處,不須更化韓憑樹。」
或稱 「韓憑木」,元•楊維楨《西湖竹枝歌》詩:「琵琶原是韓憑木,彈得鴛鴦一處飛。」
簡稱 「韓木」,宋•劉克庄《送方丈甫判官》詩:「此去潘輿添燕喜,向來韓木尚婆娑。」 又《挽薛潮州》詩:「潘花一手種,韓木百年思。」
由於韓憑夫婦死後魂化鴛鴦雙鳥恆棲相思樹上晝夜悲鳴不已,故後人稱之為 「相思鳥」 或 「韓憑魄」、「韓憑羽」,省作 「韓魄」,詩文常見引用:
【相思鳥】清•王翰青《蝶戀花》詞:「細搨閑愁成書稿,相思樹宿相思鳥。」 清•殷如梅《金縷曲•美人腰》詞:「我亦蕭然如寄也,願追隨、化作相思鳥。」 清•蟲天子《中國香艷全書》第八集卷四:「願化相思一雙鳥,替銜紅豆到天涯。」
【韓憑魄]】唐•錢惟演《再賦七言》詩:「韓憑恨魄如長在,青骨香銷亦見尋。」 清•錢程《南歌子•春暮》詞:「怕對韓憑魄,愁聽蜀帝魂。」
【韓魄】《中國古代孤本小說集•金谷懷春》:「韓魄猶凄涼,有恨無人省,只為多情也白頭,花下雙交頸。」
【韓憑羽】唐•王初《青帝》詩:「韓憑舞羽身猶在,素女商弦調未殘。」
(二) 連理枝
'' 連理枝,即 「連理樹」 ,實即 「相思樹」 之異稱。由於相思樹是兩顆樹屈體相交、根枝生長在一起的,後人取其這一點因又稱之為 「連理樹」 或 「連理枝」。明•馮夢龍《警世通言》卷三八:「昔有韓憑妻美,郡王欲奪之,夫妻皆自殺。王恨,兩冢瘞 (埋葬) 之,後冢上生連理樹,上有鴛鴦。」 粟斯《唐詩故事》第三集:「 『連理枝』 的故事發生在戰國時代。當時宋國的大夫韓憑的妻子很美,宋康王看上了她,借故殺了韓憑並將他的妻子搶去。韓妻設計從高樓上跳樓自殺,衣帶上寫有遺書希望死後與韓憑合葬。宋康王故意把她們分葬在兩個相距很近的墓中,意思是讓你們相互看見但接近不了。可不久兩座墳上墓上各長了一株樹,樹根在土下相連,樹枝纏繞在一起,人們稱之為 『連理樹』。故後世用 『連理樹』、『連理枝』 或 『連理』 二字表示男女相愛至死也不分離的誓言。」
「連理樹」 「連理枝」 作為比喻非常恩愛的夫婦的典故,在後來的詩文中廣泛引用。唐•白居易《長恨歌》詩:「在天願做比翼鳥,在地願為連理枝。」 唐•孫長史女《與焦封贈答詩》:「今日送君處,羞言連理枝。」 元•李好古《張生煮海》第二折:「做行煤,做嬌客,連理枝,並蒂開,鳳鸞交,魚水諧。」 元•喬夢符《揚州夢》第三折:「合歡帶同心結,連理樹共根芽。」 元•佚名《雙調新水令•<閨情>》曲:「長攙攙連理樹柔條盡鏟,磣可可比目魚活水將干。」 明•沈鯨《雙珠記•夫妻永別》:「連理樹青青榮,一夜風威凜冽,雙枝崩裂成凋零。」 清•佚名《五美緣》第二五回:「生生拆散鴛鴦侶,活活分開連理枝。」 清•佚名《九雲記》第二二回:「錦帳鳳鸞連理樹,遺紅猩點耐嬌羞。」
(三)青陵台
青陵台,台名,台址在今河南封丘東北。相傳韓憑被康王抓後罰他去做築城的苦工,所築之台,名叫青陵台,而這青陵台又是何氏跳台自殺的地方。
《太平御覽》卷一七八引晉•袁山松《郡國志》:「鄆州須昌縣有犀丘城青陵台,宋王令韓憑築者」 。唐•李亢《獨異志》卷中引《搜神記》:「宋康王以韓朋 ( 「韓憑」 亦稱作 「韓朋」 或 「韓馮」,概 「憑」 「朋」 「馮」 三字音形近因致誤) 妻美而奪之,使朋築青凌 (即陵,二字音同因互通用) 台,然後殺之。其妻請臨喪,遂投身而死,王命分埋台左右」 。宋•樂史《太平寰宇記》卷一四《濟州•〈鄆城縣•青陵台〉下》引《搜神記》:「宋王訥韓憑之妻,使憑運土築青陵台,至今台跡依然」。 明•陳耀文《天中記》卷一八引宋•路振《九國志》:「韓憑,戰國時為宋康王舍人,妻何氏美,王欲奪之,捕舍人築青陵台,何氏作《烏鵲歌》以見志,遂自縊死」。
後世詩文中多引及此台名,表示男女堅貞不屈的愛情,但多用指女子殉夫而死及其殉死的處所。
唐•李白《白頭吟》詩:「古來得意不相負,祗今惟見青陵台。」 唐•李商隱《青陵台》詩:「青陵台畔日光斜,萬古貞魂倚暮霞。」 清•李玉《一捧雪》第二一出:「青陵台下風流古,烏鵲歌中落日黃。」 清•吳元潤《孤雁兒》詞:「青陵台下,紅酥酒畔,此恨綿綿」。又省作 「青陵」,明•屠隆《曇花記》第一一出:「我要重婚嫁,豈做出牆花?……死葬青陵下,泉路未賒,肯學無言息國娃。」 清•鈕琇《觚賸•延平女子》:「紫玉青陵悵已矣,泉台當有望鄉台。」 清•王時翔《鳳凰台上憶吹簫/青陵墓》詞:「青陵後,重聞墜樓,金谷香娥。」
(四) 韓憑蝶
自唐未到宋代,流傳著一種韓憑夫婦死後其魂魄變成蝴蝶的說法,此說與原始的化相思樹、化鴛鴦之說迥異。
唐•李商隱《青陵台》詩:「莫訝韓憑為蛺蝶,等閑飛上別枝花」 。宋•樂史《太平寰宇記》卷一四《河南道•濟州•<鄆城縣•青陵台>》:「韓憑冢:《搜神記》,宋大夫韓憑娶妻美,宋康王奪之,憑怒王,自殺。妻陰腐其衣,與王登台自投台下,左右攬之,著手化為蝶」。《分類賦注•<李太白詩>卷四<白頭吟>詩》宋•楊濟賢註:「戰國韓憑為宋康王舍人,妻何氏美,王欲之,使舍人築青陵台,何作詩曰……遂自殺,韓亦死。王怒埋之,……化為蝴蝶,台在開封」 。明•馮大翼《山堂肆考•<羽集卷>卷三四》:「俗傳大蝶必成雙,乃梁山伯祝英台之魂,又雲韓憑夫婦之精魂」 。清•余嘉錫《四庫提要/辨證》:「化蝶者,韓憑妻所著之衣;化鴛鴦者,憑夫婦之精魂」。
韓憑夫婦死後仍化成蝴蝶比翼相戀,後世詩文中廣泛引用,多用作詠寫蝴蝶的典實,或用作蝴蝶的借指,或用來比喻殉情而死的女子之精魂。常用表現形式為 「韓憑蝴蝶」、「韓憑蛺蝶」、「韓憑之蝶」、「韓憑蝶」 等等,
【韓憑蝴蝶】明•吳綃《黃鶯兒•蝴蝶花》詞:「分明栩栩韓憑樣,似臨風采香、怕輕飛過牆。」 清•沈大成《高陽台•綠蝴蝶》詞:「韓憑枉結相思恨,恐夢酣尋覓、莫認芳魂。」
【韓憑蛺蝶】清•蟲天子《中國香艷全書》第二十集卷三《海陬冶遊錄》卷下:「嗚呼!巧既願以身殉,則茲雖偷息人世,必非素志,韓憑蛺蝶,香冢鴛鴦,復見於今日矣。」 俞鍔《感懷八律》詩:「韓憑蛺蝶他生願,王母青鸞舊病函。」
【韓憑之蝶】清•蟲天子《中國香艷全書》第七集卷一《恨冢銘》:「早知難免傷離,胡不拚同餓死,即化韓憑之蝶,勝聽阿杜之雞。」
【韓憑蝶】唐•錢惟演《柳絮》詩:「陸凱傳情梅暗落,韓憑遺恨蝶爭飛。」
【韓蜨】唐•李商隱《蠅蜨雞麝鸞鳳成篇》詩:「韓蜨翻羅幙,曹蠅拂綺窗。」蜨,即 「蝶」 的異體字。
由於韓憑築青陵台,其妻跳台自殺,故 「韓憑蝶」 又引作 「青陵蝶」 等,
【青陵蛺蝶】清•孫鼎煊《沁園春》詞:「念碧城鸞鶴,何時渡海;青陵蛺蝶,甚處尋香。」 清•蟲天子《中國香艷全書》第一五集卷四《青溪惆悵集傳》:「迷青陵之蛺蝶,思婦花開。」
【青陵蝶】唐•李商隱《蜂》詩:「青陵粉蝶休離恨,長是相逢二月中。」 宋•梅堯臣《詠蘇子美庭中千葉菊樹子》詩:「香隨青陵蝶,色映黃金鶯。」 清•熊璉《滿江紅•秋蝶》詞:「送盡繁華,余幾個、青陵殘蝶。」 清•徐忱亞《玉梨魂》第一四章:「不見青陵孤蝶在,何曾飛上別枝花。」
【青陵之蝶】清•徐忱亞《玉梨魂》第二十章:「死不甘心,魂化青陵之蝶。」
【青陵魂】清•蔣鳳《金縷曲•<蝶歸樓>題詞》詞:「千古青陵魂化後,閱卻繁華過生矣,算只有芳心不死。」 清•蔣森榮《蘇武慢•<蝶歸樓>題詞》詞:「影幻羅浮,魂化青陵,惹得玉郎淚涌。」
【青陵化蝶】清•周之琦《千秋歲引》詞:「青陵怨長從化蝶,丹山夢遠無歸鶴。」
由於韓憑夫婦死後魂魄化為雙蝶相戀,故詩文中徑引作 「韓憑化蝶」、「韓憑化蝴蝶」、「化蝶韓妻」 等形式,一說化蝶乃韓妻之衣,詩文中所見之 「綺羅化蝶」、「衣化蝴蝶」、「羅衣化蝶」 等用典均本此而來;「韓魂」、「韓憑魂」、「韓郎芳魂」 這三條用典即指韓憑精魂所變成之蝴蝶。
【韓憑化蝶】清•李修行《雪鴻淚史》第五章:「記取蔓草埋香之日,便是韓憑化蝶之時。」 清•孫鼎煊《送入我門來•梅花》詞:「韓憑有恨何年化,怪蝶向枝頭舞不歸。」 清•徐忱亞《玉梨魂》第二十章:「美人終古埋黃土,記取韓憑化蝶時。」 又第二九章:「夢霞者,追韓憑化蝶之蹤,以一死報知己。」
【韓憑化蝴蝶】明•劉基《傳言玉女/詠蝶》詞:「為問韓憑,何事化蝴蝶。」
【化蝶韓妻】明•屈大均《小桃紅》詞:「化蝶韓妻,乘鸞秦女,總歸塵土。」
【綺羅化蝶】宋•佚名《和湯中友吊賈秋壑》詩:「綺羅化作青風蝶,弦管翻成夜雨蛙。」 清•和邦額《夜譚隨錄•小惠》:「詎綺羅之化蝶兮,體袒禓而裸裎。」 綺羅,用絲綢製成的衣服。
【羅裙化蝶】清•沈起鳳《鵲橋仙•真娘墓》詞:「瑤釵落鳳,羅裙化蝶,渺矣春光如許。」 清•陳維崧《滿庭芳》詞:「一自磨笄人杳,成灰後,蝶化羅裙。」 清•張蔭嘉《賀新郎》詞:「蝶化羅裙偏早,翻不若、人琴俱杳。」
【衣化蝴蝶】清•吳錫麟《鶯啼序》詞:「秋墳唱罷,休愁冷了漁燈,壞衣也化蝴蝶。」
【羅衣化蝶】清•浩歌子《螢窗異草•酒狂》:「羅衣化蝶,不掩冰肌。」清•方成培《孤鸞》詞:「羅衣自從化蝶,拌霜毛、與衣俱變。」
【羅衣化羽】宋•張先《高平調•怨春風》詞:「願身不學相思樹,但願羅衣化作雙飛羽。」
【韓魂】清•葉申薌《風蝶令•本意》詞:「庄夢何時醒,韓魂竟體香」。清•朱昂《沁園春•撲蝶》詞:「記午風試暖,吟來謝
【韓憑魂】清•方正澍《穆護沙•寒蝶》詞:「虛想像、夢來庄叟,誰惋惜、魂是韓憑。」
【韓郎芳魂】清•高鶚《玉蝴蝶•詠蝶》詞:「嘆韓郎芳魂碎也,零雨飄煙。」