Ⅰ 鏉庢椂鐝嶄竴涓濅笉鑻熷湴鐮旂┒縐戝︾殑鏁呬簨
鏉庢椂鐝嶅皾鐧捐崏鐨勬晠浜嬶紙1錛
鏉庢椂鐝嶏紙鍏鍏1518鈥1593錛夛紝瀛椾笢澹侊紝鍙鋒繏婀栵紝婀栧箍榛勫窞搴滆暡宸烇紙浠婃箹鍖楄暡宸炲幙鈒插窞闀囷級浜恆備粬鍑鴻韓浜庡尰瀛︿笘瀹躲傜栫埗鏄涓璧頒埂涓叉埛鐨勯搩鍖匯傜埗浜叉潕璦闂伙紝鍦ㄤ埂闂磋屽尰澶氬勾錛屽尰寰烽珮灝氾紝鍖繪湳楂樻槑錛屾繁鍙楃櫨濮撶埍鎴淬
鏉庢椂鐝嶅彈鍏剁栫埗鍜岀埗浜茬殑褰卞搷錛屼粠灝忓氨鍠滅埍澶ц嚜鐒訛紝鍠滅埍澶ц嚜鐒墮噷鐨勪竴鑽変竴鏈錛屼粬緇忓父鍚戠埗浜茶鋒暀錛岀煡閬撹稿氳姳鑽夌殑鐭ヨ瘑錛岃繕緇忓父璁茬粰灝忎紮浼村惉銆傚湪鐖朵翰鐨勫紩瀵間笅錛屾潕鏃剁弽璇諱簡鍥劇敾鏈鐨勩婂皵闆呫嬨傛や功鏄涓鍥芥渶鏃╃殑涓閮ㄨ瘝鍏革紝榪欐湰涔﹀唴瀹逛赴瀵屽氬僵銆傛潕鏃剁弽鐔熻諱簡涔︿腑鐨勨滈噴鑽夆濄佲滈噴鏈ㄢ濄佲滈噴鍏解濄佲滈噴楦熲濓紝絳夋湁鍏沖姩銆佹嶇墿瀛︽柟闈㈢殑鍐呭廣
鍦ㄥ皝寤虹ぞ浼氫腑錛屸滀竾鑸鐨嗕笅鍝侊紝鍞鏈夎諱功楂樷濈殑鎬濇兂鎰忚瘑浣誇漢浠鐪嬩笉璧峰尰鐢熷拰鍟嗕漢錛屾墍浠ユ潕鏃剁弽鍦ㄥ辜騫存椂涓嶅緱涓嶉伒浠庣埗鍛斤紝浠庡【甯堝︹滃埗涔夆濓紙涔熷氨鏄鍏鑲℃枃錛夛紝璧扮戜婦鑷翠粫鐨勯亾璺銆14宀佸簲榛勫窞搴滅戣瘯鑰冧腑浜嗙鎵嶅悗錛屼粬鏇存槸闆嗕腑綺懼姏錛屾樇澶滅爺涔犫滃洓涔︹濄佲滀簲緇忊濊ょ湡緇冧範鍏鑲℃枃錛屼負涓夊勾鍚庣殑涔¤瘯鍋氬噯澶囥
鍦ㄥ朵埂鈒插窞鐧昏埞璧風▼錛屾部奼熼嗘祦鑰屼笂錛岀珯絝嬭埞澶達紝鏈涚潃涓ゅ哺鐨勯庡厜錛屾潕鏃剁弽涓嶇佹兂璧鋒潨鐢鐨勪竴棣栬瘲錛屸滈庢ュぉ楂樼尶鍟稿搥錛屾笟娓呮矙鐧介笩椋炲洖銆傛棤杈硅惤鏈ㄨ惂钀т笅錛屼笉灝介暱奼熸粴婊氭潵鈥濄備粬鎯籌紝鏉滅敨鎵嶅崕妯婧錛屼漢鍝侀珮灝氾紝蹇у浗蹇ф皯錛屽悓鎯呯櫨濮撶柧鑻︼紝韜灞呬貢涓栵紝浠曢斿け鎰忥紝鍐嶅姞涔嬭傳絀峰拰鐤劇棶錛屼竴鐢熸濺鍊掋傝屽綋浠婄殑鏄庢湞緇熸不闃剁駭鏁村ぉ綰擱唹閲戣糠錛岀櫨濮撳垯鏄鐏劇ジ棰戦戱紝鏈濆環鏃ユ笎琛拌觸錛屼粬棰勬劅鑷宸辯殑縐戣冮亾璺涔熶笉浼氬傛効浠ュ伩銆
鐪嬪埌宀歌竟鍚冨姏鎷夎埞鐨勭氦澶錛屾潕鏃剁弽鍙堟兂璧風埗浜茬殑涓ヨ錛屾厛姣嶇殑瀵勬墭銆傗滃﹀傞嗘按琛岃垷錛屼笉榪涘垯閫鈥濄備釜鎬у旂姛鐨勪粬鎰熷埌錛屽彧鏈夊潥闊ч〗寮猴紝涓嶅眻涓嶆尃鐨勫嬪姏鎷兼悘綺劇烇紝鎵嶈兘甯鍔╀粬騫叉垚涓鐣浜嬩笟銆
涓夊ぉ鍥氬緬鑸鐨勪埂璇曠粨鏉熷悗錛屾潕鏃剁弽浠ュ鉤闈欑殑蹇冩佺湅鍒頒簡钀芥滅殑鐜板疄銆備粬涓嶆偛涓嶆伡錛岃屾槸杞韜鏉ュ埌姝︽槍鍩庡唴鐨勪功閾哄拰鑽鏉愬競鍦猴紝璋﹀拰銆佹伃鏁鍦板悜褰撳湴鐨勮嵂鍐滃拰鑽鍟嗚鋒暀鑽鐗╃殑鐢熼暱涔犳с佹皵鍛籌紝浠ュ強涓繪不鐨勭柧鐥呯瓑璁稿氬唴瀹廣
鏉庢椂鐝20宀佹椂錛屽緱浜嗕竴鍦哄ぇ鐥呫傚紑濮嬫槸鎰熷啋鍙戠儳錛屾祽韜閰哥柤錛涘悗鏉ュ彂灞曞埌鍜沖椊鏃ヤ箙涓嶆剤錛岃兏閮ㄦ唻闂風柤鐥涳紝鍛煎惛鎬ヤ績錛岃繕澶у彛澶у彛鍦板挸鍚愰粍鐥幫紝鐨鑲や篃鐑寰楀儚鐏鐑や竴鑸銆傛櫄涓婄潯涓嶅ソ瑙夛紝鎮舵ⅵ涓嶆柇錛屽氭柟鍖繪不涓嶈佹晥銆傚氨鍦ㄥ叏瀹朵漢涓轟粬鐨勭棶鐫鎬ユ椂錛屼粬鐨勭埗浜茬獊鐒舵兂璧烽噾鍏冨洓澶у剁殑鍚嶈憲涓錛屾湁涓鍛斥滈粍鑺╂堡鈥濓紝鎵娌葷棶鐥囧拰浠栫殑鐥呯梲寰堝儚銆備簬鏄浜茶嚜涓轟粬鐓庤嵂銆傛湇鑽鍚庯紝鏉庢椂鐝嶇殑鐥呭緢蹇灝辯棅鎰堜簡銆
榪欎歡浜嬪悗錛屾潕鏃剁弽鎰熷埌鍙鏈夋不鐤楃殑鑽鏂逛笌鐥呯梲鐩哥︼紝鏁堟灉鎵嶄細濡傛ょ炲囥傝瘖鐥呯敤鑽鍙涓嶆槸杞昏交鏉炬澗灝辮兘鎺屾彙鐨勩傝嵂鐞嗘槸涓涓鍗氬ぇ綺炬繁鐨勭煡璇嗘搗媧嬶紝鍙鏈夎剼韙忓疄鍦幫紝騫挎硾娑夌寧錛岃ょ湡瀛︿範鍜岀爺絀訛紝鎵嶈兘鎺屾彙鍏朵腑鐨勫ゥ縐樸
17宀侊紝20宀佸拰23宀佹椂錛屾潕鏃剁弽榪炵畫涓夋¤盪鐪佸煄姝︽槍鍙傚姞涔¤瘯錛岀粨鏋滈兘鏈鑳借冨彇錛屽悕钀藉瓩灞便傛潕鏃剁弽鎬濇兂媧昏穬錛屼笉閫傚簲閭g嶅艦寮忓憜鏉褲佸唴瀹規灟鐕ヤ箯鍛熾佷弗閲嶆潫緙氫漢浠鎬濇兂鐨勫叓鑲℃牸寮忚冨嵎銆傚悓鏃惰冭瘯涔熷瓨鍦ㄧ潃寮婄錛屼緥濡傝岃純銆佷唬鑰冦佹崲鍗楓侀《鏇跨瓑絳夈傛墍浠ュ綋浠23宀佺涓夋¤惤姒滃悗錛屾潕鏃剁弽灝嗗叏閮ㄥ績鎬濆拰綺懼姏閮界敤浜庡尰鑽鏂歸潰浜嗐
鏉庢椂鐝嶅紑濮嬪悜鐖朵翰瀛﹀尰錛岀戶鎵垮朵笟銆備笌姝ゅ悓鏃訛紝鍙堝彈鍏剁埗褰卞搷錛屽紑濮嬫敹闆嗗綋鍦扮壒浜ц嵂鐗╃殑涓浜涜祫鏂欙紝鉶氬績鍚戣嵂鍐滃拰鏈夌粡楠岀殑鑰佸尰鐢熻鋒暀鏈夊叧鑽鐗╃殑鐢熼暱銆侀噰鏀躲佹不鐥呮晥楠岀瓑鏂歸潰鐭ヨ瘑銆
鏈変竴嬈★紝鏉庢椂鐝嶅惉浜嗕竴鑰佽呰磋暡錏囬厭鑳芥不鎰堥夯椋庣棶鐨勭湡瀹炴晠浜嬨傚悗鏉ワ紝浠栬刀浜嗗嚑鍗侀噷璺錛屼翰鑷鎵懼埌榪欎釜宸茬粡鐥婃剤鐨勭棶浜猴紝璇︾粏璇㈤棶浜嗕簨鎯呯殑緇忚繃錛岃繕瀵硅柂錏囩殑鐢熸椿涔犳ц繘琛岃傚療錛屼翰鑷鎹曡泧錛屽硅泧榪涜岃В鍓栵紝灝濊瘯鈒茶泧鐨勬皵鍛寵嵂鎬с備粬鍦ㄥ硅暡錏囪繘琛屼簡鍏ㄩ潰緇嗚嚧鐨勮冨療鍚庯紝鎾板啓浜嗕竴鏈銆婅暡錏囦紶銆嬨
鏉庢椂鐝嶉噸瑙嗗硅嵂鐗╃殑瀹炲湴鑰冨療錛屼翰鑷鍔ㄦ墜錛岄噸瑙嗗疄璺碉紝榪欑嶄竴涓濅笉鑻燂紝韙忚笍瀹炲疄鍦版不瀛︽佸害錛屼嬌浠栫粓鐢熷彈鐩娿
鏉庢椂鐝嶄竴杈硅屽尰錛屼竴杈規姄緔ф椂闂村傞ゥ浼兼復鍦伴槄璇諱腑鍥藉彜浠g殑鍖昏嵂瀛﹀吀綾嶏細銆婇粍甯濆唴緇忋嬶紝銆婁激瀵掕恆嬶紝閲戝厓鍥涘ぇ瀹剁殑鍚嶈憲錛屻婄炲啘鏈鑽夌粡銆嬶紝銆婄炲啘鏈鑽夌粡闆嗘敞銆嬶紝銆婄粡鍙茶瘉綾誨囩敤鏈鑽夈嬬瓑絳夛紝浠栭兘鎶婇噸鐐瑰唴瀹硅頒綔絎旇幫紝緇撳悎鐤戦毦涔嬪勫啓蹇冨緱浣撲細騫舵彁鍑鴻嚜宸辯殑鐪嬫硶銆備互鑷翠簬鍚庢潵浣褲婃湰鑽夌翰鐩銆嬩竴涔︾綏鍒楃殑鍚勭被鍙傝冧功綾嶇珶鏈夊叓鐧懼氱嶃
23宀佸悗錛屾潕鏃剁弽闅忕埗鍦ㄨ暡宸炲煄鍐呯殑鈥滅巹濡欒傗濅負緹や紬璇婃不鐤劇棶銆傜敱浜庡箍娉涘湴闃呰誨悇縐嶆湰鑽変功綾嶄腑鐨勫熀鏈鍐呭癸紝瀵瑰悇縐嶄功綾嶄腑鎵璁拌澆鑽鍛崇殑澶氬皯錛岀紪鍐欐柟闈㈢殑浼樼己鐐逛互鍙婇敊璇涔嬪勶紝鏉庢椂鐝嶅凡鏄浜嗗傛寚鎺屻傚湪鎵╁ぇ鐭ヨ瘑闈㈢殑鍚屾椂錛岃瘖娌葷柧鐥呯殑鏂規硶鍜屾墜孌典篃鏈変簡鏄庢樉鎻愰珮錛屾潕瀹剁埗瀛愮殑鍖誨悕鍦ㄥ綋鍦頒韓鏈夊緢楂樺0瑾夈傛棤璁鴻傳瀵岃繙榪戙佺敺濂寵佸皯錛屽嚒鏄奼傚尰娌葷棶鏉ョ殑錛屼粬浠閮借よょ湡鐪熷湴璇婃不錛岃屼笖澶у氳兘鑾峰緱婊℃剰鐤楁晥銆傚傛灉閬囧埌絀瘋嫤鐨勭櫨濮擄紝鐖跺瓙浜屼漢榪樹細鎶婅嚜宸遍厤濂界殑鑽鐗╂棤鍋垮湴閫佺粰鐥呬漢銆備簬鏄鏉庢皬鍖婚棬灝辨湁浜嗏滃崈閲屽氨鑽浜庨棬錛岀珛媧伙紝涓嶅彇鍊尖濈殑緹庡悕銆備緷闈犵簿婀涚殑鍖繪湳錛屾不鎰堜簡鏃犳暟鐨勫悇縐嶇棶浜恆備笌姝ゅ悓鏃訛紝鏉庢椂鐝嶅瑰尰鐞嗐佽剦鐞嗐佺棶鍘熷強鑽鎬х瓑涔熸湁浜嗘洿娣變竴灞傜殑鐞嗚В鍜岃よ瘑銆
闀垮勾涓村簥瀹炶返錛屼嬌鏉庢椂鐝嶆劅鍒板噯紜鏃犺鍦頒嬌鐢ㄨ嵂鐗╂槸娌葷棶鐨勫叧閿銆傝屽瑰巻鏈濆巻浠g殑鑽鐗╁﹁憲浣滅殑璁ょ湡鐮旂┒鍜屾瘮杈冿紝鍙堜嬌浠栧彂鐜板叾涓瀵規湁浜涜嵂鐗╃殑璁拌澆騫墮潪瀹屽叏姝g『銆傛瘮濡傚皢鑽鐗╃殑鍔熸晥璁拌澆閿欎簡錛岃繕鏄灝嗗艦鎬佺浉榪戣屽姛鐢ㄤ笉鍚岀殑鑽鐗╅壌鍒涓嶆竻鐨勩傛湁浜涜嵂搴楀崠鑽鏃跺紶鍐犳潕鎴淬備竴嬈★紝鎷塊敊鑽鐨勫尰鐢熼敊灝嗙伀紜濆綋鑺掔濈粰鐥呬漢鏈嶇敤錛屽垢鑰屾潕鏃剁弽鍙婃椂鍙戠幇錛屾墠鏁戜漢涓鍛姐傛潕鏃剁弽鍐沖績閲嶆柊鍐欎竴閮ㄨ嵂瀛︿功銆
瀛熷瓙璇磋繃鈥滃敖淇′功錛屽垯涓嶅傛棤涔︺傗濋偅浜涗互鐐間腹涓鴻亴涓氱殑閬撳+浠瀵規潕鏃剁弽鎮ㄤ箣鍏ラㄣ傘婂ぇ鏄庢湰鑽夈嬩笂璇存按閾舵棤姣掞紝銆婄炲啘鏈鑽夌粡銆嬩笂璇撮暱鏈熸湇鐢ㄦ按閾跺彲浠ユ垚浠欍傚彲鏄鏉庢椂鐝嶄笉榪蜂俊錛屼笉鐩蹭粠錛岃屾槸浠ュ疄浜嬫眰鏄鐨勭戝︾簿紲炲憡璇浜轟滑錛氱粡榪囩儳鐐肩殑涓硅嵂錛岀『瀹炲彲浠ュ綋鍋氬栫敤鑽鐗╂潵娌葷枟鏌愪簺鐤劇棶錛屽傜櫍銆佺枼銆佺柈姣掔瓑絳夛紝浣嗕竾涓嶅彲鍐呮湇錛屽唴鏈嶆槸瀵逛漢浣撴湁瀹崇殑銆傛按閾惰繘鍏ヤ漢浣撹兘鈥滃叆楠ㄩ捇絳嬶紝緇濋槼鋩鑴戱紝闃存瘨涔嬬墿錛屾棤浼間箣鑰呫傗
鏉庢椂鐝嶆浘鍥犲尰鏈楂樻槑錛岃鎺ㄨ崘鏉ュ埌澶鍖婚櫌銆傝繖鏄鐩村睘浜庣殗瀹鐨勫尰鑽鏈烘瀯銆備粬鍙戠幇鐨囧閲屾眰浠欑偧涓圭殑姘旀皼姣斿湴鏂規洿嫻撱傚槈闈栫殗甯濆嚑涔庝笉鐞嗘湞鏀匡紝鏁村ぉ涓庨亾澹浠娣峰湪涓璧鳳紝鐨囧笣甯﹀ご娌夎糠浜庣偧涓廣佺堢シ錛屽尰瀹樸佸ぇ鑷d篃澶氭槸闃胯皜濂夎繋銆備粬鎰熷埌蹇冩儏閮侀椃錛屼究甯歌翰鍒拌串瀛樿嵂鏉愮殑鐢熻嵂搴撳幓鐪嬭嵂銆傝繖浣誇粬澶у紑鐪肩晫銆傜敓鑽搴撲腑灝芥槸鍚嶈吹鑽鐗╋紝榪欓噷鏈夊叏鍥藉悇鍦扮殑鍚勭嶅湴閬撹嵂鏉愪互鍙婂栧浗榪涜礎鐨勮嵂鐗┿傝繖闅懼緱鐨勬満浼氾紝浣挎潕鏃剁弽鏇村姞璁ょ湡鍦板逛笉鍚屼駭鍦扮殑鑽鐗╄繘琛屾瘮杈冿紝鎺㈣ㄥ悇縐嶇敓鑽鐨勭壒寰佸拰鎬у懗錛屼富娌葷柧鐥呯殑寮傚悓銆傜粨鍚堝墠浜虹殑鏈鑽変功鐩錛岃㈡d簡涓嶅皯鍙や漢鐨勯敊璋涔嬪勶紝鍐欎簡璁稿氱瑪璁般傚湪澶鍖婚櫌褰撳樊錛屾潕鏃剁弽榪樼爺絀朵簡鍦ㄥ湴鏂逛笂闅句互瑙佸埌鐨勯拡鐏擱摐浜恆傝繖涓轟粬浠ュ悗鐨勫尰瀛﹀壋浣滅Н緔浜嗙繑瀹炵殑璧勬枡銆
Ⅱ 鏉庢椂鐝嶇殑鏁呬簨錛岀畝鐭鏄撹儗浼氱殑錛屾ラ渶瑕侊紒錛
鏉庢椂鐝嶇殑灝忔晠浜嬶細鏁呬簨寮媯烘晳姣嶅瓙
銆銆涓嬈★紝鏉庢椂鐝嶅湪璺涓婅佷竴緹や漢姝f姮鐫媯烘潗閫佽懍錛岃屾:鏉愰噷鐩村線澶栨祦琛銆傛潕鏃剁弽涓婂墠涓鐪嬶紝瑙佹祦鍑虹殑琛涓嶆槸娣よ鑰屾槸椴滆錛屼簬鏄璧跺繖鎷︿綇浜虹兢錛岃達細鈥滃揩鍋滀笅鏉ワ紝媯烘潗閲岀殑浜鴻繕鏈夋晳鍟!鈥濅紬浜哄惉浜嗭紝闈㈤潰鐩歌戱紝褰兼ら兘涓嶆暍鐩鎬俊銆備漢宸茬粡姝諱簡錛屽啀寮媯烘儕鍔ㄦ晠浜猴紝涓嶆槸澶涓嶅悏鍒╀簡鍚?鍙涓囦竴鈥︹︽潕鏃剁弽褰撶劧鐪嬪嚭浜嗗ぇ瀹剁殑蹇冩濓紝浜庢槸渚垮弽澶嶅姖璇達紝緇堜簬浣誇富浜虹瓟搴斿紑媯轟竴璇曘傛潕鏃剁弽鍏堟槸榪涜屼簡涓鐣鎸夋懇錛岀劧鍚庡張鍦ㄥ叾蹇冪獫澶勬墡浜嗕竴閽堬紝涓嶄竴浼氬効錛屽氨瑙佹:鍐呯殑濡囦漢杞昏交鍝間簡涓澹幫紝絝熺劧閱掍簡錛屼漢緹ら】鏃舵㈠姩銆備笉涔呬箣鍚庯紝榪欏悕濡囧コ鍙堥『鍒╀駭涓嬩竴涓鍎垮瓙錛屼簬鏄浜轟滑閮戒紶璦鏉庢椂鐝嶄竴鏍歸摱閽堬紝鏁戞椿浜嗕袱鏉′漢鍛斤紝鏈夎搗姝誨洖鐢熺殑濡欐硶銆傝繖灝辨槸鏉庢椂鐝嶅紑媯烘晳姣嶅瓙鐨勬晠浜嬨
銆銆鏉庢椂鐝嶇殑灝忔晠浜嬶細媧諱漢鏂鍏舵
銆銆鏉庢椂鐝嶅湪浠ヤ竴鏍歸摱閽堟晳媧繪瘝瀛愪袱浜哄悗錛岃稿氫漢閮芥兂瑙佷竴瑙佽繖浣嶇炲尰銆備竴澶╋紝鏈夊惰嵂搴楄佹澘鐨勫効瀛愭e湪鏌滃彴涓婂ぇ鍚冨ぇ鍠濓紝鍚璇翠簡涔嬪悗錛屼篃鎯沖幓鐪嬬湅鐑闂廣備粬璐逛簡濂藉ぇ鍔涙皵緇堜簬鎸ゅ埌鏉庢椂鐝嶉潰鍓嶏紝闂閬擄細鈥滃厛鐢燂紝浣犵湅鎴戞湁浠涔堢棶鍚?鈥濇潕鏃剁弽瑙佹や漢姘旇壊涓嶅ソ錛岃刀蹇欑粰浠栬瘖鑴夛紝榪囧悗錛屽嶮鍒嗘儖鎯滃湴璇撮亾錛氣滃皬鍏勫紵錛屽彲鎯滃憖錛屽勾綰杞昏交錛屾椿涓嶄簡涓変釜鏃惰景浜嗭紝璇瘋刀蹇鍥炲跺幓鍚э紝鍏嶅緱瀹墮噷浜哄埌澶勬壘銆傗濅紬浜洪兘涓嶄俊錛岄偅涓鑽搴楄佹澘鐨勫効瀛愭洿鏄澶ч獋涓嶆錛屽悗鏉ュ湪浼椾漢鐨勫姖璇翠笅錛屾柟鎵嶆皵鍜誨捇鍦拌蛋浜嗐傛灉涓嶅叾鐒訛紝涓嶅埌涓変釜鏃惰景錛岃繖涓浜轟究姝繪帀浜嗐傚師鏉ユや漢鍚冮キ榪囬ケ錛岀旱韜涓璺籌紝鑲犲瓙鏂浜嗭紝鍐呰剰鍙楁崯銆傜敱姝わ紝浜轟滑鏇存槸鎯婂徆鏉庢椂鐝嶇殑紲炲囧尰鏈浜嗐
銆銆鏈変竴澶╋紝鏈変竴涓鐥呬漢錛岄珮鐑т笉鍑烘睏錛屽ご鐥涘緱鍘夊籌紝璇鋒潕鏃剁弽鍘昏瘖鏂銆傛潕鏃剁弽璧跺埌浠栧訛紝鑼朵笉鍠濓紝姘翠笉楗錛屽氨鍧愬湪鐥呬漢搴婃部涓婂垏鑴夌湅鐥呫備粬璇婃柇鐥呬漢鎮g殑鏄浼ら庣棶錛岄栧厛搴旇ュ彂奼楋紝浜庢槸浠栧氨鍙鐥呬漢鍦ㄨ嵂鎶撳洖鏉ヤ箣鍓嶅厛鐓庝簺鐢熷滄按鍠濓紝鐒跺悗瑁圭揣琚瀛愮潯涓瑙夛紝鍑哄嚭奼楋紝鐥呭氨浼氬噺杞匯
銆銆鏉庢椂鐝嶅紑濂藉勬柟鍑嗗囪蛋浜嗭紝鐥呬漢闂浠栵細鈥滀激椋庣棶鑳戒笉鑳藉悆楸?鈥濇潕鏃剁弽涓鎶澶寸湅瑙佺棶浜哄墮噷鎸傜潃涓鏉′箤槌㈤奔錛屽氨絎戠潃璇達細鈥滅敤鐢熷滅叜涔岄嘗楸煎悆鏃犲Θ錛屽彧瑕佸彂浜嗘睏灝辮屻傗
銆銆鏉庢椂鐝嶈緸鍒浜嗕激椋庣棶浜哄氨鍒板埆澶勫幓璇婄棶錛岀瓑浠栧繖浜嗗崐澶╁洖鍒板墮噷錛屽垰鍧愬湪鏉垮嚦涓婏紝鐥呬漢鐨勫効瀛愬氨鍠樼潃綺楁皵璧舵潵璇達紝浠栬佸瓙鍚冧簡鐢熷滅叜鐨勪箤槌㈤奔鍚庯紝鐪肩湺瀛愬彉澶э紝鑴歌壊鍙樼櫧錛岃垖澶存墦緇擄紝鍠樻皵涓嶅寑銆
銆銆鏉庢椂鐝嶄竴鍚鎬ヤ簡錛屽績鎯籌細涓嶅ソ錛岃繖鏄浜哄懡鍏沖ぉ鐨勫ぇ浜!騫稿ソ榪欐椂鏉庢椂鐝嶇殑鐖朵翰鏉庤█闂昏佸厛鐢熸寲鑽鍥炴潵錛屼竴鍚璇磋繖浠朵簨錛屾姄璧峰嚑鏍瘋崏鑽灝卞拰鏉庢椂鐝嶄竴璧峰績鎬ョ伀鐕庡湴璧跺埌浜嗕激椋庣棶浜哄朵腑銆
銆銆鏉庤佸厛鐢熶篃鏄涓鑰佷腑鍖伙紝浠栬╃棶浜虹厧鏈嶄簡瑙f瘨鐨勮崏鑽錛岀瓑鐥呮儏濂借漿浜涘啀鐓庢湇娌諱激椋庣棶鐨勮崏鑽錛屽彧涓夊ぉ宸ュか錛岀棶浜哄氨鑳借搗搴婂共媧諱簡銆傗滆繖鍒板簳鏄鎬庝箞鍥炰簨鍛?鈥濇潕鏃剁弽闂浠栫埗浜層傜埗浜插憡璇変粬錛岀敓濮滅叜涔岄嘗楸艱兘浣誇漢涓姣掋傝繖浠朵簨瀵規潕鏃剁弽闇囧姩寰堝ぇ錛屼粬涓榪炲嚑澶滈兘娌$潯濂借夛紝浼ら庣棶浜轟腑姣掔殑鎯呮櫙鎬繪槸鍦ㄤ粬鐨勫ご鑴戦噷鎵撹漿杞銆備粬鏆椾笅鍐沖績錛屼負浜嗘浛澶╀笅浜烘不鐥咃紝寮勬噦鎵鏈変腑鑽夎嵂鐨勮嵂鎬э紝浠栦竴杈歸噰鑽琛屽尰錛屼竴杈瑰洓澶勬眰鎷滃悕甯堛傚伐澶涓嶈礋鑻﹀績浜猴紝浠栧悗鏉ョ粓浜庢垚浜嗏滃尰鍦b濓紝鍐欏嚭浜嗐婃湰鑽夌翰鐩銆嬨
銆銆鐩村埌鐜板湪錛岃繕鏈変簺鍦版柟涓嶇敤鐢熷滅叜涔岄嘗楸煎悆銆
Ⅲ 李時珍吃苦的故事
李時珍 Li Shi Zhen
(1518年-1593年)
字東璧,號瀕湖,身高約合現今1.63米,湖北蘄州(今湖北省蘄春縣蘄州鎮)人,漢族,生於明武宗正德十三年(公元1518年),卒於神宗萬曆二十一年(公元1593年)。其父李言聞是當地名醫。李時珍繼承家學,尤其重視本草,並富有實踐精神,肯於向勞動人民群眾學習。李時珍三十八歲時,被武昌的楚王召去任王府「奉祠正」,兼管良醫所事務。三年後,又被推薦上京任太醫院判。太醫院是專為宮廷服務的醫療機構,當時被一些庸醫弄得烏煙瘴氣。李時珍再此只任職了一年,便辭職回鄉。李時珍曾參考歷代有關醫葯及其學術書籍八百餘種,結合自身經驗和調查研究,歷時二十七年編成《本草綱目》一書,是我國明以前葯物學的總結性巨著。在國內外均有很高的評價,已有幾種文字的譯本或節譯本。另著有《瀕湖脈學》、《奇經八脈考》等書。
李家世代業醫,祖父是「鈴醫」。父親李言聞,號月池,是當地名醫。那時,民間醫生地位很低。李家常受官紳的欺侮。因此,父親決定讓二兒子李時珍讀書應考,以便一朝功成,出人頭地。李時珍自小體弱多病,然而性格剛直純真,對空洞乏味的八股文不屑於學。自十四歲中了秀才後的九年中,其三次到武昌考舉人均名落孫山。於是,他放棄了科舉做官的打算,專心學醫,於是向父親求說並表明決心:「身如逆流船,心比鐵石堅。望父全兒志,至死不怕難。」李月池在冷酷的事實面前終於醒悟了,同意兒子的要求,並精心地教他。不幾年,李時珍果然成了一名很有名望的醫生。
《本草綱目》共五十二卷,分十六部、六十類。經二十七年(1578年)著成。共收載歷代諸家本草所載葯物一千八百九十二種,其中植物葯1094種。礦物、動物及其他葯798種,有374種為李氏所新增。每種葯首先以正名為綱,附釋名為目;其次是集解、辨疑、正誤,詳述產狀;再次是氣味、主治、附方,說明體用。內容極其豐富,是我國葯物學的寶貴遺產,對後世葯物學的發展作出重大貢獻。
《本草綱目》的故事於行醫的十幾年中,李時珍閱讀了大量古醫籍,又經過臨床實踐發現古代的本草書籍 「品數既繁,名稱多雜。或一物析為二三,或二物混為一品」(《明外史本傳》)。特別是其中的許多毒性葯品,竟被認為可以「久服延年」,而遺禍無窮。於是,他決心要重新編纂一部本草書籍。從三十一歲那年,他就開始醞釀此事,為了「窮搜博採」,李時珍讀了大量參考書。家藏的書讀完了,就利用行醫的機會,向本鄉豪門大戶借。後來,進了武昌楚王府和北京太醫院,讀的書就更多,簡直成了「書迷」。他自述「長耽嗜典籍,若啖蔗飴」(《本草綱目》原序)。顧景星在《李時珍傳》里,也贊他「讀書十年,不出戶庭,博學無所弗瞡」。他不但讀了八百餘種萬余卷的醫書,還看過不少歷史、地理和文學名著及敦煌的經史巨作連數位前代偉大詩人的全集也都仔細鑽研過。
他還從中摘錄了大量有關醫葯學的詩句。而這些詩句也確實給了他許多真實有用的醫葯學知識,幫助他糾正了前人在醫葯學上的許多謬誤。如古代醫書中,常常出現「鶩與鳧」。它們指的是什麼?是否有區別?歷代葯物學家眾說紛紜,爭論不休。李時珍摘引屈原《離騷》中的「將與雞鶩爭食乎」,「將泛乎若水中之鳧乎」兩句,指出詩人把「鶩」與「鳧」對舉並稱,就是它們不是同一種禽鳥的明證。他又根據詩中對它們不同生活環境的描繪,證明「鶩」是家鴨,「鳧」是野鴨子,葯性不同。屈原的詩賦,竟成了李時珍考證葯物名實的雄辯依據。 在編寫《本草綱目》的過程中,最使李時珍頭痛的就是由於葯名的混雜,使葯物的形狀和生長的情況十分的不明。過去的本草書,雖然作了反復的解釋,但是由於有些作者沒有深入實際進行調查研究,而是在書本上抄來抄去在「紙上猜度」,所以越解釋越糊塗,而且矛盾倍出,使人莫衷一是。例如葯物遠志,南北朝著名醫葯學家陶弘景說它是小草,象麻黃,但顏色青,開白花,宋代馬志卻認為它像大青,並責備陶弘景根本不認識遠志。又如狗脊一葯,有的說它像萆薢,有的說它像拔葜,有的又說它像貫眾,說法極不一致。類似此情況很多,李時珍不得不一次又一次地擱下筆來。這些難題該怎樣解決呢?
在他父親的啟示下,李時珍認識到,「讀萬卷書」固然需要,但「行萬里路」更不可少。於是,他既「搜羅百氏」,又「采訪四方」,深入實際進行調查。 李時珍穿上草鞋,背起葯筐,在徒弟龐憲、兒子建元的伴隨下,遠涉深山曠野,遍訪名醫宿儒,搜求民間驗方,觀察和收集葯物標本。
他首先在家鄉蘄州一帶采訪。後來,他多次出外采訪。除湖廣外,還到過江西、江蘇、安徽好多地方。均州的太和山也到過。盛產葯材的江西廬山和南京的攝山、茅山、牛首山,估計也有他的足跡。後人為此寫了「遠窮僻壤之產,險探麓之華」的詩句,反映他遠途跋涉,四方采訪的生活。 李時珍每到一地,就虛心地向各式各樣的人物請求。其中有采葯的,有種田的,捕魚的,砍柴的,打獵的。熱情地幫助他了解各種各樣的葯物。比如芸苔,是治病常用的葯。但究竟是什麼樣的?《神農本草經》說不明白,各家注釋也搞不清楚。李時珍問一個種菜的老人,在他指點下,又察了實物,才知道芸苔,實際上就是油菜。這種植物,頭一年下種,第二年開花,種子可以榨油,於是,這種葯物,便在他的《本草綱目》中一清二楚地註解出來了。
不論是在四處采訪中,還是在自己的葯圃里,李時珍都非常注意觀察葯物的形態和生長情況。
蘄蛇,即蘄州產的白花蛇。這種葯有醫治風痹、驚搐、癬癩等功用。李時珍早就研究它。但開始,只從蛇販子那裡觀察。內行人提醒他,那是從江南興國州山裡捕來的,不是真的蘄蛇。那麼真正蘄蛇的樣子又是怎麼樣的呢?他請教一位捕蛇的人。那人告訴他,蘄蛇牙尖有劇毒。人被咬傷,要立即截肢,否則就中毒死亡。在治療上述諸病有特效,因之非常貴重。州官逼著群眾冒著生命危險去捉,以便向皇帝進貢。蘄州那麼大,其實只有城北龍峰山上才有真正的蘄蛇。李時珍追根究底,要親眼觀察蘄蛇,於是請捕蛇人帶他上了龍峰山上。那裡有個狻猊洞,洞周圍怪石嶙峋,灌木叢生。纏繞在灌木上的石南藤,舉目皆是。蘄蛇喜歡吃石南藤的花葉,所以生活在這一帶。李時珍置危險於度外,到處尋找。在捕蛇人的幫助下,終於親眼看見了蘄蛇,並看到了捕蛇、制蛇的全過程。由於這樣深入實際調查過,後來他在《本草綱目》寫到白花蛇時,就得心應手,說得簡明准確。說蘄蛇的形態是:「龍頭虎口,黑質白花、脅有二十四個方勝文,腹有念珠斑,口有四長牙,尾上有一佛指甲,長一二分,腸形如連珠」;說蘄蛇的捕捉和製作過程是:「多在石南藤上食其花葉,人以此尋獲。先撒沙土一把,則蟠而不動,以叉取之。用繩懸起,刀破腹以去腸物,則反尾洗滌其腹,蓋護創爾,乃以竹支定,屈曲盤起,扎縛炕干。」同時,也搞清了蘄蛇與外地白花蛇的不同地方:「出蘄地者,雖乾枯而眼光不陷,他處者則否矣。」這樣清楚地敘述蘄蛇各種情況,當然是得力於實地調查的細致。 李時珍了解葯物,並不滿足於走馬看花式的調查,而是一一采視,對著實物進行比較核對。這樣弄清了不少似是而非、含混不清的葯物。用他的話來說,就是「一一采視,頗得其真」,「羅列諸品,反復諦視」。
當時,太和山五龍宮產的「榔梅」,被道士們說成是吃了「可以長生不老的仙果」。他們每年採摘回來,進貢皇帝。官府嚴禁其他人採摘。李時珍不信道士們的鬼話,要親自采來試試,看看它究竟有什麼攻效。於是,他不顧道士們的反對,竟冒險采了一個。經研究,發現它的功效跟普通的桃子、杏子一樣,能生津止渴而已,是一種變了形的榆樹的果實,並沒有什麼特殊攻效。 鯪鯉,即今天說的穿山甲,是過去比較常用的中葯。陶弘景說它能水陸兩棲,白天爬上岩來,張開鱗甲,裝出死了的樣子,引誘螞蟻進入甲內,再閉上鱗甲,潛入水中,然後開甲讓螞蟻浮出,再吞食。為了了解陶弘景的說法是否對頭,李時珍親自上山去觀察。並在樵夫、獵人的幫助下,捉到了一隻穿山甲。從它的胃裡剖出了一升左右的螞蟻,證實穿山甲動物食蟻這點,陶弘景是說對了。不過,從觀察中,他發現穿山甲食蟻時,是搔開蟻穴,進行舐食,而不是誘蟻入甲,下水吞食,李時珍肯定了陶弘景對的一面,糾正了其錯誤之處。
就這樣,李時珍經過長期的實地調查,搞清了葯物的許多疑難問題,於萬曆戊寅年(公元1578年)完成了《本草綱目》編寫工作。全書約有200萬字,52卷,載葯1892種,新增葯物374種,載方10000多個,附圖1000多幅,成了我國葯物學的空前巨著。其中糾正前人錯誤甚多,在動植物分類學等許多方面有突出成就,並對其他有關的學科(生物學、化學、礦物學,地質學,天文學等等)也做出貢獻。達爾文稱贊它是「中國古代的網路全書」。
編輯本段二、李時珍的太醫院生涯
1551—1556年這段時間內,封建皇帝征如醫官,下令各地選拔醫技精湛的人到太醫院就職,於是在武昌楚王府的李時珍,也被推薦到了北京。
關於李時珍這一段在太醫院工作的經歷,史學界有諸多爭論,有人認為李時珍曾出任太醫院院判(正六品),但也有人認為他只是擔當御醫(正八品)。無論其職位高低,李時珍被薦於朝是不可否認的事實。太醫院的工作經歷,有可能給他的一生帶來了重大影響,為他創造《本草綱目》埋下很好的伏筆。
這期間,李時珍非常積極地從事葯物研究工作,經常出入於太醫院的葯房及御葯庫,認真仔細地比較、鑒別全國各地的葯村,搜集了大量的資料,同時他還有機會飽覽了王府和皇家珍藏的豐富典籍,與此同時他也可能從宮廷中獲得了當時有關民間的大量本草相關信息,並看到了許多平時難以見到的葯物標本,使他大大開闊了眼界,豐富了知識領域。談到這一點,就必須聯繫到明代宮修的另一部著名本草書籍——《本草品匯精要》。
2002年,中國文化研究會全文影印出版了《本草品匯精要》,該書是明孝宗於弘治16年(1503)8月下詔太醫院編修的一部國家葯典。在司設監太監劉文泰的組織下,一個設有總督、提調、總裁、副總裁、篡修、驗葯等9種職位的修撰班子組成,包括謄錄、繪畫人員在內共49人。在經歷一年半修訂後,葯典編纂完成。編撰者按照宋人唐慎微的《證類本草》舊例順序,把入葯之物分為玉石、草、木、果等10部,每部分為上、中、下三品編寫,全書共收葯物1815種,正文用朱墨兩色分寫。正文之前繪有精美的彩色寫生圖達1358幅之多,是中國第一部大型彩繪圖書。同時編撰者還舍棄了當時已比較成熟的雕版印刷技術,而由14位工匠分色繕寫文字,8位宮廷畫師負責繪圖。全書完成後,由明孝宗親自撰寫序言,並仿照《永樂大典》格式裝幀成36冊,裝入楠木盒中保存,是為明代宮廷的正統抄本。
但是,此書完稿後僅兩個月,明孝宗卻意外「駕崩」,其死因成為天大疑案。而原書編纂人員中的49人中有12人涉嫌謀害孝宗皇帝,遭到查辦,於是這部明代葯典《本草品匯精要》一直封藏在宮中內庫里。後不知通過何種途徑於1877年藏入羅馬國家圖書館。
李時珍是在距此事約50年左右進入太醫院任職的,他不可能前朝舊事一無所知。而此時孝宗後繼位的明武宗已逝,明世宗也已出任皇帝30餘年,對故去的疑案未必再加關心,所以封藏在宮中的《本草品匯精要》有可能在不公開的情況下得以窺見,因此不能排除李時珍在太醫院工作期間很幸運地看到了此書。也正是由於這個原因,促使他意欲編著一部能超出此書的新本草專著,而在太醫院的工作環境是不可能滿足他的想法、實現願望的,因為李時珍淡於功名榮祿,所以在太醫院任職沒有太長時間,就託病辭職歸家了。
編輯本段三、《本草綱目》的重大貢獻
在李時珍任職太醫院前後的一段時期,經長時間准備之後,李時珍開始了《本草綱目》的寫作。在編寫過程中,他腳穿草鞋,身背葯簍,帶著學生和兒子建元,翻山越嶺,訪醫采葯,足跡遍及河南、河北、江蘇、安徽、江西、湖北等廣大地區,以及牛首山、攝山、茅山、太和山等大山名川,走了上萬里路,傾聽了千萬人的意見,參閱各種書籍800多種,歷時27年,終於在他61歲那年(1578年)寫成。
《本草綱目》凡16部、52卷,約190萬字。全書收納諸家本草所收葯物1518種,在前人基礎上增收葯物374種,合1892種,其中植物1195種;共輯錄古代葯學家和民間單方11096則;書前附葯物形態圖1100餘幅。這部偉大的著作,吸收了歷代本草著作的精華,盡可能的糾正了以前的錯誤,補充了不足,並有很多重要發現和突破。是到16世紀為止我國最系統、最完整、最科學的一部醫葯學著作。
面對浩瀚的本草寶庫,如何駕馭、操縱它便成為最關鍵的問題。可以說這是李時珍最大的貢獻之一。他不僅解決了葯物的方式、檢索等問題,更重要的是體現了他對植物分類學方面的新見解,以及可貴的生物進化發展思想。李時珍打破了自《神農本草經》以來,沿襲了一千多年的上、中、下三品分類法,把葯物分為水、火、土、金石、草、谷、萊、果、木、器服、蟲、鱗、介、禽、獸、人共16部,包括60類。每葯標正名為綱,綱之下列目,綱目清晰。書中還系統地記述了各種葯物的知識。包括校正、釋名、集解、正誤、修治、氣味、主治、發明、附錄、附方等項,從葯物的歷史、形態到功能、方劑等,敘述甚詳。尤其是「發明」這項,主要是李時珍對葯物觀察、研究以及實際應用的新發現、新經驗,這就更加豐富了本草學的知識。
根據馬元俊先生的研究,李時珍在植物學方面所創造的人為分類方法,是一種按照實用與形態等相似的植物,將其歸之於各類,並按層次逐級分類的科方法。李時珍將一千多種植物,據其經濟用途與體態、習性和內含物的不同,先把大同類物質向上歸為五部(即草、目、菜、果、谷為綱),部下又分成30類(如草部9類、木部6類、菜、果部各7類、谷5類是為目),再向下分成若干種。他不僅提示了植物之間的親緣關系,而且還統一了許多植物的命名方法。
總之,李時珍採用以綱挈目的方法,將《本草經》以下歷代本草的各種葯物資料,重新進行剖析整理,使近200萬字的本草巨著體例嚴謹,層次分明,重點突出,內容詳備。實乃「博而不繁,詳面有要」。
雖然《本草綱目》是一部葯物學專著,但它同時還記載了與臨床關系十分密切的許多內容。原書第三、第四卷為「百病主治葯」,記有113種病症的主治葯物,其中第三卷外感和內傷雜病中,就包括有專門治療傷寒熱病、咳嗽、喘逆類的葯物,第四卷則主要為五官、外科、婦、兒科諸病。原書中明確提出能治療瘟疫的葯物有:升麻、艾葉、臘雪、丹砂、陽起石、火葯、大青、麻黃、威靈仙、葎草、大麻、大豆豉、葫、竹筍、梨、松、豬苓、竹、石燕、犀、桃蠹蟲等20餘種。
此外,《本草綱目》中收載各類附方11096首,涉及臨床各科,包括內科、外科、婦科、兒科、五官科等,其中2900多首為舊方,其餘皆為新方。治療范圍以常見病、多發病為主,所用劑型亦是丸散膏丹俱全,且許多方劑既具科學科,又有簡便廉驗之特點,極具實用性。如治療咳嗽病的方劑,即在多種葯物附方中出現,舉例如下:
肺氣喘急:馬兜鈴二兩(去殼及膜),酥半兩(入碗內拌勻,慢火炒干),甘草(炙)一兩,為末。每服一錢,水一盞,煎六分,溫呷或噙之。
哮喘痰嗽:鴨掌散:用銀杏五個,麻黃二錢半,甘草(炙)二錢。水一鍾半,煎八分,卧時服。又金陵一鋪治哮喘,白果定喘湯,服之無不效者,其人以此起家。其方:用白果二十一個(炒黃),麻黃三錢,蘇子二錢,款冬花、法制半夏、桑白皮(蜜炙)各二錢,杏仁(去皮尖)、黃芩(微炒)各一錢半,甘草一錢。水三鍾,煎二鍾,隨時分作二服。不用姜。
肺熱痰咳,胸膈塞滿:用栝蔞仁、半夏(湯泡七次,焙研)各一兩。薑汁打麵糊丸梧子大。每服五十丸,食後姜湯下。
因此,《本草綱目》在臨床治療方面亦有伋高的參考價值。
編輯本段四、《本草綱目》最著名的金陵版及其它版本
《本草綱目》脫稿於1578年,又經過反復三次修改後終於定稿。為了能盡快刊刻此書,李時珍不顧年高體弱,於1580及1590年兩次前往太倉和南京,請當代文學家、曾任刑部尚書的王世貞作序,之後經金陵出版書商胡承龍應允刻印。從1590年(明萬曆十八年)起,至1593(明萬曆二十一年)止,前後歷時四年才全部刻完。在原書即將出版之時,李時珍告別人世,沒有能目睹自己心血的問世。三年後的1596年,《本草綱目》在南京全部出版,史稱金陵版。目前該版本已成為世界珍寶,存世不多。根據日本著名醫史文獻學者真柳誠教授的研究,該書在世界各地收藏情況如下( 括弧內為目錄中所列):
1)日本、國立公文書館內閣文庫本(別42函 8號)
全帙本。為井口直樹所獻本。內閣文庫所藏這一金陵本,於1992年由大阪Orient出版社影印出版。