『壹』 元稹 鶯鶯傳 講了一個什麼故事
《鶯鶯傳》是唐代文學家元稹創作的一篇傳奇。這篇傳奇講述貧寒書生張生對沒落貴族女子崔鶯鶯始亂終棄的愛情悲劇故事。起始張生旅居的蒲州普救寺發生兵亂,他出力救護了同寓寺中的遠房姨母鄭氏一家。在鄭氏的答謝宴上,張生對表妹鶯鶯一見傾心,婢女紅娘傳書,幾經反復,兩人終於花好月圓。後來張生赴京應試未中,滯留京師,與鶯鶯情書來往,互贈信物以表深情。但張生終於變心,認為鶯鶯是天下之「尤物」,還搬出商紂周幽亡國的例子,證明自己「源轎猜德不足以勝妖孽」,只好割愛。一年多後,鶯鶯另嫁,張生另娶。一次張生路過鶯鶯家門,要求以「外兄」相見,遭鶯鶯拒絕。數日後張生離去,鶯鶯回詩決絕。全文於敘事中注意刻畫人物性格和心理,較好地塑造了崔鶯鶯的形象,語言充滿了詩意美,是唐傳奇中帶有詩化傾向的佳作。
作品名稱
鶯鶯傳
作品別名
傳奇、會真記
作者
元稹
創作年代
中唐
作品出處
《唐宋傳奇集》
相關圖書
我的訂單
唐宋傳奇集全譯
限時滿減
¥26.6來自度小店
去購買
唐宋傳奇集
¥50來自當當網
去購買
相關視頻
04:38
《鶯鶯傳》是元稹自己的自傳嗎?我們要用辯證的態度看待文學作品
9.9萬播放
相關星圖
出自《太平廣記》的著作
共11個詞條
2727閱讀
李娃傳
《李娃傳》是唐代文學家白行簡所創作的一篇傳奇(小說)。成書於唐代,收錄帆絕於《太平廣記》。《李娃傳》虛構了一個娼妓李娃與所愛士人滎陽公子歷經磨難,終於圓滿結合,並獲得很高榮耀的喜劇性結局,表現了作者對倡優女子的同情和品格的贊美,有濃厚的理想主義色彩。《李娃傳》的故事情節波瀾曲折,充滿戲劇性的變化,而結構非常完整、敘述十分清楚,其主要人物李娃的性格也比其他傳奇作品顯得豐富既有承接又有變化。《李娃傳》是中唐時期傳奇繁榮階段的代表作,後世有許多戲曲改編自《李娃傳》。
柳氏傳
《柳氏傳》是唐代文學家許堯佐創作的一篇傳奇小說,載於《太平廣記》卷四百八十五。小說通過院遇、相得、避難、遭劫、團圓、奏本六段故事,敘述了詩人韓翊和柳氏悲歡離合的遭遇,歌頌了他們對愛情的執著追求。作品反映了在封建社會制度下婦女的不幸遭遇,同時也暴露了當時的社會現實。它以對比的表現手法,先寫男女主人公兩人相愛之深,又寫離亂中相思之苦,前後甜與苦、樂與悲互相映襯,形成強烈對照,突出表現了刻骨銘心的愛情。
無雙傳
《無雙傳》是唐代傳奇小說,為河中寶鼎(今山西萬榮西南)人薛調所著。本篇寫唐德宗建中年間劉震的女兒無雙,與劉的外甥王仙客戀愛的故事。
查看更多
作品原文注釋譯文創作背景作品鑒賞後世影響作者簡介TA說參考資料
作品原文
鶯鶯傳
貞元中,有張生者,性溫茂,美風容,內秉堅孤,非禮不可入1。或朋從游宴,擾雜其間,他人皆洶洶拳拳,若將不及2,張生容順而已,終不能亂。以是年二十三,未嘗近女色。知者詰之,謝而言曰:「登徒子非好色者3,是有凶行;余真好色者,而適不我值。何以言之?大凡物之尤者,未嘗不留連於心,是知其非忘情者也。」詰者識之。
無幾何,張生游於蒲4。蒲之東十餘里,有僧舍曰普救寺,張生寓焉。適有崔氏孀婦,將歸長安,路出於蒲,亦止茲寺。崔氏婦,鄭女也。張出於鄭,緒其親,乃異派之從母。是歲,渾瑊薨於蒲5。有中人丁文雅,不善於軍,軍人因喪而擾,大掠蒲人。崔氏之家,財產甚厚,多奴僕。旅寓惶駭,不知所託。先是,張與蒲將之黨有善,請吏護之,遂不及於難。
十餘日,廉使杜確將天子命以總戎節6,令於軍,軍由是戢7。鄭厚張之德甚,因飾饌以命張,中堂宴之。復謂張曰:「姨之孤嫠未亡8,提攜幼稚。不幸屬師徒大潰,實不保其身。弱子幼女,猶君之生。豈可比常恩哉!今俾以仁兄禮奉見,冀所以報恩也。」命其子,曰歡郎,可十餘歲,容甚溫美。次命女:「出拜爾兄,爾兄活爾。」久之,辭疾。鄭怒曰:「張兄保爾之命。雹型不然,爾且擄矣,能復遠嫌乎?」久之,乃至。常服睟容9,不加新飾,垂鬟接黛,雙臉稍紅而已。顏色艷異,光輝動人。張驚,為之禮。因坐鄭旁。以鄭之抑而見也,凝睇怨絕,若不勝其體者。問其年紀,鄭曰:「今天子甲子歲之七月,終於貞元庚辰10,生年十七矣。」張生稍以詞導之,不對。終席而罷。
張自是惑之,願致其情,無由得也。崔之婢曰紅娘,生私為之禮者數四,乘間遂道其衷。婢果驚沮,腆然而奔。張生悔之。翼日,婢復至。張生乃羞而謝之,不復雲所求矣。婢因謂張曰:「郎之言,所不敢言,亦不敢泄。然而崔之姻族,君所詳也。何不因其德而求娶焉?」張曰:「余始自孩提,性不苟合。或時紈綺閑居,曾莫流盼。不為當年,終有所蔽。昨日一席間,幾不自持。數日來行忘止,食忘飽,恐不能逾旦暮,若因媒氏而娶,納采問名,則三數月間,索我於枯魚之肆矣11。爾其謂何?」婢曰:「崔之貞慎自保,雖所尊不可以非語犯之。下人之謀,固難入矣。然而善屬文,往往沉吟章句,怨慕者久之。君試為喻情詩以亂之。不然,則無由也。」張大喜,立綴《春詞》二首以授之。是夕,紅娘復至,持彩箋以授張,曰:「崔所命也。」題其篇曰《明月三五夜》。其詞曰:待月西廂下,迎風戶半開。拂牆花影動,疑是玉人來。張亦微喻其旨。是夕,歲二月旬有四日矣。
崔之東有杏花一株,攀援可逾。既望之夕,張因梯其樹而逾焉。達於西廂,則戶半開矣。紅娘寢於床。生因驚之,紅娘駭曰:「郎何以至?」張因紿之曰:「崔氏之箋召我也。爾為我告之。」無幾,紅娘復來,連曰:「至矣,至矣!」張生且喜且駭,必謂獲濟。及崔至,則端服嚴容,大數張曰:「兄之恩,活我之家,厚矣。是以慈母以弱子幼女見托。奈何因不令之婢,致淫逸之詞?始以護人之亂為義,而終掠亂以求之。是以亂易亂,其去幾何?誠欲寢其詞,則保人之奸,不義。明之於母,則背人之惠,不祥。將寄於婢僕,又懼不得發其真誠。是用托短章,願自陳啟。猶懼兄之見難,是用鄙靡之詞,以求其必至。非禮之動,能不愧心?特願以禮自持,毋及於亂!」言畢,翻然而逝。張自失者久之。復逾而出,於是絕望。
數夕,張生臨軒獨寢,忽有人覺之,驚駭而起,則紅娘斂衾攜枕而至。撫張曰:「至矣,至矣!睡何為哉!」並枕重衾而去。張生拭目危坐久之,猶疑夢寐,然而修謹以俟。俄而紅娘捧崔氏而至 至,則嬌羞融冶,力不能運支體,曩時端莊12,不復同矣。是夕,旬有八日也。斜月晶瑩,幽輝半床。張生飄飄然,且疑神仙之徒,不謂從人間至矣。有頃,寺鍾鳴,天將曉。紅娘促去。崔氏嬌啼宛轉,紅娘又捧之而去,終夕無一言。張生辨色而興,自疑曰:「豈其夢邪?」及明,睹妝在臂,香在衣,淚光熒熒然,猶瑩於茵席而已。是後又十餘日,杳不復知。張生賦《會真詩》三十韻13,未畢,而紅娘適至,因授之,以貽崔氏。自是復容之,朝隱而出,暮隱而入,同安於襄所謂西廂者,幾一月矣。張生常詰鄭氏之情,則曰:「我不可奈何矣。」因欲就成之。無何,張生將之長安,先以情諭之。崔氏宛無難詞,然而愁怨之容動人矣。將行之再夕,不可復見,而張生遂西下。
數月,復游於蒲,會於崔氏者又累月。崔氏甚工刀札,善屬文。求索再三,終不可見。往往張生自以文挑,亦不甚睹覽。大略崔之出人者,藝必窮極,而貌若不知;言則敏辯,而寡於酬對。待張之意甚厚,然未嘗以詞繼之。時愁艷幽邃,恆若不識,喜慍之容,亦罕形見。異時獨夜操琴,愁弄凄惻。張竊聽之。求之,則終不復鼓矣。以是愈惑之。張生俄以文調及期,又當西去。當去之夕,不復自言其情,愁嘆干崔氏之側。崔已陰知將訣矣,恭貌怡聲,徐謂張曰:「始亂之,終棄之,固其宜矣。愚不敢恨。必也君亂之,君終之,君之惠也。則沒身之誓,其有終矣。又何必深感於此行?然而君既不懌,無以奉寧。君常謂我善鼓琴,向時羞顏,所不能及。今且往矣,既君此誠。」因命拂琴,鼓《霓裳羽衣》序14,不數聲,哀音怨亂,不復知其是曲也。左右皆歔欷。崔亦遽止之,投琴,泣下流連,趨歸鄭所,遂不復至。明旦而張行。
明年,文戰不勝,張遂止於京。因貽書於崔,以廣其意。崔氏緘報之詞,粗載於此, 曰:捧覽來問,撫愛過深。兒女之情,悲喜交集。兼惠花勝一合15,口脂五寸,致耀首膏唇之飾。雖荷殊恩,誰復為容16?睹物增懷,但積悲嘆耳。伏承使於京中就業,進修之道,固在便安。但恨僻陋之人,永以遐棄。命也如此,知復何言! 自去秋以來,常忽忽如有所失。於喧嘩之下,或勉為笑語,閑宵自處,無不淚零。乃至夢寐之間,亦多感咽離憂之思。綢繆繾綣,暫若尋常,幽會未終,驚魂已斷。雖半衾如暖,而思之甚遙。一昨拜辭,倏逾舊歲。長安行樂之地,觸緒牽情。何幸不忘幽微,眷念無斁17。鄙薄之志,無以奉酬。至於始終之盟,則固不忒。鄙昔中表相因,或同宴處。婢僕見誘,遂致私誠。兒女之心,不能自固。君子有援琴之挑18,鄙人無投梭之拒19。及薦寢席,義盛意深。愚陋之情,永謂終托。豈期既見君子,而不能定情,致有自獻之羞,不復明侍巾幘。沒身永恨,含嘆何言!倘仁人用心,俯遂幽眇20,雖死之日,猶生之年。如或達士略情21,舍小從大,以先配為醜行,以要盟為可欺22,則當骨化形銷,丹誠不泯23,因風委露,猶托清塵24。存沒之誠,言盡於此。臨紙嗚咽,情不能申。千萬珍重,珍重千萬!玉環一枚,是兒嬰年所弄,寄充君子下體所佩。玉取其堅潤不渝,環取其終始不絕。兼亂絲一絇25,文竹茶碾子一枚26。此數物不足見珍,意者欲君子如玉之真,弊志如環不解。淚痕在竹,愁緒縈絲,因物達情,永以為好耳。心邇身遐,拜會無期。幽憤所鍾,千里神合。千萬珍重!春風多厲,強飯為嘉27。慎言自保,無以鄙為深念。張生發其書於所知,由是時人多聞之。所善楊巨源好屬詞28,因為賦《崔娘詩》一絕雲:
編輯
傳視頻
TA說
99+
目錄
在