㈠ 經典勵志的英文故事
經典勵志的英文故事(精選8篇)
你是不是也跟我一樣喜歡經常找一些經典勵志英文故事來看看呢,那麼經典勵志英文故事都有哪些呢?下面 為大家帶來經典勵志鬧爛拿的英文故事,快來看看吧。
Tiresias was a blind, darkseeing prophet(先知) of Thebes. He was struck with blindness in his youth, because he had spied unwittingly on the goddess Athena. He was wandering in the woods one day when quite unexpectedly he saw anaked maiden bathing in a placid lake. Little did he know that he had offended the virgin goddess. Taken unaware and scarlet with wrath(憤怒) , the goddess exclaimed that whoever had the boldness to steal a glance at her naked body was doomed to perpetual(永久的歷兄) blindness. But when she learned later that the offence was unintentional, it was too late for her to take back what she had said. Taking pity on the poor youth for the loss of his sight, she obtained from Zeus an exceptional long life for him, and from Apollo a divine(神聖的) power of prophecy. Besides, she provided him with a marvellous sharpness of ear, so that he could understand the voices of all birds. And she filled his mind with mystic knowledge of things past and of things to come. In short she gave him quite an amount of her own wisdom. He was the first to recognise and welcome Dionysus, god of feast and wine, on the The ban land. When the infant Heracles caught Hera's two serpents(巨蛇) in its hands, it was Tiresias who cast the child's fortune and revealed the divine origin and destiny of the boy. When Oedipus abused Tiresias as having had a hand in the murder of Laius, Tiresias had the fearless courage to tell the truth that Oedipus was the murderer. Even in the lower world he continued to prophesy. There he helped Odysseus when the hero came to him for advice. Alive, he was highly respected by all;dead, he enjoyed the generous air and rosy light in the land of the Blest.
泰瑞西斯是位只能看見黑暗的底比斯先知。由於他年輕時不小心窺見了女神雅典娜,他的雙目失明。一天,他在森林裡漫步時,意外地看見一位全身裸露的仙女正在平靜的湖水中沐浴。他不知道他已經冒犯了這位貞潔的女神。因莫名其妙地被人看了個一清二楚,女神勃然大怒。她詛咒道:誰膽敢偷看她的玉體,誰就必將永遠變瞎。但當後來她得知泰瑞西斯並非有意冒犯她時,再想收回她的咒語已經不可能了。出於憐憫,她從宙斯那裡替這位貧窮的,喪失了視力的年輕人爭取到了長壽;又從阿波羅那裡要來了神聖的預言本領;並且,她賦予他神奇敏銳的雙耳,這樣他就可以明白各種鳥語。此外,雅典娜給了他魔術般的本領,使他既知過去,也能預測未來。總而言之,她使他擁有了她自身智慧中的很大一部分。在底比斯,是泰瑞西斯第一個認出了宴會神、也是酒神的狄俄尼索斯,並向他表示歡迎。當海格克斯還是個嬰兒,用手抓起赫拉的兩條毒蛇時,也正是泰瑞西斯卜算出了這個孩子的未來並預示出他的出身及其命運。當奧狄浦斯指責泰瑞西斯參與謀殺了拉伊俄斯時,泰瑞西斯勇敢地講出了事實真相:奧狄浦斯才是兇手。即使到了地獄,他依然預測未來。在那兒,當奧德修斯前去徵求他的意見時,泰瑞西斯幫助了他。活著的時候,他受到人們的普遍敬重;死後,在不萊斯特這塊土地上,他享受著無比清新的空氣和玫瑰般絢麗多彩的陽光。
Far out in the sea there was an island, on the rocky edge of which lived three Sirens, the three sisters of magic song. Half human and half bird, the Siren sisters sat in a field of flowers, singing in voices that excited the hearts of men. The attractive songs were so sweet that ships were attracted to the island and struck to pieces on the rocks. No sailor nor ship had ever been known to pass the Island of the Sirens without being attracted to disaster.
Acting on the advice of Circe, Odysseus took careful preparation against the Sirens. Before their ships came to where they could hear the song, Odysseus had himself tied to the mast(桅桿,柱) , stopped the ears of his men with wax(蠟) and ordered them to ignore his orders and gestures when they were passing the fatal island.
Soon they came in sight of the rocky island, and the attractive song reached the ears of Odysseus. It moved him so much that he struggled in despair to free himself and shouted for his men to turn towards the rich and flowery grass land of the singing sisters. But no one paid any attention to him. The sailors kept straight on until they were completely out of hearing. Then his friends freed him and took the wax out of their ears. For once the Sirens had sung with no effects. The eldest of the sisters, Partherope, loved Odysseus so much that she threw herself into the sea after his ships had passed.
遙遠的海面上有一島嶼,石崖邊居住著唱魔歌的海妖塞壬三姐妹。半人半鳥的塞壬姐妹們坐在一片花叢里,唱著盎惑人心的歌,甜美的歌聲把過往的船隻引向該島,然後撞上礁石船毀人亡。過往的海員和船隻都受到迷惑走向毀滅,無一倖免。
奧德修斯遵循女神喀耳斯的忠告。為了對付塞壬姐妹,他採取了謹慎的防備措施。船隻還沒駛到能聽到歌聲的地方,奧德修斯就令人把他拴在桅桿上,並吩咐手下用蠟把他們的耳朵塞住,他還告誡他們通過死亡島時不要理會他的命令和手勢。
不久石島就進入了他們的視線。奧德修斯聽到了迷人的歌聲。歌聲如此令人神往,他絕望地掙扎著要解除束縛,並向隨從叫喊著要他們駛向正在繁花茂盛的草地上唱歌的海妖姐妹,但沒人理他。海員們駕駛船隻一直向前,直到最後再也聽不到歌聲。這時他們才給奧德修斯松綁,取出他們耳朵中的蠟。這次塞壬海妖們算是白唱了歌。三姐妹中的老大帕耳塞洛珀深深地愛慕著奧德修斯,當他的船隻走過後,她就投海自盡了。
A Straight Wall Is Hard to Build
人格的力量
by Lou R. Crandall
盧.R.克蘭德爾
As I try to outline my thoughts, the subject becomes more and more difficult. I have many basic beliefs but as I try to pick and choose it seems to me that they all can be summarized in the word "character." Obviously, what you believe is a fundamental thing. There can be no fanfare, no embellishments. It must be honest.
我在努力清理思路時,主題變得越來越難講述。我有很多的信仰,但試圖挑選時,似乎都可用「人格」一詞概括。顯然,一個人的信仰是根本,不需要炫耀,不用飾,本來是什麼就是什麼。
An architect once told me that the most difficult structure to design was a simple monumental shaft. The proportions must perfect to be pleasing. The hardest thing to build is a plain straight wall. The dimensions must be absolute.
一位建築師告訴我,最難設計的建築是一尊簡單的紀念柱,比例必須完美無缺,賞心悅目;最難砌的.是一堵簡朴筆直的牆,尺寸必須一絲不差。
In either case there is no ornamentation to hide irregularities, no moldings to cover hidden defects and no supports to strengthen concealed weaknesses.
在這兩種情況下,都無法用修飾掩蓋不平整,以造型遮蓋暗藏的缺陷,以支撐物來加固不牢的根基。
I am using this example to illustrate human character, which to me is the most important single power in the world today. The young people of toady are in reality foundations of structures yet to be built.
我以此例來說明人格,在我看來它是當今世界上最重要的唯一的力量。今天的年輕人實際上是世界待建結構的根基。
It is obvious that the design of these human structures is the combined efforts of many human architects. Boys and girls are influenced first by their parents, then by their friends and finally by business associates. During this period of construction, the human character is revised and changed until at maturity a fairly well-fixed form of character is found.
很顯然,設計這些人格結構需要眾多人類建築師的共同努力。孩子們的成長,先後要受到父母、朋友和事業夥伴的影響。在這一成長過程中,人格一直在改變,直到在成熟期定型。
There are few human straight walls and fewer human monumental shafts. Such men and women are personalities of great beauty and are so rare that history records their being and holds them up as examples for the future.
人類中堪稱牆一般筆直挺立的人少有,像紀念柱一樣矗立的人更少,這樣的人是美的化身,世所罕見,歷史記錄他們的存在,奉之為後世的楷模。
The Biblical characters are for me the closest examples of human perfection. They were unselfish, steadfast in their faith and unstinting in their help to others.
《聖經》中的人物在我心中是最接近完人的範例,他們無私,信仰堅定,幫助他人,不遺餘力。
Today in this world of turmoil and trouble we could use more of such people, but they do not just happen along. I believe that they are the result of concentrated effort on the part of parents and associates, and the more we build with character the better the world will become.
在今天這個混亂不安的世界,我們可以多用這樣的人,但他們並非從天而降。我相信他們是父母、同伴傾力鍛造的結果。我們越重視人格的建構,世界會越美好。
This may sound like a dreamer's hope and a theoretical goal which can never be reached. I do not think so.
這聽起來像痴人說夢,是永遠無法實現的理論目標,我卻不這么想。
The world as a whole has progressed tremendously material-wise, and we are a fortunate nation in that we are leading the procession. It is, I believe, natural that nations not so fortunate should look upon us with envy. We would do the same if the positions were reserved, so we should not judge too harshly the efforts of others to equal our standard of living. In either case, the fortunate or the unfortunate character in the indivial and collectively in a nation stands out.
全世界在物質生產上已取得巨大進步,美利堅榮幸地成為引導這一進程的國家。我相信,沒有這樣好運氣的國家可能會嫉妒我們,如果換個位置,我們也會如此,因此對於別人奮力向我們的生活標准看齊,我們不應該草率地評判。無論是哪種情況,個人或民族的幸運或不幸的品格都會凸顯出來。
I agree that it is easier to build character under ideal conditions but cannot forget that character is also required to give as well as receive.
我贊同在理想條件下更容易塑造人格的說法,但我認為不能忘記人格的塑造不僅需要外界條件的熏陶,也需要自身的努力。
It should be to the benefit of humanity if all indivials - and this includes myself - did a renovation or remodeling job on our own character. It may merely be a case of removing rough edges or tossing away molding to expose irregularities, in some cases to remove a prop and stand on one's own feet.
如果所有人——也包括我自己——都更新或重鑄自己的人格,這應該是有益於人類的。這也許僅僅是抹去粗糙的邊緣或丟棄固有的模式,從而顯露出不平整,有時則需要拿走支撐物,完全靠自己站立。
In any event if some of us set example, others will follow and the result should be good. This I believe.
不論何種情況,只要我們有人樹立榜樣,其他人就會效仿,結果就應該是好的。對此我深信不疑。
Give the wrong-doer a way out
Beginning with Yu the GREat, the Xia Dynasty had lasted about four hundred years before Jie became the supreme ruler.
And that was in the 18th century BC. Jie was extremely tyrannical and dissolute. This aroused GREat resentment among the people. Tang, the Chief of the tribe Shang took advantage of this situation to overthrow the Xia Dynasty and established the Shang Dynasty in the early 17th century BC. Among the preparations for the overthrow had been the winning over of popular support.
One day, Tang was having a walk in the open country. He saw a man catching birds with a big net spread in a box-like and mumbling: "Come on, birds! Come into my net. All of you, whether you are flying high or low, east or west. Come into my net!"
Tang walked over and said to the man, "This method is ruthless! You'll spare no birds this way!" With these words, he cut the net down on three sides. Then he murmured in a light voice as if praying: "Oh, birds! Fly to the left or right as you like. And if you're really tired of your life, come into this net!"
When chiefs of other tribes heard about this, they were all moved. They said, "Tang is a good king indeed. He is so kind even to birds and beasts. He must be more merciful to human beings." And very soon, about forty tribes pledged allegiance to Tang.
From that story came the idiom "Open the net on three sides". Later, people changed it into "Give the wrong-doer a way out.", indicating to be lenient to the wrong-doers.
從大禹到桀,夏朝一共持續了四百多年的歷史。
那是在公元前十八世紀。桀是個極端殘暴,放盪的人。他激起了人民的極度不滿。部落商的領袖湯利用這個形勢,推翻了夏朝,並在公元前十七世紀早期建立了商朝。在准備這場推翻夏朝的行動中,湯贏得了廣泛的支持。
一天,湯在一片開闊的田野里散步。他看見一個人正在捕鳥。那人支開一張像籠子般的大網,喃喃的說:"來吧,鳥兒們!飛到我的網里來。無論是飛得高的還是低的,向東還是向西的,所有的鳥兒都飛到我的網里來吧!"
湯走過去對那個人說:"你這種方法太殘忍了!這樣作你連一隻鳥也不放過!"
一邊說著,湯砍斷了三面網。然後,像做祈禱那樣,他輕輕的低聲說道,"哦,鳥兒們,喜歡向左飛的,就向左飛;喜歡向右飛的,就向右飛;如果你真的厭倦了你的生活,就飛入這張網吧!"
其它部落的首領得知這件事後都非常感動。他們說:"湯真是一位賢王啊。他對鳥獸都如此仁慈,何況是對人呢?" 不久就有四十多個部落宣誓效忠湯。
"網開三面"這個成語就是由此而來的。後來,人們把它改為"網開一面",表示寬容的對待做錯事的人。
A bird startled by the mere twang of a bow-string
During the time of the Warring States (475-221 BC), there lived a well-known archer named Geng Ying whose art in shooting was excelled by none at his time.
One day, as he was standing by the side of the King of Wei, a flock of swan geese were flying over. With confidence, Geng Ying said to the king, "The twang of my bow-string might bring down a bird." The King doubted much. Just then a solitary swan goose appeared, low and slow in its flight, sad and dolorous in its cry. Instantly Geng Ying bended his bow and forcibly pulled the bowstring. Twang! High up went he shrilling sound into the air and down fell the bird to the ground. The king admired with bewilderment. Gang Ying then explained: "The bird was flying low and slow, because it was already hurt; it was crying in a bitter tone, because it had lost its companions. Due to the fact that it was already hurt and sad at heart, the twang of my strong bow, that birds dreaded most, startled it. The shrilling sound made its heart beat fast, its wings weak, its balance uneven. Thus it fell down just as commonly as a man drops his chop-sticks, at the thunder-stroke, at a dinner table." Henceforth comes the idiom "A bird startled by the mere twang of a bow-string", illustrating a case where a man who had been previously and repeatedly frightened became numb and stupefied by a new thing of the same nature not knowing how to face the new situation.
戰國時期,有個傑出的弓箭手,叫做更贏。他的射箭本領在當時可稱是舉世無雙。有一天,他和魏王並肩站著,天空中忽然飛過一群鴻雁。更贏很自信的對魏王說:"我可以用弓聲就把飛鳥給打下來。"魏王很懷疑。正在那是,一隻孤雁很低很慢的飛過。鳴聲凄慘。更贏見了,就張著弓,扣著弦,砰的一聲,直入雲宵。那孤雁果然應聲落地。魏王驚嘆之餘,不明白這是怎麼回事。更贏解釋說:"那孤雁飛得低且慢,因為它已經受過傷;它鳴叫的聲音悲而哀,因為它離了群。身傷心碎,使它心跳加速,兩翼無力,體重失去平衡,正如人們吃飯時,突然聽見雷聲,筷子落地的情況一樣自然而平常。
後人根據上面的故事,做成了"驚弓之鳥"這個成語,形容先前多次受過驚嚇的人,忽然遇到同樣可怕的事物,就嚇得魂飛魄散,驚惶失措,不知如何去應付新的環境。
烏鴉坐在樹枝上,嘴裡叼著一塊乳酪。這時,狐狸在觀察烏鴉,轉動鬼腦筋想得到那塊乳酪。
於是,狐狸先生走過去,站在樹下,仰起頭說道:「我的頭上有一隻多麼高貴的鳥兒呀!」她的美貌天下無雙,她的羽毛精緻纖美。
要是她的聲音也像外貌和羽毛那樣美好,毫無疑問,她該成為鳥類的女王!「聽到這番恭維,烏鴉簡直受寵若驚,一心只想向狐狸炫耀一下自己的歌喉,就「呱」地大叫一聲。
理所當然,她嘴裡的那乳酪就掉了下去,狐狸立刻抓起乳酪,說:「烏鴉夫人,我知道你的歌喉很不錯,可你需要的是智慧。」
A Crow was sitting on a branch of a tree with a piece of cheese in her beak when a Fox observed her and set his wits to work to discover some way of getting the cheese. Coming and standing under the
tree he looked up and said, "What a noble bird I see above me! Her beauty is without equal, the hue of her plumage exquisite. If only her voice is as sweet as her looks are fair, she ought without doubt to be Queen of the Birds." The Crow was hugely flattered by this, and just to show the Fox that she could sing she gave a loud caw. Down came the cheese, of course, and the Fox, snatching it up, said, "You have a voice, madam, I see: what you want is wits."
A young man asked Socrates the secret to success. Socrates told the young man to meet him near the river the next morning. They met. Socrates asked the young man to walk with him toward the river. When the water got up to their neck, Socrates took the young man by surprise and cked him into the water. The boy struggled to get out but Socrates was strong and kept him there until the boy started turning blue. Socrates pulled his head out of the water and the first thing the young man did was to gasp and take a deep breath of air. Socrates asked, 「What did you want the most when you were there?」 The boy replied, 「Air.」 Socrates said, 「That is the secret to success. When you want success as badly as you wanted the air, then you will get it. There is no other secret.」
一個年輕人向蘇格拉底詢問秘訣,蘇格拉底讓年輕人第二天早晨去到河邊見他。他們見面後,蘇格拉底叫年輕人和他一起走向河裡,當河水淹至他們的 脖子時,蘇格拉底出其不意地抓住年輕人並把其壓入水中,那人想要掙出水面, 而強壯有力的蘇格拉底將他摁在水中直到他變得無力抗爭,臉色發青。蘇格拉 底將他的頭拖出水面,這個年輕人所做的第一件事就是大口喘息後,深吸一口 氣。蘇格拉底問: 「當你悶在水裡的時候你最想要的是什麼?」年輕人回答說: 「空氣。 」蘇格拉底說: 「那就是秘訣。當你像渴望空氣一樣渴望成功, 你就能夠獲得它!沒有其他的秘密了。 」
After the rain, a difficult spider to the wall has been fragmented network, e to damp walls, it must climb the height, it will fall, which one to climb, repeatedly falling and… No. a person to see, and he sighed to himself: "my life as this spider is not it? busy and no income." Thus, he increasingly depressed. See the second person, he said: this spider really stupid, why do not dry place from the next to climb up to look around? I'll be as stupid as it can not. Thus, he becomes wise up. See the third person, he immediately spiders keep the spirit of war touched. So he has become strong.
Tip: the mentality of those who are successful can be found everywhere the power of success.
雨後,一隻蜘蛛艱難地向牆上支離破碎的網爬去,由於牆壁潮濕,它爬到一定的高度,就會掉下來,它一次次地向上爬,一次次地又掉下來……第一個人看到了,他嘆了一口氣,自言自語:「我的一生不正如這只蜘蛛嗎?忙忙碌碌而無所得。」於是,他日漸消沉。第二個人看到了,他說:這只蜘蛛真愚蠢,為什麼不從旁邊乾燥的地方繞一下爬上去?我以後可不能像它那樣愚蠢。於是,他變得聰明起來。第三個人看到了,他立刻被蜘蛛屢敗屢戰的精神感動了。於是,他變得堅強起來。
;㈡ 英語勵志小故事有哪些
英語勵志小故事一:
A young man asked Socrates the secret to success.
翻譯:一個年輕人向蘇格拉底詢問成功的秘訣。
Socrates told the young man to meet him near the river the next morning.
翻譯:蘇格拉底讓年輕人第二天早晨到河邊見他。
They met. Socrates asked the young man to walk with him toward the river.
翻譯:他們見面後,蘇格拉底叫年輕人和他一起走向河裡。
When the water got up to their neck, Socrates took the young man by surprise and cked him into the water.
翻譯:當河水淹至他們的脖子時,蘇格拉底出其不意地抓住年輕人並把其壓入水中。
The boy struggled to get out but Socrates was strong and kept him there until the boy started turning blue.
翻譯:那人想要掙出水面,而強壯有力的蘇格拉底將他摁在水中直到他變得無力抗爭,臉色發青。
Socrates pulled his head out of the water and the first thing the young mandid was to gasp and take a deep breath of air.
翻譯:蘇格拉底將他的頭拖出水面,這個年輕人所做的第一件事就是大口喘息後,深吸一口氣。
Socrates asked, 「What did you want the most when you were there?」
翻譯:蘇格拉底問:「當你悶在水裡的時候你最想要的是什麼?」
The boy replied, 「Air.」
翻譯:年輕人回答說:「空氣。 」
Socrates said, 「That is the secret to success.
翻譯:蘇格拉底說:「那就是成功的秘訣。
When you want success as badly as you wanted the air, then you will get it.」
翻譯:當你像渴望空氣一樣渴望成功, 你就能夠獲得它!沒有其他的秘密了。 」
㈢ 經典英語勵志小故事
勵志使人進步,無論在哪個國家我們都需要被激勵,下面是經典英語勵志小故事3則,歡迎閱讀。
A crow feit very thirsty.He looked for water in the pitcher.His beak could not reach it.He tired again and again,but still could not touch the water.
When he was about to give up,an idea came to him.He took a pebble and dropped it into the pitcher.Then he took another and dropped it in.
Graally,the water rose,and the crow was able to drink the water.
一隻烏鴉口渴了,到處找水喝。終於,他找到了一個大水罐。然而,水罐裡面的水並不多,他的尖嘴夠不到水面,他試了一次又一次,都沒有成功。就在他想放棄的時候,他突然想到一個主意。烏鴉叼來了一塊小石子投到水罐里,接著又叼了一塊又一塊石頭放進去。漸漸地,水面升高了。烏鴉高興地喝到了水。
A boy found an eagle's egg and he put it in the nest of a prairie chicken. The eagle hatched and thought he was a chicken. He grew up doing what prairie chicken do-scratching at the dirt for food and flying short distances with a noisy fluttering of wings. It was a dreary life. Graally the eagle grew older and bitter. One day he and his prairie chicken friend saw a beautiful bird soaring on the currents of air, high above the mountains. "Oh, I wish I could fly like that!" said the eagle. The chicken replied, "Don't give it another thought. That's the mighty eagle, the king of all birds-you could never be like him!" And the eagle didn't give it another thought. He went on cackling and complaining about life. He died thinking he was a prairie chicken. My friends, you too were born an eagle. The Creator intended you to be an eagle, so don』t listen to the prairie chickens!
一個小男孩發現了一隻老鷹下的蛋,把它放進了一隻山雞的窩里。鷹被孵出來了,但他以為自己是一隻山雞。漸漸的他長大了,卻做著山雞所做的事---從泥土裡尋找食物,做短距離的飛翔,翅膀還啪啪作響。生活非常沉悶,漸漸地鷹長大了,也越來越苦惱。有一天,他和他的山雞朋友看見一隻美麗的鳥在天空翱翔,飛的比山還高。 「哦,我要能飛的那麼高該多好啊!」鷹說。山雞回答說,「不要想了,那是兇猛無比的鷹,鳥中之王---你不可能像他一樣!」於是鷹放棄了那個念頭。他繼續咯咯地叫,不停的抱怨生活。最後他死了,依然認為自己是一隻山雞。朋友們,你們天生就是雄鷹。造物主有意把你造就成一隻雄鷹,所以不要聽信山雞的話!
every human being』s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what』s next and the joy of the game of living. In the center of your heart and my heart there is a wireless station: so long as it receives messages of beauty, hope, cheer, courage and power from men and from the infinite, so long are you young.
無論是60歲還是16歲,你需要保持永不衰竭的.好奇心、永不熄滅的孩提般求知的渴望和追求事業成功的歡樂與熱情。在你我的心底,有一座無線電台,它能在多長時間里接收到人間萬物傳遞來的美好、希望、歡樂、鼓舞和力量的信息,你就會年輕多長時間。