㈠ 《穿井得一人》這篇文講了一個什麼故事 求答案!!!
《穿井得一人》這則寓言說明的道理如下:
凡事都要調查研究,才能弄清真相。耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。要深入調查研究,切不可輕信流言,盲目隨從,人雲亦雲。
文中說丁家打了一口井可以不用去挑水了,這樣就可以空出來一個勞動力去幹活,但是鄰居卻誤以為從井裡撈出一個人,並且一傳十十傳百,全國都知道了丁家從井裡撈出一個人,然而這個信息很明顯是錯誤的。
因此對於傳言應開動腦筋思考,仔細辨別,不能輕信謠言,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話,使事情的真相被傳得面目全非。所有的流言都不可信,只有實際才是真理。
原文:
《穿井得一人》
作者:呂不韋
朝代:先秦
宋之丁氏家無井,而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。」有聞而傳之者曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。宋君令人問之於丁氏,丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。」求聞之若此,不若無聞也。
譯文:
宋國有個姓丁的,家中沒有井,只好到外邊去洗滌、打水,經常要一個人居住在外面。等到他家打了井,告訴人家說:「我家打井得了一個人。」
有人聽到這句話,就傳出去說:「丁家打井得了一個人。」全國的人都在說這件事,後來被宋國的國君聽到了。
他就派人向那個姓丁的人家查問,姓丁的人回答說:「我家打了一口井,多得了一個勞動力使用,並不是從井裡挖出一個人。」像這樣聽到傳聞,還不如不聽。
(1)穿井得一人小故事題材是什麼擴展閱讀:
《穿井得一人》選自《呂氏春秋》書卷二十二《慎行論·察傳》。意思是打出一口水井後,可以得到一個人的人力,不用再派人去外面的井裡打水;外人卻理解錯了意思,以為是「穿井得到一個活人」,到處傳謠言。《穿井得一人》是一篇寓言,體現了寓言的諷喻特色。
全文分為三大部分,第一部分是總論,論證傳聞不可以不審察,否則就會犯下大錯誤。
第二部分通過一系列的例子,舉例論證第一部分提出的「夫得言不可以不察」。同時進一步的提出分論點來闡明該觀點,提出「聞而審,則為福矣;聞而不審,不若不聞矣。」「凡聞言必熟論,其於人必驗之以理。」等為主要的兩個分論觀點。
第三部分通過對上述部分的論證總結觀點,並且提出解決方法和途徑。文章大體上是總—分—總的結構模式。
這個故事從丁氏的穿井引出傳話的出入,說明傳言易訛,凡事須親自調查,這樣才能了解到事情的真相。
參考資料來源:網路-穿井得一人
㈡ 穿井得一人是什麼故事
春秋時代的宋國,地處中原腹地,缺少江河湖澤,而且乾旱少雨。農民種植的作物,主要靠井水澆灌。
當時有一戶姓丁的農家,種了一些含旦旱地。因為他家的地里沒有水井,澆起地來全靠馬拉驢馱,從很遠的河汊取水,所以經常要派一個人住在地頭用茅草搭的窩棚里,一天到晚專門干這種提水、運水和澆地的農活。日子一久,凡是在這家住過莊稼地、成天取水澆地的人都感到有些勞累和厭倦。
丁氏與家人商議之後,決定打一口水井來解決這個困擾他們多年攔瞎的灌溉難題。雖然只是開挖一口十多米深、直徑不到一米的水井,但是在地下掘土、取土談衡擾和進行井壁加固並不是一件容易的事。丁氏一家人起早摸黑,辛辛苦苦幹了半個多月才把水井打成。第一次取水的那一天,丁氏家的人像過節一樣。當丁氏從井裡提起第一桶水時,他全家人歡天喜地,高興得合不上嘴。從此以後,他們家再也用不著總是派一個人風餐露宿、為運水澆地而勞苦奔波了。丁氏逢人便說:「我家裡打了一口井,還得了一個人哩!」
村裡的人聽了丁氏的話以後,有向他道喜的,也有因無關其痛癢並不在意的。然而誰也沒有留意是誰把丁氏打井的事掐頭去尾地傳了出去,說:「丁家在打井的時候從地底下挖出了一個人!」以致一個小小的宋國被這聳人聽聞的謠傳搞得沸沸揚揚,連宋王也被驚動了。宋王想:「假如真是從地底下挖出來了一個活人,那不是神仙便是妖精。非打聽個水落石出才行。」為了查明事實真相,宋王特地派人去問丁氏。丁氏回答說:「我家打的那口井給澆地帶來了很大方便。過去總要派一個人常年在外搞農田灌溉,現在可以不用了,從此家裡多了一個幹活的人手,但這個人並不是從井裡挖出來的。」
穿井得一人的故事說明,凡事總要調查研究,才能弄清真相。切不可輕信流言,以訛傳訛,造成視聽混亂。
㈢ 犀怪和穿井得一人同樣揭示了一個什麼道理
犀怪和穿井得一人揭示了凡事都要調查研究,仔細辨別,才能弄清消判芹真相。耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。
(3)穿井得一人小故事題材是什麼擴展閱讀:
穿井得一人這個故事出自《呂氏春秋》,意思就是打出一口水沖絕井後,就可以空閑出一個人的人力,不用再派人去遠處提水。外人卻理解錯了意思,以為是穿井得到一個活人,到處散播謠言。
穿井得一人含義相近的寓言故事拿畢:三人言成虎
三人成虎:現在人們用它比喻一句謠言,或一件虛假事物,說的人一多,就能使人認假為真。
㈣ 穿井得一人的故事內容
《穿井得一人》翻譯如下:
杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。
又有一個為他的憂愁而擔心的人,就去開導他,說:「天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空里活動,怎麼還擔心天會塌下來呢?」
那個人說:「天如果是氣體,日月星辰不就會墜落下來了嗎?」
開導他的人說:「日月星辰也是空氣中發光的東西,即使掉下來,也不會傷害什麼。」
那個人又說:「那地陷了又怎麼辦呢?」
開導他的人說:「大地是土塊堆積成的罷了,填滿了四處,褲模棚沒有什麼地方是沒有土塊的。 你行走跳躍,整天都在地上活動,怎麼還擔心會陷下去呢?」
經過這個人一解釋,那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。碼首
㈤ 穿井得一人告訴我們什麼道理 穿井得一人出處
1、穿井得一人告訴我們,凡事都要經過調查研究,仔細辨別,才能弄清楚真相。正所謂耳聽為虛,眼見為實,謠言往往失實。只有細心觀察,研究,才能獲得真正的答案。切不可輕信流言,盲目隨從,否則就會使事情的真相被傳得面目全非。
2、穿井得一人這個故事出自《呂氏春秋》,意思就是打出一口水井後,就可以空閑出一個人的人力,不用再派人去遠處提水。外人卻理解錯了意思,以為是穿井得到一個活人,到處散播謠言。
3、宋國有戶姓丁的人家,梁派指家裡沒有水井,需要出門去打水。經常派一人在外專管打水。但是他家打了水井之後,他告訴別人說:我家打水井得到一個人。有人聽了就去傳播,說丁家挖井挖到了一個人。全國人都把丁家鑿井得一人的消息相互傳說著,一直傳到了國君的耳朵里。國君派人向丁氏問明情況,丁氏回答只是節省一個空閑人的勞力,並非在井裡挖到一個活人。所謂穿井得到一個活人,不過是以訛傳訛罷了。
4、穿井得一人這個故事告訴我橡配們,所有流言都不可信,只有實際才是真理。凡是總要調查研究,才能弄清楚真相,切記不要輕信流言,盲目隨從,人雲亦雲。羨態對於傳言應該開動腦筋思考,仔細辨別,否則就會鬧出以訛傳訛,三人成虎的笑話。
㈥ 《穿井得一人》講的是一個怎樣的故事
翻譯:
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之後,便對別人說:「我家打井得到一個人。」
有人聽到這話,傳播說:「丁家打井打出了一個人。」都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那裡。宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:「得到一個人的勞力,並不是從井中挖出一個人來呀。」 早知道是這個結果,還不如不問。
原文:
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾家穿井得一人。」有聞而傳之者,曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於宋君。
宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。」求聞之若此,不若無聞也。
此文出自《呂氏春秋》。
創作背景:
《穿井得一人》出於《呂氏春秋》,意思是打出一渣鄭唯口水井後,可以得到一個人的人力,不用再派人去外面的井裡打水;外人卻理解錯了意思,以為是「穿井得到一個活人」,到處傳謠言。
這篇文章已被收入2016年人教版語文課本七年級上冊第二十四課《寓言四則》里(2017年,教育部審定的人教版教材調整,《寓言四則》課數叢磨上調至如培22課)。
㈦ 《穿井得一人》主要講了什麼內容
《冊銀含穿井得一人》的主要內容:
宋國的一戶丁姓人家,家裡沒有水井,需要出門到遠處去打水澆田,常常派家裡的一個人停留州笑在外面。等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:「我家打水井得到了搏祥一個人。」聽了的人就去傳播:「丁氏挖井挖到了一個人。」國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:「節省一個空閑的人的勞力,並非在井內挖到了一個活人。」聽到這樣的傳聞,還不如不聽。
故事告訴我們:耳聽為虛,眼見為實。謠言往往失實,只有細心觀察,研究,以理去衡量,才能獲得真正的答案。
㈧ 穿井得一人的主要內容是什麼
《穿井得一人》主旨是對於道聽途說的傳言,萬勿輕信,必須認真地思索,進行實際的考察,否則很容易把事情搞錯。
《穿井得一人》出於《呂氏春秋》,意思是打出一口水井後,可以得到一個人的人力,不用再派人去外面的井裡打水;外人卻理解錯棚液宴了意思,以為是「穿井得到一個活人」,到處傳謠言。
《穿井得一人》故事簡介。
《穿井得一人》講述了宋國的一戶姓丁的人家,埋首家裡沒有水井,需要出門打水澆田,派家裡的一個人去打水,常常有鏈銀一個人停留在外面。
等到他家打了水井的時候,丁氏告訴別人說:我家打水井得到了一個人。聽了的人就去傳播:丁氏挖井挖到了一個人。國都的人都在談論這件事,使宋國的國君知道這件事。宋國國君派人向丁氏問明情況,丁氏答道:多得到一個人的勞力,不是在井內挖到了一個活人。聽到這樣的傳聞,還不如不聽。
㈨ 穿井得一人主要內容是什麼
穿井得一人主要內容是丁家打了一口井,不必像以前那樣專門有一個人去打水了,節省了一個人的勞力,相當於家裡多了一個人。外人卻理解錯了意思,以為是芹仿「穿井得到一個活人」,到處傳謠言。
穿井得一人原文和譯文:
一、原文
宋之丁氏,家無井而出溉汲旦襲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。」有聞而傳之者,曰:「丁氏穿井得一人。」國人道之,聞之於嫌遲纖宋君。宋君令人問之於丁氏。丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也。」求聞之若此,不若無聞也。
二、譯文
宋國一個姓丁的人,家裡沒有水井就外出打水澆田,經常一個人居住在外面。等到他家挖了水井的時候,丁氏告訴別人說:「我家挖水井得到一個人。」有聽聞了這件事的人就轉述說:「丁氏挖井得到了一個人。」
國都的人都傳播這件事,使宋國國君知道了這件事。宋國國君命令人向丁氏問這件事,丁氏回答說:「得到一個人的勞力,不是在井裡得到了一個人。」聽到像這樣的傳聞,還不如沒有聽到。
穿井得一人寓意
《穿井得一人》這則寓言選自《呂氏春秋察傳》,「察」即細查明辨,「傳」即傳聞。這個故事告訴我們對於傳聞不要輕信,也不要瞎傳,一定要詳察的道理。
寓言的本義是為了說不應該僅憑傳聞,對於傳聞必須驗之以理。其實,在現實生活中對待傳聞都應採取調查研究的審慎的態度、去偽存真的求實精神。
㈩ 穿井得人是什麼故事,有什麼意思
《穿井得人》屬於初中必學文言文,對今後高中文言文的學習也很有幫助,其中涉及到多個重要方面,要求讀者們必須認真閱讀,積極理解,透徹的了解文中意思.
來自
穿井得人 選自《呂氏春秋集釋》秦相國呂不韋組織其門客編寫
原文
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人.」
有聞而傳之者,曰:「丁氏渣旦咐穿井得一人.」國人道之,聞之於宋君.
宋君令人問之於丁氏.丁氏對曰:「得一人之使,非得一人於井中也.」
譯文
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,所以經常要一個人到外面打水.等到他家打了一口井,於是對別人說:「我家打井得一人.」有聽說並傳開這件事的人說:「丁家的人打了一口井,發現了一個人.」宋國的人都談論這件事,有人向宋國國君報告.宋國國君派遣人向丁家詢問這件事.姓丁的人回答說:「是打井後得了一個人的勞動力,而不是在井中發現一個人.」
注釋
1:溉汲——打水洗滌.溉:音gài,澆灌.汲:音jí,從井裡打水.
2:居---停留
2:及——到了……的時候.
3:國人道之——全國人都在說這件事.國:古代國都也稱「國」.
4:聞之於宋君——這件事被宋君聽到了.之:代詞,指「丁氏穿井得一人」一事,是「聞」的賓語.於:介詞:當「被」講,引進主動者.宋君:宋國國君.
5:問之於丁氏——向丁氏問這件事.於如純:介詞;當「向」講.
6:使——勞動力.
7:吾——我家.
8:於——向;在
9:對——回答
10:不若:不如.
11:穿:鑿通.
12:聞:聽到,後一句中的「聞」是「使遲鉛聽見」的意思.
13:令:命令
14:常一人居外:經常派一個人在外面
啟示
不要輕信流言蜚語,不要傳播未經自己考察的話,切忌道聽途說.耳聽為虛,眼見為實
以有聞而傳之者的角度來看:不要聽到什麼傳聞之後就外傳,要動腦筋想一想是否合乎情理,不要人雲亦雲,聽到風就是雨,以致於以訛傳訛.
以丁氏的角度來講:在交際中,語言的表達很重要,必須做到表達准確、清晰,以避免不必要的誤會和歧義.