A. 數字1552什麼意思,在數字愛情里的含義
數字諧音像是「要我,我愛」,很多的時候,人與人之間溝通交流很重要。相互理解才好。我們只有用心聆聽對方的心聲,才能感受對方的心跳,也才能彼此進駐對方的心裡;懷著一顆感恩的心面對對方,面對生活,你就會享受到愛的快樂,愛的幸福;尊重對方也就是尊重自己,你人生的境界才會曠達,致遠;寬恕對方,包容對方的一切,你的愛才會深遠。我們都想要一份長久的愛,所以要永遠學會-傾聽對方,感謝對方,尊重對方,寬恕對方。
B. 我想找關於(愛情)詩集;詩篇;等等!謝謝
《納蘭詞》 上
http://blog.stnn.cc/StBlogPageMain/Efp_BlogLogKan.aspx?cBlogLog=1002157379
作者:羲皇上人 出自:樂古齋 (清)納蘭性德 著
●目錄
愛情篇
夢江南(昏鴉盡)
菩薩蠻(窗前桃蕊嬌如倦)
又(新寒中酒敲窗雨)
又(蕭蕭幾葉風兼雨)
又(催花未歇花奴鼓)
又(春雲吹散湘簾雨)
又(隔花才歇廉纖雨)
又(烏絲畫作回紋紙)
又(闌風伏雨催寒食)
又(晶簾一片傷心白)
又(夢回酒醒三通鼓)
昭君怨(深禁好春誰惜)
臨江仙(長記碧紗窗外語)
又(點滴芭蕉心欲碎)
又(昨夜個人曾有約)
虞美人(綠陰簾外梧桐影)
又(春情只到梨花薄)
又(曲闌深處重相見)
又(彩雲易向秋空散)
又(銀床淅瀝青梧老)
又(愁痕滿地無人省)
鬢雲松令(枕函香)
醉桃源(斜風細雨正霏霏)
轉應曲(明月)
鵲橋仙(乞巧樓空)
又(夢來雙倚)
又(倦收緗帙)
青衫濕遍(青衫濕遍)
青衫濕(近來無限傷心事)
百字令(人生能幾)
沁園春(夢冷蘅蕪)
又(瞬息浮生)
東風齊著力(電急流光)
於中好(塵滿疏簾素帶飄)
南鄉子(淚咽卻無聲)
又(煙暖雨初收)
又(飛絮晚悠�)
又(鴛瓦已新霜)
踏莎行(春水鴨頭)
又(月華如水)
踏莎美人(拾翠歸遲)
紅窗月(燕歸花謝)
南歌子(翠袖凝寒薄)
天仙子(夢里蘼蕪青一剪)
又(好在軟綃紅淚積)
又(月落城烏啼未了)
金縷曲(此恨何時已)
蝶戀花(辛苦最憐天上月)
又(眼底風光留不住)
又(又到綠楊曾折處)
又(蕭瑟蘭成看老去)
又(露下庭柯蟬響歇)
尋芳草(客夜怎生過)
鞦韆索(錦幃初卷蟬雲繞)
又(葯闌攜手銷魂侶)
又(游絲斷續東風弱)
茶瓶兒(楊花糝徑櫻桃落)
好事近(簾外五更風)
又(何路向家園)
山花子(林下荒苔道韞家)
又(昨夜濃香分外宜)
又(風絮飄殘已化萍)
又(欲話心情夢已闌)
又(小立紅橋柳半垂)
清平樂(凄凄切切)
又(青陵蝶夢)
又(風鬟雨鬢)
又(畫屏無睡)
滿宮花(盼天涯)
唐多令(絲雨織紅茵)
秋水(誰道破愁須仗酒)
如夢令(正是轆轤金井)
又(黃葉青苔歸路)
又(纖月黃昏庭院)
採桑子(彤霞久絕飛瓊字)
又(誰翻樂府凄涼曲)
又(冷香縈遍紅橋夢)
又(桃花羞作無情死)
又(海天誰放冰輪滿)
又(撥燈書盡紅箋也)
又(涼生露氣湘弦潤)
又(土花曾染湘娥黛)
又(白衣裳憑朱闌立)
又(謝家庭院殘更立)
又(而今才道當時錯)
四和香(麥浪翻晴風颭柳)
畫堂春(一生一代一雙人)
河瀆神(涼月轉雕闌)
又(風緊雁行高)
落花時(夕陽誰喚下樓梯)
眼兒媚(重見星娥碧海查)
又(手寫香台金字經)
又(獨倚春寒掩夕扉)
河傳(春殘)
遐方怨(欹角枕)
浣溪沙(消息誰傳到拒霜)
又(雨歇梧桐淚乍收)
又(欲問江梅瘦幾分)
又(淚浥紅箋第幾行)
又(睡起惺忪強自支)
又(脂粉塘空遍綠苔)
又(記綰工條欲別難)
又(五字詩中目乍成)
又(誰念西風獨自涼)
又(十八年來墮世間)
又(蓮漏三聲燭半條)
又(鳳髻拋殘秋草生)
又(腸斷班騅去未還)
又(容易香濃近畫屏)
又(旋拂輕容寫洛神)
又(十二紅簾�地深)
又(一半殘陽下小樓)
又(錦樣年華水樣流)
又(肯把離情容易看)
攤破浣溪沙(一霎燈前醉不醒)
相見歡(落花如夢凄迷)
減字木蘭花(燭光搖影)
又(相逢不語)
又(斷魂無據)
又(花叢冷眼)
少年游(算來好景只如斯)
訴衷情(冷落綉衾誰與伴)
木蘭花令(人生若只如初見)
謁金門(風絲裊)
浪淘沙(紫玉撥寒灰)
又(夜雨做成秋)
又(紅影濕幽窗)
又(眉譜待全刪)
又(雙燕又飛還)
又(清鏡上朝雲)
南樓令(金液鎮心驚)
生查子(惆悵彩雲飛)
又(東風不解愁)
鷓鴣天(背立盈盈故作羞)
玉連環影(何處幾葉蕭蕭雨)
又(才睡。愁壓衾花碎)
荷葉杯(簾卷落花如雪)
又(知己一人誰是)
望江南(挑燈坐)
憶江南(心灰盡)
又(春去也)
$$$$《獻給愛人 》 E·F·默里克
$$$$當我深深地滿足於你的視線,
$$$$對你神聖的價值毫沒有異議,
$$$$我就聽到天使的輕輕的呼吸,
$$$$那天使是藏在你的身體裡面,
$$$$一種驚疑的微笑浮在我嘴邊,
$$$$我不由自問,是否為美夢所欺,
$$$$如今我這唯一的大膽的希冀,
$$$$竟在你身上永遠滿足地實現。
$$$$我的思想從深處墜落得更深,
$$$$從上帝的黑暗的遠方,我聽到
$$$$命運的清泉非常悅耳地鳴響。
$$$$我迷迷糊糊,抬起了我的眼睛
$$$$仰望著上天——全部星星都在笑,
$$$$我跪下,聽它們發出光的歌唱。
作者介紹:
E·F·默里克(1804-1875) 德國著名詩人、小說家。他的《詩集》中大部分詩贊美大自然,有些是用民歌風格寫的抒情詩和敘事謠曲,還有一些是幽默的田園詩和牧歌。
$$$$《除了你,我不會另有所愛》 彼埃爾·德·龍沙
$$$$除了你,我不會另有所愛,
$$$$戀人,我不會干這種事情。
$$$$除了你,無人能使我稱心,
$$$$哪怕維納斯從天上下來。
$$$$你眼睛是如此優美可愛,
$$$$眨一眨就可以使我喪命,
$$$$再一眨又突然使我活命,
$$$$兩下子能使我死去活來。
$$$$我即使活五十萬個春秋,
$$$$除了你,我的親愛的女友,
$$$$不會有別人做我的戀人:
$$$$我必須另外裝一些血管,
$$$$你的愛把我的血管塞滿,
$$$$再也容不下更多的愛情。
作者介紹:
彼埃爾·德·龍沙(1524-1585) 法國第一個近代抒情詩人。出身於貴族家庭。曾隨從出使,到過很多國家。後因大病成聾,決心寫詩。1547年組織七星詩社。1550年發表《頌歌集》四卷,聲譽大著。1574年所寫組詩《致埃萊娜十四行詩》被認為是他四部情詩中的最佳作品。他的詩講究技巧、音律,反對禁慾主義,熱愛現實生活,但情調常憂郁低沉。他的詩在歐洲宮廷中傳誦一時。
$$$$《贈君一束花》 彼埃爾·德·龍沙
$$$$贈君一束花,
$$$$選擇經我手;
$$$$今夕不攀折,
$$$$明日委塵土。
$$$$君貌美如花,
$$$$見花應感悟:
$$$$花好忽飄零,
$$$$貌美哪能久!
$$$$歲月去匆勿,
$$$$更嗟人易去,
$$$$倏忽不移時,
$$$$人已眠新墓:
$$$$死後思情誰復知?
$$$$勸君愛我趁花時
$$$$ 《從我的眼淚里》 亨利希·海涅
$$$$從我的眼淚里
$$$$迸發出許多花朵,
$$$$而我的嘆息
$$$$變成了夜鶯之歌。
$$$$愛人呵,如果你愛我,
$$$$我將把花兒全部奉獻,
$$$$而且在你的窗前
$$$$將響起夜鶯的歌聲。
作者介紹:
亨利希·海涅(1797-1856) 德國偉大詩人、革命民主主義者。他是猶太商人的兒子,曾做過學徒,經過商,後進入大學學習,並成為法學博士,曾直接受業於著名哲學家黑格爾,並受法國革命民主思想影響很深。1843年海涅與馬克思結識後,思想更接近了正在覺醒的無產階級。他被德國反動統治者迫害,長期流亡國外,他的著作也被禁止在德國出版。
海涅的詩歌具有強烈的政治色彩,藝術上接近民歌體。有詩集《詩歌集》、《新詩集》,長詩《德國,一個冬天的故事》等。
$$$$ 《親愛的美麗的情人》 亨利希·海涅
$$$$親愛的美麗的情人,
$$$$我總是不能忘記:
$$$$我曾一度佔有過你,
$$$$你的心和你的身子。
$$$$你那嬌柔而年輕的身子,
$$$$我還想將它佔有;
$$$$那顆心盡可掩埋,
$$$$我有自己的心已經足夠。
$$$$我要將我的心切開,
$$$$拿一半吹進你的軀體,
$$$$我要抱緊了你,
$$$$我們的身心要合為一體
$$$$《夜會》 羅伯特·勃朗寧
$$$$灰瀠瀠大海,黑幽幽長岸;
$$$$又大又黃的半月掛得低;
$$$$夢中驚醒的浪花在蹦跳,
$$$$像無數小小的火環閃耀——
$$$$當我急行的船擦著淤泥,
$$$$減慢了速度駛進小海灣。
$$$$三里路沙灘,海香風暖和;
$$$$過了三壟地,到了那農家;
$$$$一叩窗,頓時嚓的一聲響,
$$$$火柴進出了藍瑩瑩火光;
$$$$充滿喜樂驚怕的悄悄話
$$$$輕過怦怦對跳的心兩顆!
作者介紹:
羅伯特·勃朗寧(1812-1889) 英國維多利亞時期代表詩人之一。主要作品有《戲劇抒情詩》、《劇中人物》、《指環與書》等
$$$$《我曾經愛過你 》 普希金
$$$$我曾經愛過你:愛情,也許
$$$$在我的心靈里還沒有完全消亡,
$$$$但願它不會再打擾你,
$$$$我也不想再使你難過悲傷。
$$$$我曾經默默無語、毫無指望地愛過你,
$$$$我既忍受著羞怯,又忍受著嫉妒的折磨,
$$$$我曾經那樣真誠、那樣溫柔地愛過你,
$$$$但願上帝保佑你,
$$$$另一個人也會象我愛你一樣。
作者介紹:
普希金(1799-1837) 俄國浪漫主義文學的傑出代表,現實主義文學的奠基人,現代標准俄語的創始人。他的作品是俄國民族意識高漲以及貴族革命運動在文學上的反映。
$$$$《我看過你哭》 喬治·戈登·拜倫
$$$$ 一
$$$$我看過你哭——一滴明亮的淚
$$$$湧上你藍色的眼珠;
$$$$那時候,我心想,這豈不就是
$$$$一朵紫羅蘭上垂著露;
$$$$我看過你笑——藍寶石的火焰
$$$$在你之前也不再發閃;
$$$$呵,寶石的閃爍怎麼比得上
$$$$你那靈活一瞥的光線。
$$$$ 二
$$$$彷彿是烏雲從遠方的太陽
$$$$得到濃厚而柔和的色彩,
$$$$就是冉冉的黃昏的暗影
$$$$也不能將它從天空逐開;
$$$$你那微笑給我陰沉的腦中
$$$$也灌注了純潔的歡樂;
$$$$你的容光留下了光明一閃,
$$$$恰似太陽在我心裡放射。
作者介紹:
喬治·戈登·拜倫(1788-1824) 十九世紀英國偉大的浪漫主義詩人。他因對英國反動統治階級的抨擊而被迫長期離開祖國。他同情和支持歐洲各國的資產階級民主革命和民族解放斗爭,曾親身參加義大利燒炭黨人的革命活動,參加希臘人民反抗土耳其奴役的武裝斗爭,最後並以身殉。
$$$$《愛情十四行詩選之六》 斯賓塞
$$$$絲毫別沮喪,雖然她無動於衷,
$$$$越是難,硬是不肯改變她倔強的傲慢:
$$$$這種愛和那卑劣的情慾不相同,
$$$$得到,就越是堅貞不變。
$$$$堅硬的橡樹,樹液還沒有枯乾,
$$$$要很久才能點燃起明亮的火苗:
$$$$而一旦燃燒起來,它就會發散
$$$$巨大的熱力,使火焰直上九霄。
$$$$同樣,也很難在溫柔的胸中點著
$$$$新的熱望,並能夠永存不泯:
$$$$深深的創痛必打下內臟的印槽,
$$$$用死亡才能切斷的純潔熱情。
$$$$因此,別總是指望不費心血,
$$$$就能編織出一個永存的同心結。
$$$$《愛情十四行詩選之六十三》 斯賓塞
$$$$熬過了經久不息的風暴雨狂,
$$$$辛酸地勉強經受了痛苦的考驗,
$$$$提心吊膽,害怕危險和死亡,
$$$$我駕著粗陋的小舟劇烈地顛簸:
$$$$終於,我看見那片幸福的海岸,
$$$$我希望能即刻抵達那幸福之處:
$$$$它遙望像是美麗的沃土,一片
$$$$豐饒的景象,蘊藏著可愛的寶物。
$$$$這樣的人是最最快樂和幸福,
$$$$他終能安然地獲得香甜的休息:
$$$$他這極小的愉快就足以消除
$$$$壓抑著他的一切痛苦的回憶。
$$$$因此,所有的痛苦都微不足道,
$$$$獲得永恆的幸福,便愁悶全消。
$$$$《愛情十四行詩選之七十五》 斯賓塞
$$$$有一天,我把她名字寫在沙灘,
$$$$但海浪來了,把那個名字沖跑;
$$$$我用手再一次把它寫了一遍,
$$$$但潮水來了,把我的辛苦又吞掉。
$$$$「自負的人啊,」她說,「你這是徒勞,
$$$$妄想使世間凡俗的事物不朽;
$$$$我本身就會像這樣雲散煙消,
$$$$我的名字也同樣會化為烏有。」
$$$$「不,」我說,「讓低賤的東西去籌謀
$$$$死亡之路,但你將靠美名而永活:
$$$$我的詩將使你罕見的美德長留,
$$$$並把你光輝的名字寫天國。
$$$$死亡可以征服整個的世界,
$$$$我們的愛將長存,生命永不滅。」
$$$$《愛情十四行詩選之三十》 斯賓塞
$$$$我的愛人像塊冰,我像火一把;
$$$$那麼,怎麼會這樣:她這塊寒冰
$$$$竟不因我這火熱的慾望而融化,
$$$$我越苦苦懇求她,反倒越堅硬?
$$$$又怎麼會這樣:我的極度熱情
$$$$並沒有被她冰冷的心腸所平息:
$$$$我反而熱汗滾滾,燒得更起勁,
$$$$並感到我的火焰猛增不止?
$$$$還能講什麼比這更大的奇跡,
$$$$熔化一切的烈火竟使冰變堅:
$$$$而冰與麻木的冷漠凝結在一起,
$$$$通過奇妙的設計,竟把火點燃?
$$$$這就是高尚心靈中愛的力量,
$$$$它能夠改變自然發展的方向。
$$$$《愛情十四行詩選之三十四》 斯賓塞
$$$$如同一隻船駛在茫茫的海面,
$$$$憑靠某一顆星辰來為它導航,
$$$$當風暴把它可靠的向導遮暗,
$$$$它就會遠離自己的航道飄盪:
$$$$我的星辰也常常用它的亮光
$$$$為我指路,現已被烏雲籠罩,
$$$$我在深深的黑暗和苦悶中彷徨,
$$$$穿行於周圍重重的險灘暗礁。
$$$$但是我希望,經過這一場風暴,
$$$$我的赫利刻,我那生命的北極星,
$$$$將重放光芒,最終把我來照耀,
$$$$用明麗的光輝驅散我憂郁的陰雲。
$$$$在這以前,我憂心忡忡地徘徊,
$$$$獨自兒暗暗地悲傷,愁思滿懷。
$$$《愛情十四行詩選之四十五》 斯賓塞
$$$$小姐啊,不要去看水晶明鏡里
$$$$你那美麗的自我,永遠別去看:
$$$$在我的身上,我是說在我的心底,
$$$$來把你的栩栩如生的映像細瞻。
$$$$在我的內心,雖然它很難展現
$$$$世俗的眼睛看不見的神聖事物,
$$$$你那天國形體的美好理念,
$$$$每一部分都永存而不會腐朽。
$$$$倘若我心不是因你的殘酷
$$$$悲傷得暗淡無光,變成了畸形,
$$$$那麼你美好的映像,你秀麗的面目,
$$$$就在我心中清晰得勝過水晶。
$$$$你在我心中的自我,你若能看見,
$$$$那就請消除使你光輝變暗的根源。
$$$$《愛情十四行詩選之一》 斯賓塞
$$$$幸福的書頁啊,那雙百合般的素手,
$$$$以致死的力量緊攫著我的生命,
$$$$將撫摸你,用愛的柔帶把你牢扣,
$$$$像征服者面前的囚徒,你戰戰兢兢。
$$$$幸福的詩句啊,那雙明亮的眼睛,
$$$$將時時像星光俯視來把你看望,
$$$$來探查我這瀕死的靈魂的愁情,
$$$$我內心悲書中用淚水寫下的憂傷。
$$$$幸福的韻律啊,你浸在赫利孔山上,
$$$$神聖的溪中,那裡是她的來處,
$$$$你將會看到那天使快樂的目光,
$$$$我心中久缺的食糧,我天國的至福。
$$$$書頁、詩句和韻律啊,去討她喜歡,
$$$$倘若她高興,其他人我一概不管。
作者介紹:
斯賓塞(1552?-1599),文藝復興時期英國詩人。主要作品有長詩《仙後》、田園詩《牧人日歷》和《愛情十四行詩》等。
《愛情十四行詩》(1595)共88首,抒發了詩人對一位叫伊麗莎白的女子的愛情。
$$$$《當我和你離別時》 屠格涅夫
$$$$當我和你離別時--
$$$$我不想把話隱藏在心上,
$$$$那時我是多麼愛你啊,
$$$$盡我所能地愛得發狂。
$$$$但是我們的相會我並不愉快,
$$$$我倔強地一聲不響--
$$$$我也不想了解你的
$$$$深沉的、悲傷的目光。
$$$$你盡是同我講起
$$$$那親愛的家鄉。
$$$$但是那種幸福,我的天啦,
$$$$現在對我已成為異鄉!
$$$$相信吧:從那時起,我生活了很多時光,
$$$$忍受了很多的悲傷……
$$$$我也把很多的歡樂,
$$$$還有很多愚蠢的眼淚都一概遺忘!
作者介紹:
屠格涅夫(1818-1883) 是俄國十九世紀偉大的現實主義作家。他以寫作中短篇小說和長篇小說聞名,其實他最初是以詩人走上文學創作道路的。他早在大學時代,就開始寫作抒情詩、敘事詩和詩劇,翻譯莎士比亞、拜倫和歌德等人的詩歌作品。俄國大批評家別林斯基當時對他有過很高的評價,說他是個"非常聰明的人",具有"非凡的詩的才能"。他曾經有機會見過普希金,非常崇拜他的詩才,他自己的詩歌創作也深受他的影響。《散文詩》是他晚年的代表作。
$$$$ 《一次失約》 托馬斯·哈代
$$$$你沒有來,
$$$$而時光卻沙沙地流去,使我發呆。
$$$$倒不是惋惜失掉了相見的甜蜜,
$$$$是因為我由此看出你的天性
$$$$缺乏那種最高的憐憫——盡管不樂意,
$$$$出於純粹的仁慈也能成全別人,
$$$$當指盼的鍾點敲過,你沒有來,
$$$$我感到悲哀。
$$$$你並不愛我,
$$$$而只有愛情才能使你忠誠於我;
$$$$——我明白,早就明白。但費一兩小時
$$$$使除名義外全然聖潔的人類行為
$$$$又為何不增添一件好事:
$$$$你,作為一個女人,曾一度撫慰
$$$$一個為時光折磨的男人,即便說
$$$$你並不愛我。
作者介紹:
托馬斯·哈代(1840-1928) 英國偉大的現實主義作家、詩人。主要作品有小說《苔絲》、《還鄉》,詩集《韋塞克斯詩集》、《今昔詩集》、《時光的笑柄》、《早期與晚期抒情詩》、詩劇《列王》等。
《勃朗寧夫人抒情十四行詩集》之六 伊麗莎白·巴特勒·勃朗寧
$$$$舍下我,走吧。可是我覺得,從此
$$$$我就一直徘徊在你的身影里。
$$$$在那孤獨的生命的邊緣,從今再不能
$$$$掌握自己的心靈,或是坦然地
$$$$把這手伸向日光,象從前那樣,
$$$$而能約束自己不感到你的指尖
$$$$碰上我的掌心。劫運教天懸地殊
$$$$隔離了我們,卻留下了你那顆心,
$$$$在我的心房裡搏動著雙重聲響。
$$$$正象是酒,總嘗得出原來的葡萄,
$$$$我的起居和夢寐里,都有你的份。
$$$$當我向上帝祈禱,為著我自個兒
$$$$他卻聽到了一個名字、那是你的;
$$$$又在我眼裡,看見有兩個人的眼淚。
之七 伊麗莎白·巴特勒·勃朗寧
$$$$全世界的面目,我想,忽然改變了,
$$$$自從我第一次在心靈上聽到你的步子
$$$$輕輕、輕輕,來到我身旁——穿過我和
$$$$死亡的邊緣:那幽微的間隙。站在
$$$$那裡的我,只道這一回該倒下了,
$$$$卻不料被愛救起,還教給一曲
$$$$生命的新歌。上帝賜我洗禮的
$$$$那一杯苦酒,我甘願飲下,贊美它
$$$$甜蜜——甜蜜的,如果有你在我身旁。
$$$$天國和人間,將因為你的存在
$$$$而更改模樣;而這曲歌,這支笛,
$$$$昨日里給愛著,還讓人感到親切,
$$$$那歌唱的天使知道,就因為
$$$$一聲聲都有你的名字在盪漾。
之十 伊麗莎白·巴特勒·勃朗寧
不過只要是愛,是愛,可就是美,
就值得你接受。你知道,愛就是火,
火總是光明的,不問著火的是廟堂
或者柴堆——那棟梁還是荊榛在燒,
火焰里總跳得出同樣的光輝。當我
不由得傾吐出:「我愛你!」在你的眼裡,
那榮耀的瞬息,我忽然成了一尊金身,
感覺到有一道新吐的皓光從我天庭
投向你臉上。是愛,就無所謂卑下,
即使是最微賤的在愛:那微賤的生命
獻愛給上帝,寬宏的上帝受了它、
又回賜給它愛。我那迸發的熱情
就象道光,通過我這陋質,昭示了
愛的大手筆怎樣給造物潤色。
作者介紹:
伊麗莎白·巴特勒·勃朗寧(1806-1861) 英國十九世紀著名女詩人。她與詩人羅伯特·勃朗寧的愛情是文壇傳誦的佳話,《葡萄牙人十四行詩集》就是他們愛情的結晶。
聶魯達《二十首情詩和一支絕望的歌》(情詩之六)
6
我記得你最後那個秋季的模樣。
你頭戴貝雷帽,心裡一片平靜。
你的眼裡跳動著晚霞的火焰。
樹葉一片片落入你那似水的心田。
你像一朵牽牛花緊貼在我懷中,
樹葉接收著你緩慢而平靜的聲音。
驚愕的篝火燃燒著我的飢渴。
甜蜜的藍色堇盤繞在我的心田。
我發覺你的眼睛在出神,可秋天已經遠去:
灰色的貝雷帽,小鳥般的聲音,家中的心臟,
我深切的渴望就是移居你的家中
我那快樂的親吻會像火炭般地紛紛落下。
從船上看是天空,從山上看是田野。
憶起你,就想到了光明,炊煙,寧靜的水塘!
在你的眼底深處燃燒著萬道霞光。
秋天的枯葉盤旋飛繞在你的心田。
聶魯達簡介:
巴勃魯·聶魯達( Pablo Neruda, 19O4~ 1973)智利詩人。生於帕拉爾城。少年時代就喜愛寫詩並起筆名為聶魯達,16歲入聖地亞哥智利教育學院學習法語。 1928年進入外交界任駐外領事、大使等職。1945年被選為國會議員,並獲智利國家文學獎,同年加入智利共產黨。後因國內政局變化,流亡國外。曾當選世界和平理事會理事,獲斯大林國際和平獎金。1952年回國,1957年任智利作家協會主席。1973年逝世。
聶魯達13歲開始發表詩作,1923年發表第一部詩集《黃昏》,1924年發表成名作《二十首情詩和一支絕望的歌》,自此登上智利詩壇。他的詩歌既繼承西班牙民族詩歌的傳統,又接受了波德萊爾等法國現代派詩歌的影響;既吸收了智利民族詩歌特點,又從惠特曼的創作中找到了自己最傾心的形式。
主要作品還有《全體的歌》 ,《大地上的居所》等。
《二十首情詩和一支絕望的歌》全部內容在線參考網址:
http://news.xinhuanet.com/book/2004-02/13/content_1313746.htm