『壹』 寫作文的性向:BG、GB、GL、BL是什麼意思啊請馬上回復啊,我好想知道!
1、BG向:boy and girl。意思是正常的男女愛情。起源於並多用於動漫領域,通常人們也習慣稱之為「正常向」,「男女向」。
2、BL向:boy love boy。意思是男生之間同性戀。
3、GB向:boy and girl。意思是正常的男女愛情。
4、GL向:girl love girl。意思是女生之間同性戀。常出現在文學作品,動漫作品,漫畫作品等等。
(1)異性之間的愛情縮寫是什麼擴展閱讀
在日本漫畫界中,有專門的BL漫畫派。
日本的BL之風最為興盛,漫壇的大勢力CLAMP,亦有充滿BL氣息的作品,如《聖傳》、《東京巴比倫》、《迷幻葯局》、《百變小櫻》(台灣翻譯:《庫洛魔法使》,其中的桃矢和雪兔間亦是充滿了BL的意識。故CLAMP在推動BL亦可算是不遺餘力。
香港及台灣的BL發展亦算穩步上升,BL相關的網頁更是隨處可見,早期最明顯如ICLUBS內便有許多關於BL的同人作品,大家熟識的《男兒當入樽》(台灣翻譯:灌籃高手)及《封神演義》亦有相關BL同人作品出現。
後ICLUBS因不明因素停機,取而代之是奇摩家族或出版社提供的網站(如鮮文學網、冒險者天堂、台灣論壇、架空之都等),及各種個人網站、部落格,均能見到BL作品,而能作為同人志的作品亦十分豐富多元。
『貳』 BG BL GL CP LOII都是什麼意思
BG即是「boy and girl」的簡稱,起源於並多用於動漫領域。表意即為「異性戀」陸鏈畝,通常人們也習慣稱之為「正常向」,「男女向」。
BL即Boys』 Love 的縮寫,翻譯成中文是男孩子間的愛,也稱為少年愛。與GAY圈不同,這個群體大多是純愛,沒有相對的復雜性。一般比較純情。
gl全稱girls' love,專指女性之間的同性戀情,常出現在文學作品,動漫作品,漫畫作品等
蘿莉,是洛麗塔(Lolita)的縮寫,洛喚瞎麗塔原指美國一部小說《Lolita》,後在日本引伸發展成一種早森次文化。「蘿莉」或「蘿莉塔」作為名詞用以指稱「女孩子」本身,或指稱「穿著蘿莉裝的女性」。但作為形容詞有時會專指「擁有蘿莉風格」,例如蘿莉裝。
CP,Character Pairing,人物配對
『叄』 「GL」是什麼意思
「GL」是Girlslove的縮寫,又稱百合,指女生之間純潔的愛慕關系(代指女性間的戀愛,但又並不完全等同於女同性戀)。在日本漫畫界中,有專門的百合漫畫派。
傳統意義上的百合即為「女生之間的戀愛」,在意義上基本等同於三次元的百合(女同性戀)。以描寫女生之間的愛情為主的作品通常被稱為正統百合或純百合。
但是,隨著ACGN的發展,百合這個詞已經在其領域有了新的發展。很多無男主的日常系作品也不斷受到觀眾們的歡迎,集中體現為對女生間高濃度友情+曖昧的描寫,在中國被稱為輕百合。
語義的變遷:
女同性戀
1976年,在面向男同性戀者的雜志《薔薇族》上,設立了收集女性讀者投稿的「百合族的房間」這樣一個欄目,這便是意指女同性戀的百合一詞的起源。
日本有「立如芍葯,坐如牡丹,行如百合」的諺語,美麗又純潔的女性常常被比喻為百合,由於已將男同性戀者隱喻為薔薇,薔薇族的編輯長伊藤文學把女同性戀命名為百合族,作為相對於男同性戀=薔薇族的概念,這便是百合一詞的起源。在1981年4月份再度創立百合族專欄時,百合=女同性戀的定義便被固定了下來。
在1980年創刊的為了少女的耽美派雜志《ALLAN》上,設立了為方便女同性戀者徵求戀愛對象的百合通信專欄。在這個專欄里,百合族一詞不再被使用。取而代之的是百合、百合氣這樣的詞語。
S
二戰前的日本女校里,真實流行過女學生之間的親密關系,以及二戰後,在少女小說與少女漫畫的創作作品裡,對於這樣一種關系的經久不衰的描繪,即日本社會歷史里的S——也被吸收進了百合的含義里。
S是sister或者sisterhood的開首字母,指的是少女之間的高濃度友誼+些許曖昧情愫的感情。不同於描繪女生之間純粹熱烈的愛情的其他百合流派,S注重描寫女生之間朋友以上,戀人未滿的一種朦朧曖昧的感情。
日語寫法:百合
平假名:ゆり
羅馬音:Yuri
百合,又稱Girlslove(GL),主要定義領域為:動畫、漫畫、游戲、小說以及同人作品等等。
百合指的是女性之間的同飢叢性戀或友達以上,戀人未滿的曖昧關系。根據語境的不同,某些情況下現實生活中的LES也可以叫做百合。不過,Les一詞仍然較多地運用於人們的實際生活中,百合和GL則多用於二次元作品。
定義:
總結起來,百合有以下2個含義:
1、指爛沒櫻代女同性戀者(lesbian)的百合族、百合。
2、作為S精神的繼承,面向女性的百合作品——屬於創作種類之一。
以上就是百合的所有含義。
在宅文化(ACGN文化,即動畫、漫畫、游戲、小說、同人等)里,第2條百合的影響力非常強大。一般語義下的百合,也多是指由S精神發展起來的女女戀愛作品。
需要注意的是,有些百合作品在中國會被誤認為是輕百合系,甚至是友情番,這主要是因為中國女生和外國女生之間的親密度不同,中國是男女授受不親,兩個男女就算沒有肢體接觸,只是好朋友,可能都會被某些人調侃;男生之間除了勾肩搭背之外,其他親密的肢體接觸很容易被認為有貓膩;而女生之間就算很親密也可能只會被認為是閨蜜關系。
但在日本,甚至可以說除中國外的大部分國家,男男女女男女之間都是授受不親的。平等對待異性戀和同性戀,以同樣的標准察談看待異性和同性之間的親密度,這也是外國尊重同性戀的一種體現。
在外國,牽手是只有戀人才會做的事情,就算兩個同性朋友關系再友好親密,也不會牽手,更不用說比牽手還要親密的肢體接觸了。很有意思的是,這點被日本列為「如何辨認中國女生」的其中一條:如果兩個女生在日本牽手還稱雙方為朋友關系,那麼八成就是中國女生了。