㈠ 我喜歡的一個女孩我向她表白,她回一句''hw1524..是什麼意思
朋友專業為你回答: 意思是說,好玩要我愛死
回答滿意請 朋友採納一下
㈡ 〔葡萄牙〕卡蒙斯《蕾奧諾爾走向泉邊》愛情詩賞析
〔葡萄牙〕卡蒙斯《蕾奧諾爾走枯搭向泉邊》愛情詩鑒賞
〔葡萄牙〕 卡蒙斯
蕾奧諾爾走向泉邊,
赤著雙腳穿過草壇,
裊裊婷婷,多麼嬌艷。
頭上頂著一隻水罐,
玉臂輕提水罐蓋盤。
緋紅色的腰帶飄散,
天鵝絨的長裙翩翩。
緊身的衣衫,潔白如雪,
裊裊婷婷,多麼嬌艷。
頭巾下面玉肌微現,
金色發辨低垂胸前,
發辨系著紅色的綢帶,
美麗的姑娘動人心弦。
她的美麗猶如春雨,
她的美麗把愛情召喚,
裊裊婷婷,多麼嬌艷。
(肖佳平 譯)
卡蒙斯(1524?—1580)葡萄牙詩人、戲劇家。曾進科英布拉大學讀書,勤奮好學,對歷史、文學,特別是希臘和拉丁古典文學有濃厚興趣。1543年起開始抒情詩、牧歌及喜劇創作。曾兩度在軍隊中服役,戰斗中失去右眼。一度被捕入獄,有過20年的擾敗擾顛沛流離生活。而在這流離生涯中保存了史詩詩稿《盧濟塔尼亞人之歌》,1572年出版,成為他的重要的代表詩著。全詩長達9000多行,共分10章,描寫一個航海家遠航印度的事跡。這部作品既有現實基礎,又有濃厚的浪漫主義色彩,是葡萄牙文藝復興時期最傑出的作品。他的其他創作大部分是愛情詩。形式上既遵從於傳統,又熱衷於新體裁,其中有十四行詩、牧歌詩、頌詩、輓詩等,無不具備。卡蒙斯是葡萄牙文學史上最重要的詩人。塞萬提斯和維加等大作家都對他表示高度贊賞,稱他為「葡萄牙的珍寶。」
《蕾奧諾爾走向泉邊》是一首清新秀雅的愛情詩,詩中噴發著濃郁的青春和愛的芬芳。詩用純麗的語言勾劃了一副鮮若花蕊的少女圖。其清新潔婉,彷彿一片帶露的花瓣,惹人痴情迷戀。全詩分三節。第一節起筆勾出一個整體畫面:「蕾奧諾爾走向泉邊,/赤著雙腳穿過草壇,裊裊婷婷,多麼嬌艷。」詩人把一個美麗的少女放在蔥蔥草壇里,清清泉水邊。草色水影,織成一副田園境界,充滿大自然鮮活的生機。又讓少女「赤著雙腳」,更在春光野韻之中昭示出一種野性自然的美態。少女風姿綽約,玉立婷婷,宛似一朵微綻的山花,嬌艷誘人。詩的第二節,鏡頭拉近,從細處勾勒出姑娘的舉止衣著:頭頂水罐,玉臂輕提,飄帶緋紅,長裙翩翩,「緊身的衣衫,潔白如雪」。在這畫面中,有緋紅有雪白,色彩亮麗鮮艷;緊身白衫勾畫出少女豐盈體態的線條,隨風翻飛的長裙飄帶更添了少女婀娜柔媚之態。這些都幻化出少女成熟、秀美、活潑、清純的美韻,又通過汲水勞動點化出她健康的麗質,不能不讓人頓生美愛之感。詩的第三節鏡頭繼續拉近,彷彿少女款款走來。詩人從精微處做工筆細雕,雕出她面顏玉肌,畫出她發瓣金色,又點飾了一筆她發瓣上系著紅色的綢帶。如此艷美嬌柔,如何能不「動人心弦」。正是對著逐步走近的這副美妙的少女圖,詩人忍不住抒發無限感慨:「她的美麗猶如春雨,/她的美麗把愛情召喚」。詩中極寫少女之美,繼爾催發了詩人的愛心萌動。詩人把美與愛交合一起,抒發對美和愛的熱烈贊嘆和無限神往。美和愛就如火與火焰一般不可分,可愛的總是美的,美的總是可愛的。詩中,詩人築就的景物美,色彩美,人更美:衣著美,體態美,面顏美,發瓣美,美不勝收猶如春雨,滋潤著渴求愛情的心田,愛便在美的召喚中萌生。這意象,這情緒如何不令人神追慕求。
詩在結構上是按內部線絡循序畫出詩情畫境的。詩人用心鏤刻,既似觀賞一幅畫,由遠至近;又似塗畫一幅畫由粗而細。就如電影鏡頭不斷拉近,呈象愈見清晰。詩在畫面色彩調配上異常講究,以草的綠做底色,又點染了緋紅、潔白、金黃,給人以清新亮麗的視覺 *** ,使詩的格調也顯得明快,爽切。詩中三節,每節後面卻重復一句「裊裊婷婷,多麼嬌艷」,造成復沓迭唱的歌式,盡意烘染氣氛,從而突現了少女的綽約美態。
整首詩的情調是牧歌式的緩旦,清新曉暢,流盪著奔放歡欣的 *** ,輕松的快悅,雖朴實而不乏靈秀之氣,帶有大自然般的奪天工之美。
㈢ 1524552是什麼意思。有關愛情的 大家幫幫忙,謝謝大家
廣東人把2讀成愛。意思是,要我愛就應該是我所愛的。
㈣ 15244愛情暗示什麼意思
15244愛情暗示的意思是我愛你到永耐豎久,要我生生世世愛你愛你,也就是要我去深深的愛著你的意思了。體現了一個人對另外一個人愛的比較深昌信大沉,希望一生一世和他在一起坦滑。
㈤ 1524愛情含義(1527愛情含義)
1、152愛情含義什麼意思。
2、152愛情含義數字。
3、153愛情含義。
4、1523的愛碼胡局情意思。
1.152代表的愛情含義通常表示要我愛或者因為愛。做御
2.152表達的含義是根據數字152的發音和漢字讀音相似,取自的諧音,由於諧音有多種,所以152在愛情里可以遲讓表達兩至三種意思。
㈥ 〔法國〕龍沙《給卡珊德拉》愛情詩賞析
〔法國〕龍沙《給卡珊德拉》愛情詩鑒賞
〔法國〕 龍沙
我的小乖乖——去看看
早上開花的那朵玫瑰,
晨曦里映著她解開的紅裙。
不知夜是否帶走了她的青春,
還有那緋紅的裙褶
和像你一樣嬌美的花容。
唉——眸子里只剩下一片花影,
她的生命為何如此匆匆?
後娘般殘碧鍵酷的造物主呵!
註定她所有的美
都只在晨昏之間棲留一瞬!
相信我吧,親愛的!
趁著你豆蔻年華,
帶著鮮綠而清新的夢,
采擷你的青春。
別像這朵惹人傷感的花兒,
讓歲月使你的美貌凋零。
(關凱 譯)
龍沙(1524—1585),法國抒情詩人。出身貴族,曾專心研究過希臘、拉丁古典文學,潛心於法國詩歌的改革。1547年,與友人杜·貝雷·巴依夫,多拉·貝羅等人組織「七星詩社」,提倡以法國民族語言寫詩。從1550年起先後發表了《短歌集》、《贊歌集》等一系列詩集,名震歐洲詩壇。龍沙的詩反對禁慾主義,熱愛現實生活,講究技巧音律。系列抒情詩《致愛倫的十四行詩》被認為是他情詩中的最佳作品。
《給卡姍德拉》是龍沙情詩中的名篇之一。卡姍德拉是龍沙在其情詩中最先作為戀愛對象來贊美的人物形象。卡姍德拉·薩爾嘉蒂是一位出身佛羅倫薩名門望族的美麗少女,1545年,詩人在一次宮廷舞會上與她相識,便立即被她的超群的美貌和出眾的音樂才華所傾倒。可是沒過多久,卡姍德拉就嫁給了一位門當戶對的法國紳士,這對已經痴情於她的龍沙來說,無疑是一個沉重的打擊。此後,龍沙便用詩歌來表達自己對卡姍德拉的愛慕之情,他在詩中與卡姍德拉親切交談,以詩來歌詠卡姍德拉的嬌美,敘說心中的感嘆,那一首首優美動人的情詩編織了一個絢麗多彩的愛的花環。
《給卡姍德拉》這首詩共三小節。第一、二小節在詩人假想笑吵的情境中展開,詩人興致勃勃地招喚著戀人去看「早上開花的那朵玫瑰」,同時,對有著與玫瑰花同樣嬌美容顏的戀人抒發由衷的贊美。然而,他們看到的又是怎樣一番景象呢?「唉——眸子里只剩下一片花影」,早上還是鮮艷美麗的那朵玫瑰,在短短的「晨昏之間」,便枯萎凋零了。對此,詩人不禁感慨萬分:「她的生命為何如此匆匆?/後娘般殘酷的造物主呵!」詩人由自然界中植物的變化,聯想到人生的興衰,緊接著在最後一節,以大徹大悟的口吻勸告心愛的戀人:「相信我吧,親愛的! /趁著你豆蔻年華,/帶著鮮綠而清新的夢,/采擷你的青春,」以免遭到「那朵玫瑰」的命運。
以花喻人,用鮮花易凋的自然現象喻比紅顏易老、美和青春短暫的生命現象,勸告人們應珍惜青春年少,莫錯過美好時光。這是龍沙在其情詩中多次表現的主題,《給卡姍德拉》這首詩表現的也是這樣的主題。龍沙這種入世的思想,在文藝復興時代,無疑是有一定積極意義的。盡管也有叫人們去追求伊壁鳩魯式的享樂之嫌,然而,仍可以說他是叫人們去在瞬間中追求美的永恆;或許兩種意圖並存。見仁見智,只能由讀者去體味了。
龍沙對卡姍德拉的愛,雖然近似於那種柏拉圖式的戀愛,但由於詩人是懷著真摯的感情來寫,抒發的又是來自內心的愛,加之詩人精湛的藝術技巧,使這首詩成為意境悔升巧優美、膾炙人口的絕妙好詩。