『壹』 健康怎麼說英語
「健康」的英文是:healthy
英語(英語:English)是一種西日耳曼語支,最早被中世紀的英國使用,並因其廣闊的殖民地而成為世界使用面積最中虧差空大廣的語言。英國人的祖先盎格魯部落是後來遷移到大不列顛島地區的日耳曼部落之一,稱為英格蘭。這兩個名字都來自波羅的海半島的Anglia。該語言與弗里斯蘭語和下撒克森語密切相關,其詞彙受到其他日耳曼語系語言的影響,尤其是北歐語(北日耳曼語),並在很大程度上由拉丁文和賣皮法文撰寫。
『貳』 倡導使用公筷的初中英語作文
寫作思路:准確地審清題意,透徹理解題目的意思,解決好「寫什麼」的問題,寫起來才能保證不偏題,不至於出現「下筆千言,離題萬里」的錯誤。要從題目上理解取材的時間范圍、空間范圍、數量范圍及關系范圍等。還有要審清寫作的重點,要從題目上揣摩重點。
正文:
The use of chopsticks and spoons is not affectation, but for the sake of civilization and hygiene. This can not only protect themselves, but also protect others, which embodies a social responsibility. Let's work together to advocate new eating habits and healthy habits! Even if the epidemic is over, good eating habits will benefit us for life!
使用公筷公勺不是矯情,而是為了文明和衛生。這既能保護自己,也能保護他人,更體現了一份社會責任。公筷公勺、舉手之勞,讓我們共同努力,倡導吃飯新風尚、健康好習慣!即使疫情過去,好的餐飲習慣也會讓我們受益終生!
Recently, because novel coronavirus has been raging, schools have begun to advocate the use of "chopsticks and public spoon" meals. This decision is timely and of great social significance and role.
最近,由於新型冠狀病毒的肆虐,學校開始倡導使用「公筷公勺」用餐,這個決定非常及時,更具有重大的社會意義和作用。
As we all know, we now use our own chopsticks to pick up vegetables, whether it's a family meal or a group of friends or families. We don't think it's bad.
眾所周知,我們現在不論是一家人吃飯,還是多個朋友或褲侍家庭聚餐,都是使用自己的筷子去夾菜,並沒覺得有什麼不好。
However, the outbreak of this epidemic has made us understand the importance of civilized dining. For the sake of our own health and safety and the health and safety of others, I think it is time to enter our lives to eat with "public chopsticks and spoons"!
但這次疫情的爆發卻讓我們明白碼伍了文明用餐的重要性,為了我們自己和他人的衛生安全,我覺得使用「公筷公勺」用餐是應該適時進入我們的生活了!
Let's start from me, from the use of "public chopsticks and spoons", to "civilization" and "health" to the dining table!
讓我們一起行動起來,從我做起,從使用胡模吵「公筷公勺」做起,向餐桌要「文明」,向餐桌要「健康」!
『叄』 筷子的英文怎麼讀
chopstick的讀音:英 [ˈtʃɒpstɪk]、美 [ˈtʃɑ:pstɪk]
一、chopstick
n.筷子
1、Man with one chopstick go hungry.
用一個筷子吃飯的人滾滲是餓的。
2、A long chopsticks, a chopstick is too short, no;
一根筷子太長,一根筷子太短,不行;
二、復數形式
chopsticks
英 ['tʃɒpstɪks] 美 ['tʃɑ:pstɪks]
n.筷子;筷子( chopstick的名詞復數 )
Doyouknowhowtousechopsticks?
你會用筷子嗎?
(3)用公筷更健康英文怎麼說擴展閱讀
同類詞:
一、scoop
英 [sku:p] 美 [skup]
n.鏟,勺,水舀,鏟斗;一勺[鏟]之量;穴,凹處;通氣(或通水)口
Pryingofftheplasticlid,shetookoutasmallscoop.
她揭開塑料蓋,拿出了一個小勺。
二、ladle
英衡凱 [ˈleɪdl] 美 [ˈledl:]
n.長柄勺
vt.(用勺)舀或盛很多(食物);慷慨地施予某物
Barry held the bowls while Liz ladled soup into them
巴里負責大攔脊端著碗,由利茲向碗里盛湯。
『肆』 獲悉中國在提倡全民公筷行動用英語怎麼寫
獲悉中芹隱國在春攔提倡全民公筷行嫌森廳動
Learn that Chinese public encourages Chinese people to use public chopsticks.
『伍』 健康英文怎麼說
健康的英文是 health
拓展:健康是指身體、心理和社會方面的無病無痛和良好狀態,是人類幸福生活的重要組成部分。保持健康可以提高生活質量,增強抵抗疾病的能力,促進個人和社會發展。
健康是一個綜合性的概念,包括生理、心理和社會層面。身體健康是最基本的健康要素,它表現為身體器官的正常功能和完好無損,包括心血管系統、呼吸系統、消化系統、神經系統等。心理健康是對情感和社交方面良好的適應能力和升耐認知水平。社會健康是指個人在家庭、社區、工作和政治環境等多個方面所處的協調和和諧狀態。
『陸』 BEC商務英語口語練習:公筷英文怎麼說
【導讀】隨著警報拉響,遼寧和石家莊毒王相繼爆發,又到了疫情防控嚴防階段,雖然我國杜絕大擺宴席,聚會等,不過在低風險地區約三兩好友小聚一下,也未嘗不可,不過就要做好防控措施,那比較重要的就是倡導使用「公筷」,目的不是為了防範他人,而是為了保護他人,防止可能的疾病從自己身上傳染出去,那你知道「公筷」的表達方式是什麼嗎?「公筷」英文怎麼說呢?我們接著往下看。
NO.1
「公筷」的英語表達
其實是使用「公筷」已經不是個新鮮事兒了,很多餐廳都會為客人提供兩雙筷子,也就是「公筷」和「私筷」。白色多為公筷,黑色多為私筷,一般來說,「公筷」會比「私筷」略長一些。
那說到「公筷」的英文表達,可能有同學會想到「public」這個詞,雖然「public」有「公共的」之意,但把「公筷」直接拼湊起來翻譯為「public
chopsticks」,其實是不地道的,老外可能也理解不了。
在英文中,關於「公筷」有一個很常用的表達:serving chopsticks
舉個例子鎮中
Help people to dish with serving chopsticks, centiliter, and never help
people to dish with chopsticks or your used ladle.
用公筷、公勺幫人讓菜,不可用自己用過的筷子、勺子幫人讓菜。
同樣,「公勺」不僅可以為自己盛湯,也可以為他人盛湯,起一個「服務」的作用,所以也用到了「serving」,翻譯成:serving spoon
舉個例子
She digs the serving spoon into the moussaka.
她把分菜匙插進茄合里。
另外,外國人吃飯的時候比較講究唯己主義,也就是自己吃自己的,大家盡量不要去為他人夾菜,避免引起不必要的尷尬啦~
說完了「公勺公筷」,我們再來看看我們常用的「一次性筷子」英語怎麼表達?
NO.2
「一次性筷子 」的英文表達
老外一般用disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到disposable:
A disposable proct is designed to be thrown away after it has been
used.
所以「一次性筷子」用英文表達就是:disposable chopsticks
舉個例子
Could you give me a pair of disposable chopsticks?.
你能給我拿一雙一次性的筷子嗎?
有些同學可能會想到「one-time」這個表達,沒錯也有一次性的意思,但適用范圍和「disposable」完全不一樣。
disposable強調某件東西只能使用一次;
而one-time則表示只要發生一次就行了,我們可以理解為一勞晌旅瞎永逸,只收一次費可以說one-time
charge;但one-time更常見的意思是以前的,同義詞就是former:
舉個例子
The one-time actor is a famous movie director now.
以前那個男演員現在是一位著名的電影導演了。
以上就是小編今天給大家整理分享的關於「BEC商務英語口語練習:公筷」英文怎麼說?」的相關內容,希望對正在備考的你有所幫助。除了教你如何高效率備考BEC商務英語,小編還宴空整理了BEC商務英語考試答題技巧,關注小編,持續更新。
『柒』 公筷英語
公筷顧名思義就是公用的筷子,換句話說,這是起到一個「服務」作用的筷子。 總而言之,public更強調「大眾」而serve更強調「服務困虛」。 所以公筷的英語是serving chopsticks。
chopsticks。
一次性筷子disposable chopsticks
老外一般用disposable形容那些只能用一兩次的東西,一次性筷子、一次性手套的英文翻譯都要用到disposable.
disposable chopsticks一次性筷子
disposable gloves一次性手套
disposable toothbrush一次性牙刷
Could you give me a pair of disposable chopsticks?
你能給我拿一雙一次性的筷子嗎?
『捌』 筷子英文的讀音
chopsticks
英 ['tʃɒpstɪks] 美 ['tʃɑ:pstɪks]
n.筷子;筷子( chopstick的名詞復數 )
因為筷子是一對(兩根),所以經常使用復數形式。