1. 外國人在中國生活得很開心很幸福用什麼詞表達最好
外國人在中國生活得很開心很幸福。那就是外國人在中國找到了家的感覺,把中國人當成了自己的第二故鄉。
2. 形容健康快樂幸福,的成語有哪些
不知什麼時候快樂,幸福的詞傳入中國,也不知什麼時候我們中國人也開始使用這些詞,以至於我們早已忘記了自己國家更傳統的詞語。我們都知道世界上的文明古國,只有中國文化一直被我們繼承著,我們的文化沒有中斷。可偏偏現在好多老祖宗留下來的詞不被活人繼續使用,所謂的每年更新的詞語使我們早已忘記了自己的語言。現代文明到底是什麼,真的是我們一直被繼承者的自己的文明嗎?為什麼我們開始漸漸忘記說自己的語言。
快樂,幸福之類的話不是我們的語言,可以借來用一下,但對自己國人最好用自己的語言
每個國家都有自己的文化,都可以相互借鑒,但是自己國家的語言表達能力不能減弱,對外國人說外國語言,對國人說自己的語言,在此基礎上每年更新出自己國人喜歡的語言。學以致用的,用對對象,對不同的對象使用不同的需要表達方式。我們沒有任何理由因為學習了外來語而忘記自己的語言,雖然可以拿來豐富自己。國人之間的語言總是親近的,有特色的,也是其他國家可以學習的,因此,不要只知道快樂啊,幸福啊之類的外來語。
對象的不同語言的表達也不同,背後有一個淵源的背景,不是隨便可以信手拈來不假思索盲目使用的
每個國家的文化背景不同,所產生的淵源文化也不同,外來語如果隨便套用可能褒義變貶義,貶義變褒義,很容易出麻煩的。表面的語言是文化長久繼承下來的積淀,在每個國家有著歷史淵源,不可以隨便拿來就可以實用的。使用看似新鮮的語言,並不能代表著這個人自己或這個國家富有朝氣的表象,一種語言的使用,背後卻隱藏著更多不為人知的秘密,即使那個專家學者解釋了也未必能解釋的那麼貼切。所以當使用一個新的語言表達時要謹慎。
快樂,幸福之類語言的是經過歲月的演化的
一個語言詞被使用的初期他的真正意義是什麼,什麼條件什麼情況提出來的,為什麼提出來,之後大家又是怎麼傳出來的,都不知道。曾經有做過幾個人傳話的游戲,僅僅5,6個人就可以把原意話語傳的面目全非,甚至意思完全相反,可見,語言這個東西是不可以亂用的。快樂,幸福的詞語是外來語,我們應該被繼承的文化中形容一個人的快樂和幸福的詞是心安理得。不能忘記我們的老祖宗真正的智慧是一個人只有心安理得才能充實快樂幸福。
3. 看過一句名言,外國人說的,關於愛情的,格式好像像法庭上說的
沒有愛情的人生叫受罪(威·康格里夫)
生命是花,愛是蜜(法國)
沒有陽光花兒不香,沒有愛情生活不甜
還有什麼比兩性相愛更美麗的?(格蘭維爾)
愛的歡樂寓於愛之中,享受愛情比喚起愛更加令人幸福----(拉羅什富科)
愛是自然界的第二個太陽
愛是最強烈的柔情(美國)
只要男女真心相愛,即使終了不成眷屬,也還是甜蜜的----(丁尼生)
愛的力量是和平,從不顧理性、成規和榮辱,它能使一切恐懼、震驚和痛苦在身受時化作甜蜜(莎士比亞)
愛神奏出無聲旋律,遠比樂器奏出的悅耳動聽(托·布朗)
什麼是愛情?愛情是大自然的珍寶,是歡樂的寶庫,是最大的愉快,是從不使人生厭的祝福(查特頓)
愛情不僅豐富多彩,而且還賞心悅目(申斯通)
愛是人生的本性,就像太陽要放射光芒;它是人類靈魂最愜意,最自然的受用;沒有它,人就蒙昧而可悲。沒有享受過之歡樂的人,無異於白活一輩子,空受煎熬(特拉赫恩)
愛情有一千個動人的心弦而又各不相同的音符(喬·克雷布)
愛神能征服一切,我們還是向愛神屈服吧(維吉爾)
愛情,是愛情,推動著世界的發展
沒有什麼繩索能比愛情擰成的雙股線更經拉,經拽---(羅·伯頓)
我告訴你,愛神是萬物的第二個太陽,他照到哪裡,哪裡就會春意盎然(查普曼)
愛情使所有的人變成雄辯家這話說得絕對正確(羅格林)
水會流失,火會熄滅,而愛情卻能和命運抗衡---(納撒尼爾·李)
愛情,只有情,可以使人敢於為所愛的人獻出生命;這一點,不但男人能做到,而且女人也能做到(柏拉圖)
愛情有著奇妙的魔力,它使一個人為另一個人所傾倒---(瑟伯與懷特)
噴泉的水堵不死,愛情的火撲不滅(蒙古)
愛情使順從變成為易事(英國)
一旦你確實需要愛,你就會發現它正在等待著你(王爾德)
一個人真愛的時候,甚至會想不到自己是愛著對方(狄太人)
誰口口聲聲說「我不愛」,誰就在愛(奧維德)
4. 中國人幸福與外國人的幸福有何區別
中國人的幸福是基層式的,遭遇災難時的患難與共「啊我好幸福」 外國人的幸福就像《讓子彈飛》里的一段台詞 「要有風,要有肉;要有火鍋,要有霧;要有美女,要有驢! 你帶著老婆,出了城,吃著火鍋還唱著歌」外國人會說「Oh I'm so happy!」
這兩種幸福的感覺是不一樣的
5. 西方人用什麼單詞形容美好的,幸福的氣味
felicific 產生幸福的
6. 中國人用甜表示幸福西方人用什麼表示幸福
其實西方人不需要什麼表示幸福,如果他們感到幸福他們會直接說幸福的,他還會親吻對方,他們不像中國人那樣含蓄,他們會直接表達。
拓展資料:
西方人生性好戰喜歡競爭;中國人氣質平和,安於現狀;
西方人愛權,中國人愛錢;
西方人重視人際交往的直率,中國人講究人際交往的客套;
西方人辦事傾向徹底,中國人辦事喜歡妥協;
西方人崇尚變革,中國人易於保守:
西方文明的顯著優點是科學的方法;中國文明的突出優點是對生活目標有一個正確的態度;
中國人可以從西方人那裡學習不可缺少的講究效率的品質,而西方人可以從中國人那裡學習
善於沉思的明智。
7. 能聽懂英語是不是很幸福美國人的那種聽懂
這要看你的心情了。幸福是人的一種感受。聽懂英語,是人的一項技能。這兩者是沒有關聯的。如果你認為能聽懂英語,使你心理上得到滿足,那便是一種幸福,那就是。如果你只把它當作是一種技能,那便不是幸福了。
8. 西方人為什麼以青鳥為快樂的象徵
青鳥就是幸福,快樂的象徵!更是自由、健康、幸福、純凈身心的天堂。
《青鳥》原是比利時作家、象徵主義戲劇創始人莫里斯·梅特林克於1909年創作的一部同名童話劇本。後來他的妻子喬治特·萊勃倫克為少年兒童閱讀之便又加工改寫成散文童話。
作品闡述了一個道理:大多數人從生到死始終沒有享受過身邊的幸福,是因為他們有一種錯覺,認為物質享受才是幸福,其實,真正的享受是用一顆無私的心所帶給人的精神享受,助人為快樂之本。1911年,梅特林克因這部人道主義的的傑作而獲諾貝爾文學獎。
(8)外國人如何形容幸福擴展閱讀
創作背景
在創作《青鳥》的1908年,那時整個歐洲資本主義社會動盪不安,當時資本主義固有的社會矛盾和陰暗面已明顯地暴露出來。
以左拉為代表的自然主義作家強調用實驗科學的方法,從純生物學和遺傳學的觀點出發,客觀地描寫當時歐洲資本主義社會病態現象,而後期象徵主義作家對自然主義作家偏重描寫物質生活的傾向極為不滿,期冀用象徵和暗示鞭撻充斥於資本主義社會的丑惡和腐敗現象。
於是,梅特林克的象徵主義戲劇的代表作—《青鳥》,便應運而生。
9. 你知道哪些讓外國人羨慕的「中國式幸福」
總之,中國擁有很多便利的生活方式,越來越多的外國人愛上「中國式幸福」是必然的!