Ⅰ 《綠光》的歌詞
歌名:綠光
演唱:孫燕姿
作詞:天天,孫燕姿
作曲:李偲菘
期待著一個幸運 和一個沖擊
多麼奇妙的際遇
翻越過前面山頂 和層層白雲
綠光在哪裡
觸電般不可思議 像一個奇跡
劃過我的生命里
不同於任何意義 你就是綠光
如此的唯一
Green Light I'm Searching for You
Always 不會卻步 喔
真愛 不會結束
Green Light in My Life
遇見了一個傳奇 卻如此熟悉
在天空里的精靈
說一聲Listen to Me 有一道綠光
幸福在哪裡
觸電般不可思議 像一個奇跡
劃過我的生命里
不同於任何意義 你就是綠光
如此的唯一
Maybe it's a myth I'm seeking you say
May be it's a wild dragon chase anyway
But still , I'm gonna listen to my heart and try
Pack up all my load
So long , good-bye
啦..........
Green Light's Right Here
愛永遠在你身邊
身邊....身邊....
Na......
這是最美麗的傳遞
在我心裡
你就是唯一
(1)幸福在哪裡用英語說擴展閱讀
《綠光》是孫燕姿演唱的一首歌曲,由天天、孫燕姿作詞,李偲菘作曲並擔任製作,Kenn C編曲,收錄在2001年7月9日孫燕姿發行的第3張個人專輯《風箏》中。
該歌曲於2001年獲得「Channel[V]第八屆全球華語音樂榜中榜」Top20最受歡迎歌曲獎 。
《綠光》是孫燕姿在專輯《風箏》中演唱的一首歌曲,緣起美國的踢踏舞。孫燕姿把旅行視為生活的一部分,放鬆休息之餘,旅行還會給孫燕姿帶來音樂靈感。孫燕姿將她旅行途中產生的靈感與構想提出來,作詞人天天領會了她的意思,只花了40分鍾把這個構思創作成了和孫燕姿想像很契合的歌 。
Ⅱ 我的幸福在哪裡用英語怎麼表達
Where is my happiness?
Ⅲ 幸福在哪裡用英語怎麼說
where is the love
Ⅳ For English -- The film "The Pursuit of Happyness", why using "Happyness" but not "Happiness"
今天又看了一個關於loser的故事。其實我一直覺得英語loser要比中文裡的「失敗者」嚴重得多,當你被冠以一個「loser」的名號,你就要抬不起頭來;要是你被人稱作「total loser」的時候,恐怕你這輩子都不要想翻身了。
但這個故事無關乎成功,只關乎幸福。
唐人街料想是最便宜的華人托兒所,門口拼錯的「Happiness」。也許誰也沒有注意,為什麼Chris會這么在意一個小小的拼寫錯誤。當把這句話拎出來的時候,你會不會全身一震,原來,這就是電影的Theme,原來,他所有要講的都只是這一句話而已。
There is no 「Y」 in happiness, there is 「I」.
一切盡在不言中。
我們常常都在問,幸福是什麼,幸福在哪裡?往往多動了嘴卻讓人停下了腳步。
幸福真的不會從天而降。突然來臨的幸福會那樣地不真實,美麗而易碎。
Will Smith真的不是蓋的,小Smith也真是虎父無犬子。
在被當作和兒子一起游戲的cave實則是地鐵公共廁所里和衣而睡,外面的人在拚命地敲門拚命地敲,Chris好怕被兒子聽見而輕易打破他的根本一攻而破的謊言,他就這樣捂著兒子的耳朵,拚命地捂著,然後,淚流滿面。
這真的是他的極限了。我可以沒有錢,也可以沒有妻子,可我和兒子在一起的時候,我最起碼得有個家啊……
所以他和流氓吵架,所以他和女士搶車,所以他甚至讓兒子丟了他的American Captain,為的就是能爭得一個教堂的貧民床鋪,一張床而已,他就可以撐起整個家。
在那台唯一可以救活他的所謂骨質@#$%掃描儀經歷了一夜被修好後,微弱的燈光打開,卻照亮了整個房間。兒子在燈光下安然地睡著。看到了沒有,希望。也許,緊跟著就是幸福。
我怎麼也忘不了Chris在接到工作時那一刻的表情。想像著究竟要經歷多少才會有那樣的百轉千回。
看勵志電影的好處就是,它至少不會讓你沒有鬥志。它至少讓你知道,你不是最慘的那一個。
Knock, knock!
Who』s there?
Happiness…
Ⅳ 屬於我的幸福在哪裡用英語怎麼翻譯!
The happiness belong to me where is it? 屬於我的幸福在哪裡(有點中文化)
Where is the happiness belong to me?
Ⅵ 請幫忙幫忙翻譯一下翻譯成英語!
小獅子問媽媽:「幸福在哪裡?」母獅子說:「幸福就在尾巴上!」小獅子就追逐自己的尾巴,但怎麼也抓不住!便困惑地問他媽媽為什麼他抓不住幸福?母獅子說:「幸福不是光追逐就能得到的,當你昂首闊步向前行,幸福自然隨你而來。」
The small lion asks mother:"Where is the happiness?"The lioness say:"Happiness on the tail!"The small lion pursues an own tail, but how to also grasp and live!Then the in perplexity ask him mother why does he grasp and doesn't live a happiness?The lioness say:"The happiness isn't what light pursue and then can get, being you to strut about to go forward, the happy nature is since then with you."
風的另一邊
Breeze of another part
Ⅶ 英語翻譯 求
我真的愛你,你什麼時候可以明白我?你知道當我失去你的時候我多麼痛苦,啊,你感覺任何,是不是你說我對你撒謊?啊,我真的沒有欺騙你,忘記那天吧,我找不到辦公室的東西,我愛你,女士,啊,我希望你永遠幸福,我愛你。
Ⅷ 幸福用英語怎麼說
幸福的英文:happiness
happiness 讀法 英['hæpɪnəs]美['hæpɪnəs]
作名詞的意思是:幸福;高興;恰當;合適
短語:
1、for your happiness祝你幸福;為你的幸福
2、happiness consists in contentment知足常樂;幸福在於滿足
3、wealth brings happiness財富帶來幸福
例句:
I never dreamt that I would spend my old age in such comfort and happiness.
我做夢也沒想到我能過這樣舒適幸福的晚年。
一、happiness的近義詞:joy
joy 讀法 英[dʒɒɪ]美[dʒɔɪ]
1、n. 歡樂,快樂;樂趣;高興
2、vi. 欣喜,歡喜
3、vt. 高興,使快樂
短語:
1、with joy高興地
2、tears of joy高興的淚水,喜極而泣
例句:
Spending evenings outside is one of the joys of summer.
在戶外消磨晚間時光是夏天的樂事之一。
二、joy的詞義辨析:
pleasure,delight,rapture,enjoyment,joy這些名詞均含「愉快、快樂、高興」之意。區別:
1、pleasure最普通常用詞,常指不表露出來的滿意或喜悅情緒,也指強烈的愉快或興奮感。
2、delight指強烈的、活潑的、顯而易見的快樂和高興。
3、rapture書面語用詞,指極端的欣喜、大喜或狂喜。
4、enjoyment比pleasure, joy和delight的語氣輕,但更著重行為或樂事的本身,而不是感情。
5、joy語氣弱於rapture,強於pleasure,多指情感充溢,喜形於色的強烈的歡樂情緒。