1. 「幸福」的日語
1、「幸福」的日文為:しあわせ。
2、幸福的意思為:
幸福是指人感知自己的需要、條件和活動趨向和諧的生活狀態。
用一個簡單的比喻就是:貓吃魚,狗吃肉,奧特曼打小怪獸.睡覺睡到自然醒,數錢數到手抽筋
因此幸福也可以理解為對人的慾望的滿足.
幸福的英文:
1、happiness
2、讀法:英['hæpɪnəs]美['hæpɪnəs]
3、意思:n.幸福
4、例:
Ifyoureallylikehim,thenIwishyouhappiness.
如果你真的喜歡他,那麼我祝你們幸福。
2. 幸福用日語寫作「幸せ(しあわ せ)」,我要問的是為什麼漢字後還有一個平假名せ單獨的「幸」在日語
以下大辭林對日語中「幸」的解釋(括弧中為翻譯)
こう【幸】(音讀:「扣」)
さいわい。しあわせ。(幸運,幸福)
さき【幸】(訓讀:「撒ki:」)
さいわい。繁栄。 (幸運,繁榮)
さち【幸】(訓讀:「撒氣」)
①自然からとれる產物。獲物。収獲。 (自然界的產物,收獲)
②さいわい。しあわせ。幸福。 (幸運,幸福)
③獲物をとる道具。 (收獲工具)
————————
換句話說,意思是一樣的,日語中的和式詞彙使用漢字只是為了標記它原有單詞的含義,幸せ和幸い只是約定俗成的標記方法,shiawase和saiwai是在漢字引入日本前固有的日語。
3. 日語里的「幸福」這個詞,是怎麼拼寫的呢
こうふく(幸福)或しあわせ(幸)也是幸福的意思,兩個都是這個意思,只是後面的更加地道一些!