❶ 日語 一定要幸福啊 怎麼說
日文 絶対に幸せになってね。 日文假名 ぜったい に しあわせ に なってね 羅馬音 zettai ni siawase ni nattene 結尾用 よ不太好 很男性化
希望採納
❷ 幸福 日文怎麼寫
こうふく
羅馬音:Kōfuku
釋義:幸福。
語法:基本的には「幸せ」「楽しい」という意味で、人がさまざまな狀態(萬事が順調)で楽しく、楽しく、満足する心理狀態を指します。文中では定語、表現語として用いられ、必ず人を主語とし、itを主語として使わない構造である。
例如:
洪水で家を再建し、人々は安定して幸せに暮らしました。
洪水過後重建家園,人們又過上了安定幸福的生活。
近義詞:しあわせ
しあわせ
羅馬音:Shiawase
釋義:幸福的。
語法:「幸せな」気持ちはすっきりしていて、萬事がうまくいっていて、あるいは他人に対して良好な祝願を表している時の幸せ、愉快な気持ちは普通の喜びを指してもいいです。
例句:
過去を振り返る時、自分の無駄な時間を悔やまないのが幸せです。
當你回首往事時,不為自己的虛度年華而悔恨,這就是幸福。
❸ 很幸福用日語怎麼說
可以說:「私はとても幸せです」。
也可以說:「私はとても幸福です」。
【幸せ】(しあわせ)和【幸福】(こうふく)都可表示「幸福」的意思,此時兩者同樣既可作為名詞使用,也可作為形容動詞使用,兩者可互換。
例如:
幸福に暮らす=幸せに暮らす。
過得幸福。
君の幸福を祈る=君の幸せを祈る。祝你幸福。
われわれはとても幸福だ=われわれはとても幸せだ。我們非常幸福。
幸福な日を送る=幸せな日を送る。過幸福的日子。
但另外,【幸せ】還有「幸運;僥幸」、「過分天真樂觀」的意思,此時則不可與【幸福】互換,比如:
幸せなことにかぜもひきません。幸而沒有感冒。
あんたは幸せな人だよ。你真是個天真爛漫的人。
❹ 日語 祝你幸福 誰幫翻譯一下。怎麼寫最標準的
お幸せに就可以了,像樓上的「私は幸福を望む」翻譯過來是「我期望幸福」……
❺ 日語幸福怎麼說
しあわせ幸福。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果"。
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「りんごを食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。
例如:
(1)過去時:【標志:帶有時態標記「た(特殊情況下為だ)」】本=書,読む=讀
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(簡體)/彼は本を読みました。(禮貌體)
(表示已經完成)
②彼は本を読んでいた。(簡體)/彼は本を読んでいました。(禮貌體)
(表示過去持續性的動作 /動作結果狀態的持續、或狀態已經實現/表發現)
(過去完成進行時,過去開始的一個動作,可能已經完成可能還在進行)
❻ 祝你幸福用日語怎麼說
お幸せになってください
日本人最常用的一句話。
❼ 「幸福」的日語
1、「幸福」的日文為:しあわせ。
2、幸福的意思為:
幸福是指人感知自己的需要、條件和活動趨向和諧的生活狀態。
用一個簡單的比喻就是:貓吃魚,狗吃肉,奧特曼打小怪獸.睡覺睡到自然醒,數錢數到手抽筋
因此幸福也可以理解為對人的慾望的滿足.
幸福的英文:
1、happiness
2、讀法:英['hæpɪnəs]美['hæpɪnəs]
3、意思:n.幸福
4、例:
Ifyoureallylikehim,thenIwishyouhappiness.
如果你真的喜歡他,那麼我祝你們幸福。