1. 合家幸福還是闔家幸福
「合家幸福」多用於一般通信,「闔家幸福」則多用於正式場合。
「合家」是一般性的說法,口語、書面語中都用。「闔家」則具有書面語色彩,因此,在正規場合,比如說電視節目中、領導賀詞中一般會寫作闔家幸福。
在正規場合,比如說電視節目中、領導賀詞中一般會寫作闔家幸福。闔家幸福用起來比較傳統,也比較正式,比較適合使用於某些書面語色彩濃厚的信函、詩文及祝頌性語句等。
「合家」中的「合」有「全」的意思,例如「合村」「合族」「合城百姓」中的「合」是「全」的意思。「合家」指全家。例如:隔壁趙家生了一對雙胞胎,合家高興透了。
「闔家」中的「闔」有「全」的意思。例如:「闔城裡,每天大約不過殺幾匹山羊。」(魯迅《華蓋集續編·一點比喻》)「闔家」跟「合家」的意思相同,也指全家。例如:值此新春佳節之際,祝您闔家團圓,萬事如意。
2. 是「合家幸福」還是「闔家幸福」
二者含義相同,就是祝願別人家庭幸福的祝詞。日常生活中沒有太大差異,「闔家幸福」是書面語,用於正式的場合:比如寫信,領導賀詞等;「合家幸福」比如:平輩祝福為口頭語,用於一般的場合。
闔,漢字,讀音為:hé。本義為門扇,理解為動詞時,解釋為關閉。在「闔家幸福」象形意義則為,關起門來的一家人幸福;合,漢字,讀音是hé,合,亼(ji)口為合。 亼,從入一,三合也。十口相傳是古,三口相同為合。指運動時全身上下、四肢百骸都能互相配合,協調一致,使全身各部動作的幅度、運動的快慢、發力的大小及方向,各肢體間的相對位置恰到好處,沒有過與不及的情況。在「合家幸福」中意為全家幸福。