A. 活著就要幸福,死了就要遺忘用英文怎麼說
活著就要幸福,死了就要遺忘陵滲
To live is to be happy, to die is to forget.
活著就要幸咐汪沖福,死衡殲了就要遺忘
To live is to be happy, to die is to forget.
B. 既然活著就要努力使自己幸福英文簡稱
既然活著就要努力使自己春仔幸福
Since alive, we must strive to make their own happiness
既然老森清活著就要努力使自己侍前幸福
Since alive, we must strive to make their own happiness
既然活著就要努力使自己幸福
Since alive, we must strive to make their own happiness
C. 活著就是件幸福的事用英語怎麼說
活著就是件幸福的事"To live is a happy things "
D. 「活著就是幸福」翻譯成英語怎麼說
Being alive is happiness.
E. 要幸福英文怎麼寫
To be happy是最標準的說法
看樣子樓主在寫一個言情劇或什麼?
一個悲劇的結局?男主人公移情別戀,殘忍的拋棄了女主人公,但女主人公沒有因愛生恨,沒有自暴自棄仍然強忍心中巨大的悲痛,在臨別時對男主人公說:「要幸福哦」。。。
如果是在這種情況下Wish you a blessed life可能好點,不過樓上已經給出正確答案了哈
F. 活著,就要快樂。用英語怎麼說求解!!
We live, to be happy.
G. 每個人都要幸福用英文怎麼說
Everyone should be happy.
每個人都要幸福。
H. 記住要幸福的活著。怎麼翻譯成英語或日語
覚えて灶滲幸せに隱桐脊なりて生きてきた
就這句日語輪宴
Remember to happy alive
I. 幸福用英語怎麼說
幸福的英文:happiness
happiness 讀法 英['hæpɪnəs]美['hæpɪnəs]
作名詞的意思是:幸福;高興;恰當;合適
短語:
1、for your happiness祝你幸福;為你的幸福
2、happiness consists in contentment知足常樂;幸福在於滿足
3、wealth brings happiness財富帶來幸福
例句:
I never dreamt that I would spend my old age in such comfort and happiness.
我做夢也沒想到我能過這樣舒適幸福的晚年。
一、happiness的近義詞:joy
joy 讀法 英[dʒɒɪ]美[dʒɔɪ]
1、n. 歡樂,快樂;樂趣;高興
2、vi. 欣喜,歡喜
3、vt. 高興,使快樂
短語:
1、with joy高興地
2、tears of joy高興的淚水,喜極而泣
例句:
Spending evenings outside is one of the joys of summer.
在戶外消磨晚間時光是夏天的樂事之一。
二、joy的詞義辨析:
pleasure,delight,rapture,enjoyment,joy這些名詞均含「愉快、快樂、高興」之意。區別:
1、pleasure最普通常用詞,常指不表露出來的滿意或喜悅情緒,也指強烈的愉快或興奮感。
2、delight指強烈的、活潑的、顯而易見的快樂和高興。
3、rapture書面語用詞,指極端的欣喜、大喜或狂喜。
4、enjoyment比pleasure, joy和delight的語氣輕,但更著重行為或樂事的本身,而不是感情。
5、joy語氣弱於rapture,強於pleasure,多指情感充溢,喜形於色的強烈的歡樂情緒。
J. 平淡的活著,有人在乎,就是幸福英文怎麼寫
Plain living, some people care about, is happiness
平淡的活著,有人在乎圓沒,就是宏腔差幸福蔽皮