⑴ 幸福用日文 有幾種寫法
幸せ(しあわせ)幸福(こうふく)
⑵ 幸福 日文怎麼寫
こうふく
羅馬音:Kōfuku
釋義:幸福。
語法:基本的には「幸せ」「楽しい」という意味で、人がさまざまな狀態(萬事が順調)で楽しく、楽しく、満足する心理狀態を指します。文中では定語、表現語として用いられ、必ず人を主語とし、itを主語として使わない構造である。
例如:
洪水で家を再建し、人々は安定して幸せに暮らしました。
洪水過後重建家園,人們又過上了安定幸福的生活。
近義詞:しあわせ
しあわせ
羅馬音:Shiawase
釋義:幸福的。
語法:「幸せな」気持ちはすっきりしていて、萬事がうまくいっていて、あるいは他人に対して良好な祝願を表している時の幸せ、愉快な気持ちは普通の喜びを指してもいいです。
例句:
過去を振り返る時、自分の無駄な時間を悔やまないのが幸せです。
當你回首往事時,不為自己的虛度年華而悔恨,這就是幸福。
⑶ 急求!幸福的英文,日文,韓文的寫法
英文:Happiness
日文:こうふく
韓文:행복
還有以下幾種:
西班牙:Felicitat
波蘭語:Szczęście
丹麥語:Lykke
俄語:Счастье
荷蘭語:Geluk
阿拉伯文:السعادة
⑷ 「幸福」的日語
1、「幸福」的日文為:しあわせ。
2、幸福的意思為:
幸福是指人感知自己的需要、條件和活動趨向和諧的生活狀態。
用一個簡單的比喻就是:貓吃魚,狗吃肉,奧特曼打小怪獸.睡覺睡到自然醒,數錢數到手抽筋
因此幸福也可以理解為對人的慾望的滿足.
幸福的英文:
1、happiness
2、讀法:英['hæpɪnəs]美['hæpɪnəs]
3、意思:n.幸福
4、例:
Ifyoureallylikehim,thenIwishyouhappiness.
如果你真的喜歡他,那麼我祝你們幸福。
⑸ 很幸福用日語怎麼說
可以說:「私はとても幸せです」。
也可以說:「私はとても幸福です」。
【幸せ】(しあわせ)和【幸福】(こうふく)都可表示「幸福」的意思,此時兩者同樣既可作為名詞使用,也可作為形容動詞使用,兩者可互換。
例如:
幸福に暮らす=幸せに暮らす。
過得幸福。
君の幸福を祈る=君の幸せを祈る。祝你幸福。
われわれはとても幸福だ=われわれはとても幸せだ。我們非常幸福。
幸福な日を送る=幸せな日を送る。過幸福的日子。
但另外,【幸せ】還有「幸運;僥幸」、「過分天真樂觀」的意思,此時則不可與【幸福】互換,比如:
幸せなことにかぜもひきません。幸而沒有感冒。
あんたは幸せな人だよ。你真是個天真爛漫的人。
⑹ 幸福用日語怎麼寫
上面說的不準確哦
有兩種 第一種 幸せ沒有な
讀做 XI A WA SEI 口語化說法
第2種 幸福 日本漢字和中文一樣
假名是こうふく
讀做 KO FU KU 但是比較正式
⑺ 請問,日語中幸福怎麼寫
幸せ(しあわせ)
望採納, 希望樓主努力學習,以後就不用問我們了哈,
⑻ 幸福的日文
幸せ(shi a wa se) 幸福(kou hu ku)