⑴ 用日文祝你全家幸福怎麼寫
ご家族のみんなさまの幸福をお祈りします。
⑵ 一般寫在許願牌的祈福語用日語怎麼寫
萬事めでたく順調である 吉祥如意
満帆満帆に満帆 一帆風順
幸せが円満に 幸福美滿
⑶ 覺得很幸福用日語怎麼寫
可以說:「私はとても幸せです」。
也可以說:「私はとても幸福です」。
【幸せ】(しあわせ)和【幸福】(こうふく)都可表示「幸福」的意思,此時兩者同樣既可作為名詞使用,也可作為形容動詞使用,兩者可互換。
例如:
幸福に暮らす=幸せに暮らす。
過得幸福。
君の幸福を祈る=君の幸せを祈る。祝你幸福。
われわれはとても幸福だ=われわれはとても幸せだ。我們非常幸福。
幸福な日を送る=幸せな日を送る。過幸福的日子。
但另外,【幸せ】還有「幸運;僥幸」、「過分天真樂觀」的意思,此時則不可與【幸福】互換,比如:
幸せなことにかぜもひきません。幸而沒有感冒。
あんたは幸せな人だよ。你真是個天真爛漫的人。
⑷ 幸福用日語寫作「幸せ(しあわ せ)」,我要問的是為什麼漢字後還有一個平假名せ單獨的「幸」在日語
以下大辭林對日語中「幸」的解釋(括弧中為翻譯)
こう【幸】(音讀:「扣」)
さいわい。しあわせ。(幸運,幸福)
さき【幸】(訓讀:「撒ki:」)
さいわい。繁栄。 (幸運,繁榮)
さち【幸】(訓讀:「撒氣」)
①自然からとれる產物。獲物。収獲。 (自然界的產物,收獲)
②さいわい。しあわせ。幸福。 (幸運,幸福)
③獲物をとる道具。 (收獲工具)
————————
換句話說,意思是一樣的,日語中的和式詞彙使用漢字只是為了標記它原有單詞的含義,幸せ和幸い只是約定俗成的標記方法,shiawase和saiwai是在漢字引入日本前固有的日語。
⑸ "幸福" "美好"用日文怎麼說
幸福 こうふく ko u fu ku
幸せ しあわせ shi a wa se
素晴らしい すばらしい su ba ra shi i
美しい うつくしい u tsu ku shi i
⑹ 祝你幸福用日語怎麼說
お幸せになってください
日本人最常用的一句話。
⑺ 請問,日語中幸福怎麼寫
幸せ(しあわせ)
望採納, 希望樓主努力學習,以後就不用問我們了哈,
⑻ 日語里的「幸福」這個詞,是怎麼拼寫的呢
こうふく(幸福)或しあわせ(幸)也是幸福的意思,兩個都是這個意思,只是後面的更加地道一些!
⑼ 「幸福」的日語
1、「幸福」的日文為:しあわせ。
2、幸福的意思為:
幸福是指人感知自己的需要、條件和活動趨向和諧的生活狀態。
用一個簡單的比喻就是:貓吃魚,狗吃肉,奧特曼打小怪獸.睡覺睡到自然醒,數錢數到手抽筋
因此幸福也可以理解為對人的慾望的滿足.
幸福的英文:
1、happiness
2、讀法:英['hæpɪnəs]美['hæpɪnəs]
3、意思:n.幸福
4、例:
Ifyoureallylikehim,thenIwishyouhappiness.
如果你真的喜歡他,那麼我祝你們幸福。
⑽ 祝賀結婚的話 要日語的阿
不知道你要的是在結婚典禮上說的話,還是作為賀卡,信件的賀詞。
簡單找了一些賀卡信件的賀詞,僅供參考。
一,ご結婚おめでとうございます。
これからはお二人で仕事に家庭生活に、
さらに飛躍されますよう、祈念いたします。
いつまでもお幸せに!
二,★゜・:,。☆ ご結婚おめでとう ☆゜・:,。★
いつまでも相手のことを思いやる心を忘れずに。
笑顏いっぱいの明るい家庭を築いてください。
お二人の門出に乾杯!
いつまでもお幸せに♪
三,ご結婚お喜び申しあげます。
お二人で力を合わせて乗り越え、
素晴らしいご家庭を築いてください。
四,お二人の未來が素晴らしいものでありますよう心よりお祝いを申しあげます。
五,ご結婚おめでとうございます!心からお喜び申しあげます。
六,ご結婚おめでとうございます。
新しい人生の第一歩、どんな時もお二人で力を合わせて素敵なご家庭を築いてください。
七,お二人にたくさんの幸せが訪れます事を、
心よりお祈りしております。
本當におめでとう!!
八,ご結婚おめでとうございます。
これからも仲良く、お二人の愛情と優しさをもって、どんな事も乗り越えてください。
いつまでもお幸せに!
1,2比較適於同事之間,7比較適於關系較好的朋友。
除此之外,也可以參照下面的連接。
http://denpo.ichiran.biz/archives/50623627.html