『壹』 日文的 好幸福 怎麼說
好幸福:幸せです。拼音:siawase desu。
講西班牙語和義大利語的人會發現日語的短母音——a,i,u,e,o的發音與那些語言很相近。長母音——aa,ii,uu,ei,ee或者oo的發音長度為短母音的兩倍(盡管ei經常被發作兩個母音)。長短母音間的區別很關鍵,因為它會改變一個詞的意思。
輔音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英語中的「shoot」)和破擦音ch、ts和j(分別如英語中的「charge」、「gutsy」和「jerk」)被當作單輔音。
g的發音通常都如英語「game」中的濁輔音,而不是"gene"中的那種g的發音。
常用日語
1.早上好
おはようございます
o ha yo u go za i ma su
2.您好
こんにちは
ko ni ti wa
3.晚上好
こんばんは
ko n ba n wa
4.初次見面,請多關照
はじめまして、どうぞお願(ねが)いいたします
ha ji me ma si te dou zo ne ga i ta si ma su
5.也請您多關照
こちらこそ、宜(よろ)しくお願(ねが)いします
ko ti ra ko so yo ro si ku o ne ga i si ma su
『貳』 很幸福用日語怎麼說
可以說:「私はとても幸せです」。
也可以說:「私はとても幸福です」。
【幸せ】(しあわせ)和【幸福】(こうふく)都可表示「幸福」的意思,此時兩者同樣既可作為名詞使用,也可作為形容動詞使用,兩者可互換。
例如:
幸福に暮らす=幸せに暮らす。
過得幸福。
君の幸福を祈る=君の幸せを祈る。祝你幸福。
われわれはとても幸福だ=われわれはとても幸せだ。我們非常幸福。
幸福な日を送る=幸せな日を送る。過幸福的日子。
但另外,【幸せ】還有「幸運;僥幸」、「過分天真樂觀」的意思,此時則不可與【幸福】互換,比如:
幸せなことにかぜもひきません。幸而沒有感冒。
あんたは幸せな人だよ。你真是個天真爛漫的人。
『叄』 日語里 陪伴這個詞怎麼說 比如我陪著你,我陪你一起去之類的,是動詞嗎
お供する 是比較准確的說法,另外 付き添う 是有點照顧和護理的意思
『肆』 日語翻譯`急`
小周:
這段時間我真的很開心。由於你,我每天都過得像自由快樂的小鳥一般,真的非常感謝你。
跳舞的時候,即便是有點小的爭執,還是非常開心。
是你陪在身邊,一切都進行得那麼順利。
因為有你,我現在可以在500人的面前,面帶微笑,自信滿滿地進行口譯。
因為有你,在跳舞時候我是最最幸福的人。
因為有你,不管是快樂的時候還是悲傷的時候,我都能把心中的秘密告訴你。
這一切都是因為有你陪伴的緣故。所以我非常真誠的表示由衷的感謝。
12月2日,我會去上海的交大,參加日本語能力一級的考試,還請多多關照。
我能感受到你傳遞給我的所有的愛,謝謝你!
從今天開始,我要為了自己的人生而努力。身體第一,千萬保重!
譯者按:
上海交大...呃...
『伍』 和你在一起(陪伴你)用日語怎麼說
あなたと一緒にいる--和你在一起
あなたといっしょにいる
(上面日語的平假名)
あなたに付き添う--陪伴你
あなたにつきそう
『陸』 拜託把這兩句話翻譯成日語,謝了
1我喜歡你,非常喜歡 あなたが好き、大好きです。 2我討厭你,非常討厭 あなたが嫌い、大嫌いです。 3我是中國人,不會說日語,請原諒 中國人なので、日本語あまり出來なくて、許してね 4你是豬啊!真笨 豚じゃない!バカ 5拜託~你最好了! お願い~~~~あなた一番いい人だよ (都是女孩的口氣)
『柒』 能跟家人在一起是很幸福的事,令人羨慕,請珍惜。 用日語怎麼說 加羅馬音
家族と一緒にいるのは幸せなことで、うらやましいです!どうか大切にしてください
ka zo ku to yi sho ni yi ru no ha si a wa se na ko to de ,u ra ya ma si i de su.dou ka ta yi se tu ni shi te ku da sa i!
『捌』 "陪伴"這個單詞的日語是什麼、羅馬注音呢
お伴(とも)する
付(つ)き添(そ)う
這兩個單詞都有陪伴,陪同的意思。在使用的時候,動詞前面的介詞要用「に」
例えば:
病人に付き添う。
見學にお伴する。
『玖』 「幸福」的日語
1、「幸福」的日文為:しあわせ。
2、幸福的意思為:
幸福是指人感知自己的需要、條件和活動趨向和諧的生活狀態。
用一個簡單的比喻就是:貓吃魚,狗吃肉,奧特曼打小怪獸.睡覺睡到自然醒,數錢數到手抽筋
因此幸福也可以理解為對人的慾望的滿足.
幸福的英文:
1、happiness
2、讀法:英['hæpɪnəs]美['hæpɪnəs]
3、意思:n.幸福
4、例:
Ifyoureallylikehim,thenIwishyouhappiness.
如果你真的喜歡他,那麼我祝你們幸福。
『拾』 日語幸福怎麼說
しあわせ幸福。
作為一種基本的結構,典型的日本句子的句式是主語-賓語-謂語。例如:太郎(たろう)がりんごを一つ食(た)べた(Tarō ga ringo o hitotsu tabeta)。照字面直接的意思是"太郎吃了一個蘋果"。
當說話人認為從語境中聽者能理解,也就是談話者或作者自信談話對象對所談及的情況有一定了解時,經常會省略主語或賓語。在這種情況下,上面所講的那個句子可能會變成,「りんごを食べた」(ringo o tabeta)("吃了蘋果")或僅為:「 食べた 」(tabeta)("吃了")。
例如:
(1)過去時:【標志:帶有時態標記「た(特殊情況下為だ)」】本=書,読む=讀
①彼は本(ほん)を読(よ)んだ。(簡體)/彼は本を読みました。(禮貌體)
(表示已經完成)
②彼は本を読んでいた。(簡體)/彼は本を読んでいました。(禮貌體)
(表示過去持續性的動作 /動作結果狀態的持續、或狀態已經實現/表發現)
(過去完成進行時,過去開始的一個動作,可能已經完成可能還在進行)