1. 日語 生日快樂 能認識你,真的太好了 一定要幸福 感謝你一直陪在我身邊 這四句日語怎麼說怎麼寫
生日快樂 お誕生日おめでとう
能認識你真的太好了 あなたに會って、よかった
一定要幸福 幸せでいてね
感謝你一直陪在我身邊 ずっと側にいてくれて、ありがとう
順便分析下二者區別:幸せになって 現在過的不幸福,希望今後幸福起來
幸せでいて 現在很幸福,希望繼續保持這么幸福
你可以根據情況選擇。
如果是親密的人,不必用敬語。還有,商紂王的簡語可能打錯了,行ってくれ是去的意思:)
2. 用日語或韓語說「你一定要幸福」咋說啊
韓語:넌 꼭 행복해요!
日語: あなたはきっと幸せになります
知道怎麼讀嗎?
3. 我一定要幸福 用日語怎麼寫
1きっとしあわせにしよう!
2きっと幸福になるぞ!(きっとこうふくになるぞ)
3きっと幸福になろう!(きっとこうふくになろう)
etc
4. 你一定要幸福用日文怎麼寫
お幸せに。= = 漢字翻譯成平假名是
おしあわせに。正好6個空。。。
不知道合你要求么。
5. 日語翻譯 親愛的無論以後我們的結果如何,請記得我們都要好好的,你一定要幸福!
あなたこれから私たちの結局は如何になってもちゃんと生きてください。幸せようにしてください。
請參考 O(∩_∩)O謝謝!
我估計我的沒錯。
6. 請問懂日語的親 幫我翻譯下 「浩浩 一定要幸福」怎麼翻譯成日文...
浩浩、絕対、幸せになるわよ。
你如果非要把【浩浩】翻譯成日文的話,寫成【コー】就可以了。
7. 你一定要幸福用日語怎麼說
翻譯如下:あなたはきっと幸せに
重點:幸せ
幸せ
【しあわせ】【shiawase】
【名·形動】
1. 〔好運〕運氣,僥幸.(運命のめぐり合せ。)
ありがたき幸せ/慶幸.
一時の幸せ/一時的僥幸.
君は行かないで幸せだった/你沒去那就算走運.
幸せなことにかぜもひきません/幸而沒有傷風.
2. 〔幸福〕幸福,幸運.(巡り合わせが良い·こと。)
幸せな日を送る/過幸福的日子.
ふたりは結婚して幸せな家庭をつくった/倆人結婚建立了一個幸福的家庭.
3. 〔おめでたい〕過於天真,過於樂觀.
あんたは幸せな人だよ/你真是有福氣.
8. 日語請你一定要幸福怎麼說 求拼音
樓主的意思是想把中文名翻成日語嗎?
我查了下字典~~
霏可以讀作:ひ(hi)或者もや(moya)
絨可以讀作:じゅう(jyu)或者にゅう(nyu)
硬搭在一起好像有點怪怪的呢~~
樓主要是准備起日文名的話換個字可能比較好呢~~
^_^
9. 一個人也好 兩個人也罷 你一定要幸福啊 用日語怎麼說
不能說 曰語
10. 日語 一定要幸福啊 怎麼說
日文 絶対に幸せになってね。 日文假名 ぜったい に しあわせ に なってね 羅馬音 zettai ni siawase ni nattene 結尾用 よ不太好 很男性化
希望採納