⑴ 祝你幸福用蒙語怎麼發音請用漢語表達出來
祝你幸福翻譯成蒙語的發音只能問懂得蒙語的朋友
真心為你提供
祝你幸福的蒙語書寫
⑵ 「祝你幸福!」的象形文字怎麼寫
有數種常用的象形文字啊,是不是想要埃及的象形文字?全中國貌似沒有一本漢語文獻專門講這個。先翻譯成英語,wishyouhappiness,嗯wish和you好說,但happiness就不好弄了,換成「好運」或者其它還行。wishyou是注意上面有數種寫法,用逗號隔開了。
⑶ 「好,祝你幸福」用法文怎麼說
Well, wish you happiness.
--sorry,沒看清你的要求。
估計這里會法文的不多,google翻譯的結果是
Eh bien, je vous souhaite le bonheur.
⑷ 祝你幸福!蒙古語怎麼發音
你好,祝福你 可以翻譯成蒙語就是 qamd(給你) aj jargal(美好) husii(祈願)。。其中,qamd這個發音是 查瑪德 aj 發音是 阿吉 jargal發音是 扎日嘎了 husii 發音是 胡斯一。讀的時候請最好連讀,這樣才有原汁原味!希望能夠幫到你!
⑸ 忘掉以前忘掉你祝你幸福翻譯拼音
wànɡ diào yǐ qián wànɡ diào nǐ zhù nǐ xìnɡ fú 。
忘 掉 以 前 忘 掉 你 祝 你 幸 福 。
[注]「幸福」的「幸」常常會被讀作前鼻音「xin」,殊不知它其實是一個後鼻音「xing」。這個字一定要多加註意,平時養成良好的識記讀習慣。
⑹ 祝你幸福的英語怎麼說
祝你幸福的英文:I wish you happiness
happiness 讀法 英 [ˈhæpinəs] 美 [ˈhæpinəs]
n.幸福;愉快;(用語等的)適當;幸運
短語:
1、for your happiness 為你的幸福
2、happiness consists in contentment知足常樂;幸福在於滿足
3、wealth brings happiness財富帶來幸福
happiness的近義詞:delight
詞語用法:
1、delight用作名詞的基本意思是「快樂,高興」,是不可數名詞; 表示具體的「使人高興的東西或人」時是可數名詞。
2、delight在句中可用作主語、賓語或表語。用作表語時,如果主語為動詞不定式,則往往用it充當形式主語放在句首,而把真正的主語放在最後。動詞不定式如另有其邏輯主體,則可用介詞for引出。
詞彙搭配:
1、express one's delight at 表達對…的喜悅心情
2、feel the delight of 感受到…的喜悅
3、give delight to 給…以歡樂
4、savour the delights of 體會到…的樂趣
5、take delight in 以…為樂
⑺ 哈薩克語 祝你們幸福,漢語怎麼說
哈薩克語 祝你們幸福,漢語怎麼說?
你說的『祝你們幸福』,
這句話就是漢語。
漢語的祝福語還有很多,
比如:祝你永遠美麗,
祝你好運,
祝你成功,
祝你順利。
⑻ 祝你幸福用英語怎麼說
Wishyouhappiness. 讀音:/wɪʃ ju ˈhæpɪnɪs/
例句1:
Sincerelywishyouhappinessand ourgod-Almighty's bless.
真心的祝你幸福,全能的上帝會保佑你。
例句2:
I amalsoverytired,alsowishyouhappiness!
我也很累了,也祝你幸福!
一、wish的用法
1、讀音 /wɪʃ/
2、釋義
v. 希望,但願;盼望,想要;祝,祝願;祈願,許願;(印度英語)問候;要求(某人)做某事
n. 希望,願望;祈求,心願;祝願,祝福;想要的東西,希望的事;請求,要求
3、例句
Iwishyouto gowithme.
我希望你同我一道去。
(8)漢語祝你幸福怎麼讀擴展閱讀
幸福的同近義說法
1、welfare /'wɛl'fɛr/
1)讀音
2)釋義
n. 福利;幸福;福利事業;安寧
adj. 福利的;接受社會救濟的
3)例句
thechildren.
最重要的是,咱們必須考慮到孩子們的幸福。
2、eudemonia
1)讀音 /,juːdɪ'məʊnɪə/
2)釋義
n. 幸福
3)例句
Even thoughbreaking heart, it'salsoeudemonia!
即使心碎也會覺得幸福!
⑼ 祝你幸福英文怎麼讀 麻煩用漢語發一下音 比如 我愛你英文用漢語就是阿姨辣舞呦
May you be happy. 我想這個不用漢語發音了吧!
⑽ 「祝你幸福」用新疆話怎麼說
新疆人不都是少數民族,你那個哥哥是漢族維族哈族蒙古族柯爾克孜族還是什麼?新疆話也不單純指維族等少數民族語言啊,新疆口音的漢語屬於蘭銀官話,比如「s」「sh」不分之類的特點,語氣較硬。
還有了,也不是所有在新疆生活的漢族人都懂維語的,維語也不是用音標標出來你就能發得準的,如果他聽不懂,你也發不準,為什麼不簡簡單單地說普通話呢
如果非要說維語的話,用國際音標拼是:「mubarek bolsong」意為「祝福你」
第一個詞升調,第二個詞降調,re為捲舌音,bol最後的l音是咬住的