『壹』 《經濟學人》有哪些不同的板塊(上)
經濟學人一共有這些版塊
0 cover封面會給出四篇文章的標題,通常前三篇來自leaders社論
1.The world this week,一般包括三部分politics, business, Cal's cartion(Kal是經濟學人漫畫家的名字),這部分屬於全球要聞速讀。
閱讀建議: 注意《經濟學人》是怎樣用 簡潔的語言,精準的用詞,生動的細節 來概括新聞事件的。
3.Letters(一頁紙,千字左右),letters的作者是《經濟學人》的讀者,他們可能政府官員等重要人物,署名後會跟著印有職位;普通讀者就只有署名了。
閱讀建議:注意讀者是怎樣展開、論證或反駁一個觀點的。可以 體會論證方法,收集論證句式。
4. Briefing:說是briefing實際算是深度報道,往往從leaders5篇文章中選一篇做深度分析。這部分是《經濟學人》里單篇篇幅最長的內容,一般2-3頁。
閱讀建議: 學習《經濟學人》怎樣 充分展開一個論點 。推薦和leaders版塊同主題文章一起閱讀。注意 詞彙,句式的靈活替換。
5.Asia; China; United States; The Americas; Middle East and Africa; Europe; Britain
有意思的特點:
①只有三個國家有自己的版塊: 英國,美國,中國。
這三版塊的專欄分別叫 Bagehot (Britain)— 白芝浩(Walter Bagehot),英國最著名的經濟學家、政治社會學家和公法學家之一。後人認為,白芝浩是《經濟學人》歷史上最偉大的主編,「或許是《經濟學人》的編輯們永遠試圖接近但無法超越的楷模」。為紀念他的卓越貢獻,後來聞名於全世界的《經濟學人》將其有關英國政治的專欄命名為「白芝浩專欄」。英國政治研究協會(Political Studies Association)每年給政治與公共行政領域的優秀論文頒發「白芝浩獎」 )
Lexington (United States)—萊剋星頓(列剋星頓),美國馬薩諸塞州一小鎮,因美國獨立戰爭在此打響而著名。
Analects (China)— 這個比較好理解,就是來自中國古代四書之一的《論語》。
②美國版塊的文章數是中國版塊的兩倍。
③除了中國版塊,The world this week, Leaders, Letters, Business等其他版塊往往也會有關於中國的文章。
④每個版塊一般都會有一篇專欄文章。
Bello(Americas)–這個Americas本來指拉美,《經濟學人》用它指包括加拿大,但不包括美國的南美。貝約是哥倫比亞中部城市,也是自治市,用來比喻美洲板塊。
Baobab (Africa & Middle East)— 這個詞同樣是一種樹--猴麵包樹 (很有意思的名字),這種樹在非洲很普遍,樹名的由來,在非洲有兩種說法。一種說,這是黑非洲土著人的稱謂,意為"瓶狀樹"。另一種說法,認為這是從一個阿拉伯語詞彙演變而來。這樣,中東和非洲都包括進去了。這個專欄貌似已經沒有了。
Banyan (Asia)—是TE於2009年4月新推出的亞洲事務專欄,選擇菩提(Banyan)作為專欄名,是因為TE認為菩提最能代表泛亞形象。一則菩提樹與佛教淵源頗深,佛祖釋迦牟尼在菩提樹下靜坐7個日夜後,大徹大悟;再則由於印度西部古吉拉特商人往往在菩提樹樹蔭下買賣交易,菩提樹也因此而得名,所以TE認為菩提樹是亞洲精神文明和物質文明的雙重象徵。在亞洲,菩提還與公共事務有著千絲萬縷的聯系,也是他們選擇的理由之一。
Charlemagne (Europe)— 查理曼大帝(公元742---814年),或稱為查理,卡爾大帝,法蘭克王國加洛林王朝國王,神聖羅馬帝國的奠基人。他建立了那囊括西歐大部分地區的龐大帝國。公元800年,由羅馬教皇加冕神聖羅馬帝國開國皇帝,號為羅馬人皇帝。他在行政、司法、軍事制度及經濟生產等方面都有傑出的建樹,並大力發展文化教育事業。是他引入了歐洲文明,他被後世尊稱為「歐洲之父」。歐洲板塊因此就選用了這個名字。
閱讀建議:聚焦自己感興趣的區域或話題; 偶爾看看陌生的區域和話題; 中國版塊。
8.Technology Quarterly*(*表示不是每期都有的內容)。
就某個科技話題深度探討。
閱讀建議:按興趣閱讀; 適合挑戰用較短時間深入理解一個陌生的科技話題。
9.International 一般2-3頁,1-2篇文章,主題是各國讀者能產生共鳴的話題。
閱讀建議: 探索閱讀興趣,注意在討論不同國家地區情況時的 同意替換表達 。很多話題可以作為和外國朋友做 深度交流的絕佳素材 。
10 Business 一般7-8篇文章
有意思的特點:
①這是唯一個個有兩個專欄的板塊Bartleby-新專欄,側重職場內容
經典專欄Schumpeter,側重管理
Schumpeter (Business) — 約瑟夫·熊彼特(Joseph Alois Schumpeter),或譯為熊彼德是一位有深遠影響的政治經濟學家,因主張自由主義資本經濟制度,與凱恩斯理論間相互對立,雖然他的經濟學說並不如凱因斯在生前就獲得很大的回響,但研究者咸認為他對於經濟學科的思想史有著很大的貢獻,於哈佛任教期間引介計量經濟理論的研究,豎立該校於經濟研究的重鎮地位。
②一般會有1-2篇關於中國商業或互聯網的文章。
11.Finance and economics
12.Science and technology
14.Economic and financial indicators
共同點:
①專業性較強,最適合相關領域的從業者閱讀。
②為了照顧到普通讀者,專業術語往往用簡單的語言解釋。
閱讀建議:偶爾可以挑戰自己的閱讀能力,尤其是快速獲取信息(scanning&skimming的)能力。
結論
從自己的興趣出發,只讀感興趣的。
初讀《經濟學人》堅持閱讀某一版塊即可。
每個版塊適合不同的學習目標,按需閱讀。
『貳』 求助:如何訂閱 ECONOMICS 經濟學家雜志啊
1.如何訂閱經濟學人文章?
可以訂閱經濟學人商論APP,付費之後可以學習裡面的雙語文章,一年500元。
也可以看一些平台的學習筆記更新,比如高齋外刊雙語精讀,定期也可以經濟學人原文和筆記。比如這種:
經濟學人18年2月期
No ordinary Zhou
非凡人物周小川
China』s formative central banker is about to retire, but his influence will live on.
為中國央行奠基立業的行長即將退休,但他的影響將一直持續
原文:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China』s central bank 15 years ago, the world was very different. China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain』s. Foreign investors paid little heed to the new governor of the People』s Bank of China. He seemed safe to ignore: another black-haired, bespectacled official whose talk was littered with socialist bromides.
官方譯文:周小川15年前執掌中國央行時,世界與現今迥然不同。當時中國剛剛加入世貿組織,經濟總量仍低於英國。外國投資者沒把中國人民銀行的這位新行長當回事。看起來,忽視他也沒什麼風險:這不過是又一位黑頭發、戴眼鏡的官員,一張嘴便是社會主義慣用的陳詞濫調。
第一句:WHEN Zhou Xiaochuan took the helm of China』s central bank 15 years ago, the world was very different.
周小川15年前執掌中國央行時,世界與現今迥然不同。
一、《經濟學人》中是如何介紹人物的?
the world was very different:
《經濟學人》在介紹人物時,前半句一般是「介紹人物+所做重要事件+時間」,後半句用「the world was very different」、「the world was a different place」等類似表達。在平常的英語寫作中,可以借鑒類似表達,提升語言張力。比如在介紹馬斯克的時候這樣說:
WHEN Elon Musk started Tesla in 2003 the world was a different place.
伊隆馬斯克2003年創辦特斯拉時,世界與現在大不同。
二、「執掌...」英語怎麼說?
take the helm of:比如金融時報這樣說:
Guo Shuqing, who took the helm of the CSRC in late October, said in a first public address this month that he wanted to clean up markets.
10月末開始執掌中國證監會的郭樹清,本月在第一次公開講話中表示,他要清理市場。
第二句:China had just joined the World Trade Organisation and its economy was still smaller than Britain』s.
當時中國剛剛加入世貿組織,經濟總量仍低於英國。
一、「經濟總量」怎麼說?
在經濟學人中,表達「經濟總量時」,往往直接使用「economy」即可,而不使用「the amount of economy」、「economy aggregate」等。
二、過去完成時的結構以及用法
過去完成時表示過去某一時間之前完成的動作或發生的情況,句子謂語形式由had+動詞的過去分詞構成,通常表述為「過去的過去」。也可以跟有一定的時間狀語,如by, before等介詞或連詞。
「had just joined」:文章中第一句第二句所表達的思想為「周小川15年前執掌中國央行時,當時中國剛剛加入世貿組織......」。第一句中所使用的時態為一般過去時,表示過去發生的動作。
從第二句「當時中國剛剛加入」這一動詞我們可以判斷出「加入世貿組織」是先於「周小川15年前執掌中國央行」的時間,因此本句中的時態應為「過去的過去」,因此採用了過去完成時這一語法結構。
三、「所有格所修飾的名詞」在什麼情況下可以省略?
its economy was still smaller than Britain』s(economy):
所有格修飾的名詞有時可以省略,這主要見於以下情形:
(1) 、承前省略:即根據前文語境省略後文中所含的不言而喻的名詞。
Lily』s book is more interesting than Lucy』s (book).
莉莉的書比露西的書更有趣。
(2) 、習慣性省略:當所有格所修飾的名詞表示教堂、商店、診所、某人家、某人辦公室等時,所有格後的名詞有時可以省略。如:
I've got an appointment at the dentist's(dental clinic)at 11:15.
我已預約11時15分到牙醫診所看病。
第三句:Foreign investors paid little heed to the new governor of the People』s Bank of China.
外國投資者沒把中國人民銀行的這位新行長當回事。
一、「沒當回事」怎麼說?
pay little heed to: 比如金融時報這樣說:
For its first eight years in India, M& S, the mainstay of the British high street, paid little heed to this.
在印度的頭8年,作為英國大眾消費市場支柱的瑪莎百貨幾乎沒有留意這一點。
二、「行長」怎麼說?
Mervyn King, governor of the Bank of England, recently called for a "public and informed debate" on the issue.
英國央行行長默文-金(MervynKing)近日呼籲就此問題展開「開誠布公的討論」.
取自經濟學人18.2.1的文章:
No ordinary Zhou非凡人物周小川
第四句:He seemed safe to ignore: another black-haired, bespectacled official whose talk was littered with socialist bromides.
看起來,忽視他也沒什麼風險:這不過是又一位黑頭發、戴眼鏡的官員,一張嘴便是社會主義慣用的陳詞濫調。
一、「s+v+adj.+to do」結構中,如何用 「不定式的主動形式表示被動含義」?
seemed safe to ignore:忽視他也沒什麼風險
其中需要滿足兩種條件:(1)表語是性質形容詞;(2)主語是to do 的邏輯賓語。
拓展:The book is interesting to read. 這本書讀起來很有趣。
二、「:」的解釋說明作用
在本句中,「:」前後是兩個獨立的句子,「:」前的句子表達了作者的情感態度,即周小川很容易受到忽略。而在「;」的後面進一步對於周小川的形象做出了描寫,具體解釋說明其容易受到忽視的理由。
三、「,」在並列句中表示強調
在英語句子中,通常用and連接兩個並列成分,在此句中「black-haired」,和「bespectacled」之間用 「,」代替了「and」,起到了一種強調的作用。
四、「官員」怎麼說?
"Our general objective is going to be what is good for the system, " the seniorofficial said. "We want the system to have enough capital. "
「我們的大目標將是什麼對整個系統有利,」這位高層官員表示。「我們希望整個系統有充足的資本金。」
五、「充斥」、「比比皆是」怎麼說」?
be littered with:比如金融時報這樣說:
Furthermore, luxury remains an unpredictable instry at the best of times, littered with monster egos and family feuds.
此外,即使在形勢最好的時候,奢侈品也是個難以預測的行業,充斥著極度膨脹的自我意識和家族紛爭。
History is littered with conflicts that, in retrospect, look inexplicable but at the time seemed unavoidable.
各種看上去無法解釋,但當時似乎不可避免的沖突,在歷史上比比皆是。
六、「陳詞濫調」怎麼說?
比如金融時報這樣說:
What replaces it, apart from feel-good bromides and political stitch-ups?
那麼,在泡沫破裂後,除了聊以自慰的陳詞濫調以及政治撮合,取而代之的是什麼呢?
七、「whose」引導的定語從句
whose 是定語從句中一個常用的關系代詞, 它是關系代詞who的所有格,在從句中作定語,也就是說當先行詞與從句中某個名詞有所屬關系,表達「……的」意思時,用關系代詞whose 引導定語從句,它既可以指代人,也可以指代物,既可引導限制性定語從句,也可以引導非限制性定語從句。
比如金融時報這樣說:
In the court next to me was a man whose business collapsed not long ago, after it had borrowed billions of pounds.
隔壁球場有一位男士在打球,前不久他的企業由於數十億英鎊的貸款剛剛倒閉。
It would only shift the surplus to the commodity exporters, whose propensity to consume out of additional export revenues may be very low.
這將只是把盈餘轉移給大宗商品出口國,而這些國家將額外出口收入用於消費的傾向可能非常低。
『叄』 在哪裡可以買到經濟學人 讀者 財富這一類的刊物 我要紙質的
報刊亭,新華書店,一般都是有的,如果你是學生,或許圖書館也是個不錯的選擇。
『肆』 在大陸怎麼訂閱每期的The Economist
1.獲取方式:
Calibre抓取。不得不贊一下這個超級牛逼的軟體,其他功能不說,單說抓取新聞。Calibre可以自動抓取很多新聞,很多國外主流媒體都在抓取之列,當然因為天朝強大的「萬里長城」有些資源會抓取失敗,比
如NYtimes,但是經濟學人是可以順利抓取的,在抓取那裡訂閱之後,只要你電腦聯網,每周固定時間,Calibre會自行下載。你就再也不用到處求人了。自力更生萬歲,歐也!抓取的時候可以設置格式,mobi,epub,pdf都有,看你想要什麼格式!
2:音頻獲取。
經濟學人官網有開源,Audio Edition開源代碼。MMDD為每周發行日(周六)的月份與日期,比如最近這期,就是1109,Issue後面的****為8798+該周六距離2012年8月18日的周數,這句可以不要理,我已經算好了,2013.11.2那期的****相應為8860,那麼各周,在上面依次加就是,本周的****就是8861.下一周的8861+1, 這時候打開迅雷,復制代碼,迅雷會自動探測到,然後就開始下載了。
『伍』 《經濟學人》、《時代周刊》
Times 倒是各個年齡段的都有,因為通俗易懂,跟咱們的《讀者》似的。
Economist 跟咱們的《中國證券報》似的,你覺得除了做證券的人,學證券的人,會看他,並且可以看得懂,其他正常的人會看嗎?
美國孩子跟中國孩子都是一樣的孩子。