A. 事業 的英語怎麼說
一個人的職業、事業 career
偉大的事業 cause
B. 事業的英語翻譯 事業用英語怎麼說
事業
[詞典]
career; enterprise; undertaking;
[例句]
我們在建設我們國家的事業中取得了巨大的成就。
We have achieved great successes in the cause of building up our country.
C. 軟體公司里的「事業部」怎麼翻譯
這個詞很簡單就是叫
division 沒有樓上的那麼多的復雜啊
這是專業詞彙,你看大的公司裡面的事業部都寫的是division,沒有那麼長的牌子掛著的,你不信就去看看
親身力行才是最有力的發言,紙上談兵不合適,傳遞的也不是准確的信息,給人有害阿,我們網路的管理員都盡責服務
D. 「單位」「企業單位」「事業單位」用英文分別怎麼說
在法律英語中,單位為unit
企業單位為enterprise units
事業單位可以直接用institutions表示。
如果需要同時指出企事業單位的,就直接用enterprises and institutions表示。
E. 事業,用英語怎麼說
career,
career
英 [kə'rɪə] 美 [kə'rɪr] 全球發音 跟讀 口語練習
n. 生涯;職業;事業;速度,全速
adj. 作為畢生職業的
vi. 全速前進,猛沖
F. 事業的英文怎麼說
事業的英文:Cause
Cause讀法 英[kɔːz] 美[kɔːz]
1、作及物動詞的意思是:引起;使發生
2、作名詞的意思是:原因;理由;事業
短語
1、assign a cause 確定原因
2、attach a cause 把原因附加
3、champion the cause 捍衛事業
4、cure a cause 消除原因
5、debate a cause 爭論原因
6、declare a cause 宣布原因
詞語用法
1、cause用作名詞的基本意思是「原因,起因」,指產生一種後果的起因,也可指導致某事情發生的人或事物,是可數名詞。
2、cause也可作「理由,緣故」解,是不可數名詞。
3、cause還可表示極力維護或支持的「目標」「原則」「運動」或「事業」,是可數名詞。
4、cause的基本意思是「導致」,指某人、某物、某條件、某事件等「給…帶來」「使發生…」某種結果。本詞說的是原因,而強調的卻是「結果」,這種因果關系是真正的、直接的、根本的。
5、cause是及物動詞,多接抽象名詞、代詞作簡單賓語; 也可接雙賓語,其間接賓語可轉化為介詞to的賓語; 還可接以動詞不定式充當補足語的復合賓語,這里的動詞不定式通常帶to。
詞彙搭配
1、advance a cause 提出理由
2、aid a cause 支持一個事業
3、analyze a cause 分析原因
4、appraise a cause 評價原因
5、approach a cause 探討原因
G. "事業單位"以及"編制"用英語怎麼翻譯
"事業單位"以及"編制"翻譯為:Public Institution and authorized strength.
1、public institution
英 [ˈpʌblik ˌɪnstiˈtju:ʃən] 美 [ˈpʌblɪk ˌɪnstɪˈtuʃən]
[法] 公共機構
.
能夠照顧孤兒的一個公共機構。
2、authorized strength
authorized
英 ['ɔ:θəraɪzd] 美 ['ɔ:θəˌraɪzd]
adj.權威認可的,審定的,經授權的
v.授權,批准,委託( authorize的過去式和過去分詞 )
.
他授權我在他出國期間代行他的職務。
事業單位一般是國家設置的帶有一定的公益性質的機構,但不屬於政府機構,與公務員是不同的。根據國家事業單位分類改革精神,事業單位不再分為全額撥款事業單位、差額撥款事業單位;
而分為公益一類事業單位、公益二類事業單位 ,目前還新興了利用國有資產舉辦的事業單位和社會資本舉辦事業單位,是國家不撥款的事業單位。
編制是指組織機構的設置及其人員數量的定額和職務的分配,由財政撥款的編制數額由各級機構編制部門制定,財政部門據此撥款。通常分為行政編制、事業編制、銀行編制以及公益性崗位。
廣義的編制是指各種機構的設置及其人員數量定額、結構和職務配置;狹義的編制即人員編制,是指為完成組織的功能,經過被授權的機關或部門批準的機關或單位內部人員的定額、人員結構比例及對職位(崗位)的分配。
H. 事業有成英語怎麼說
沒那麼復雜,一般說事業有成,或者祝願,直接good career就行了。 一般祝福的話,身體健康,事業有成,萬事如意。 用,good healthy , good career, all the best就行了。 這個是我在書上看到的,我保證,其實successful也對,但翻譯靈活點,別總按照字面意思套單詞去硬翻譯,有些地方行,有些就不行了,比如,白頭發怎麼說,你說white hair???那就錯了,是gray hair.
I. 事業單位,英語怎麼說
地道標準的翻譯就是
undertaking
請看法律條文
企業事業單位、國家機關、社會團體犯走私罪的,由司法機關對其主管人員和直接責任人員依法追究刑事責任;對該單位判處罰金,判處沒收走私貨物、物品、走私運輸工具和違法所得。
Where an enterprise, an undertaking, a government department or a social organization commits a crime of smuggling, criminal sanctions shall be imposed on the person in charge and the person directly responsible for the offence by the judicial organ, a fine and confiscation of the smuggled goods and articles, the means of transport carrying them and the illegal incomes obtained therefrom may also be imposed on such unit.
-----------
J. 事業單位的英語翻譯
「事業單位」的英文翻譯是「Public Institution」。
事業單位(Public Institution)是指由政府利用國有資產設立的,從事教育、科技、文化、衛生等活動的社會服務組織。事業單位接受政府領導,是表現形式為組織或機構的法人實體。
事業單位的五大特徵:
1、提供公共服務:事業單位的功能實際上就是提供公共事業產品,提供公共事業產品是事業單位產生和存在的基本條件。科、教、文、衛等領域的事業單位,是保障國家政治、經濟、文化生活正常進行的社會服務支持系統。
2、屬於非公共權力機構:事業單位所從事的事業多是政府職能所派生出來的具體事務,但它卻不屬於公共行政權力機關,不具有公共行政權力。
同類事業單位之間也不能存在領導與被領導的關系,它對於行政區劃內的其他部門或個人也不具有行政管理的職能,它只能利用自身的專業知識和專門技術向社會提供諸如教育文化、醫療衛生等方面的服務,專業性服務是事業單位基本的社會職能。
3、屬於知識密集型組織:絕大多數事業單位是以腦力勞動為主體的知識密集型組織,專業人才是事業單位的主要人員構成,利用科技文化知識為社會各方面提供服務是事業單位基本的社會職能。
4、經費來源的國產化:我國的事業單位基本上由國家財政統一撥給各項事業經費,這是中國傳統事業管理體制的一個基本特徵。
隨著事業單位體制改革的深化和發展,事業單位的經費來源日趨呈現多元化的態勢,但來自國家的財政撥款在事業單位的經費中仍然佔主導地位。現階段,我國事業單位經費來源主要包括財政補助和非財政補助兩類。
5、事業單位范圍的廣泛性:事業單位的范圍涉及教育、科學、技術、文化、衛生、體育等行業部位和領域。其主體具有多元性,其規模具有宏大性。