❶ 紅心的英文,紅心的翻譯,怎麼用英語翻譯紅心,紅心用
紅心
hóng xīn
(比喻忠於革命轎前事哪返業的心)閉緩清 red heart; loyal heart; true heart
❷ 致力於做某事英語是什麼
be devoted to doing sth
詞語用法:
devote的基本意思是因特殊用處或目的而心甘情願地獻出某物,即「把…奉獻,把…專用於」,常表示由於如同起誓般緊迫的動機而放棄和獻出。
devote是及物動詞,常接時間、察手精力、生命等抽象名詞作賓語,而「專用」和「奉獻」的對象則由介詞to引出。
表示「忠於」「致力於」「獻身於」時運備可用devote oneself to結構,也可用be devoted to結構。
devote的過去分詞devoted可用作形容敗悄嫌詞,在句中作定語或表語。
例句:
Be faced with a real need to do sth.面臨著做某事的真正需要。
Be devoted to the Party's ecational task.忠誠黨的教育事業。
Be the best time of year to do sth.是一年中做某事的最好時節。
The final term will be devoted to project work.最後一學期的時間將全部用於專題研究。
❸ "致力於"用英文怎麼說
devote
讀法:英[dɪ'vəʊt]美[dɪ'vot]
釋義:vt. 致力於;奉獻
詞彙搭配:
devote to the study of science 致力於科學研究
devote all one's energy 投入全部精力
devote more time 投入更多的時間
devote to 把…獻給
例句:
他致力於音樂。
He'sdevotedtomusic.
(3)忠於事業用英語怎麼說擴展閱讀
詞語用法:
1、devote的基本意思是因特殊用處或目的而心甘情願地獻出某物,即「把…奉獻,把…專用於」,常表示由於如同起誓般緊迫的動機而放棄和獻出。
2、devote是及物動詞,常敬腔啟接時間、精力、生命等抽象名詞作賓語,而「專用」和「奉獻」的對象則由介詞to引出。
詞義辨析:
dedicate,devote這兩個動詞均有「奉獻」之意。
1、dedicate正式用詞,指獻身於某一崇亮如高事業或目的,也可指把著作題獻給他人。
2、devote普通用詞,指決心把圓坦全部身心、精力、時間等獻給某一目標,某一個人或致力於某一事業。
❹ stⅰck怎麼讀,發音怎麼讀
stick讀音:臘緩扮英[stɪk]、美[stɪk]
1、釋義:
vt.刺,戳;伸出;粘貼
vi.堅持;伸出;粘住
n.棍;手杖;呆哪擾頭呆腦的人
2、短語:
stick with堅持輪灶;繼續做;保持聯系
stick it out堅持到底
3、動詞形態:
復數sticks,第三人稱單數sticks,現在分詞sticking,過去式stuck,過去分詞stuck
(4)忠於事業用英語怎麼說擴展閱讀:
stick,glue,cohere,cling,adhere這組詞都有「粘著、附著」的意思,其區別是:
stick常指用膠水或漿糊粘貼,詞義引申指堅持。
glue與stick的本義相同,指用膠水把東西粘合在一起,沒有「堅持」的含義。
cohere指物質微粒粘合在一起,成為不可分離的整體,強調所形成新物體的不可分割性。可引申指邏輯上的前後一致。
cling著重靠纏繞、緊抱、緊抓等方式而形成密切關系。也可作引申用。
adhere正式用詞,語氣較嚴肅刻板,既可指物體粘在一起,也可指堅持信仰或忠於事業等。
❺ 事業,用英語怎麼說
career,
career
英 [kə'rɪə] 美 [kə'rɪr] 全球發音 跟讀 口語練習
n. 生涯;職業;事業;速度,全速
adj. 作為畢生職業的
vi. 全速前進,猛沖
❻ 事業用英語怎麼說
事業指人們所從事的,具有一定目標、規模和系統的對社會發展有影響的經常活動。也可以指個人的成就。那麼你知道事業用英語怎麼說嗎?下面跟著我一起來學習一下吧。
事業的英語說法1:
career
事業的英語說法2:
enterprise
事業的英語說法3:
undertaking
事業的相關 短語 :
慈善事業 Charitable cause
社會事業 social undertakings ; Social cause
投機事業 venture business
福利事業 welfare projects
教育 事業 ecational business
事業的英語例句:
1. She sted herself down and left to build her own career.
她重振旗鼓去開創自己的事業了。
2. Talent, hard work and sheer tenacity are all crucial to career success.
事業要成功,才能、勤奮和頑強的意志都至關重要。
3. It's very dispiriting for anyone to be out of a job.
每個人都會對事業很懊喪。
4. Chantal was lucky to be able to salvage her career.
尚塔爾能保住她的事業算是走了運。
5. My personal life has had to take second place to my career.
我的私人生活不得不讓位於事業。
6. They are not prepared to gamble their careers on this matter.
他們不願意把自己的事業押在這件事上。
7. These are kamikaze jobs, the ones almost guaranteed to end your career.
這些是極危險的工作,差不多準保能毀了你的事業。
8. We admire her dedication to the cause of humanity.
我們敬佩她對人類事業的獻身精神。
9. Take the opportunity to plunge yourself into your career.
抓住機會投身到事業中去。
10. He'd given too much to his career, worked long hours, neglected her.
他為事業付出太多,長時間地工作,忽視了她。
11. This was enough to launch their careers into the stratosphere.
這足以讓他們的事業平步青雲了。
12. Motherhood did not constitute much of an interruption to her career.
做母親並沒有在很大程度上中斷她的事業。
13. For Pritchard, reaching an Olympics was the climax of her career.
對普里查德來說,參加奧運會是她事業上的巔峰。
14. The social services account for a substantial part of public spending.
社會福利事業佔了一大部分的公共支出。
15. There's no time for boyfriends, my career comes first.
我沒時間交男朋友,事業對我來說是第一位的。
❼ 忠於職業翻譯成英語是什麼
其實忠於職業就是橘虧敏忠於職業道德。perform profession ethics就可以了。
或者圓枝空吵是show loyalty to one's profession ethics.「不信還有人用過」的答案也是對的。
❽ stick 的用法
stick可以用於否定句與疑問句,可作及物動詞與不及物動詞 ,多用於口語。具體用法如下:
stick 英[stɪk]美[stɪk]
n.手杖;枝;桿
vt.刺入;插於;豎起
vi.釘住;堅持,遵守;粘貼;生效,起作用
1、stick在口語中用於否定句和疑問句,表示「容忍」「忍受」,有時也可表示「喜歡」。
2、stick還可作「產生作用,生效,起作用」解。
3、stick既可用作及物動詞,也可用作不及物動詞。用作及物動詞時,接名詞、代詞或動名詞作賓語。用作不及物動詞時,主動形式常含有被動意義。
4、stick用作名詞的基本意思是「枝條」,尤指用作柴禾的「枯枝,柴枝」。
5、stick也可譯為「棍,棒」,還可指「棒狀物」,如鼓槌、檯球球桿等,主要指打擊用,引申還可指「嚴厲對待,懲處」「責打歲態塵,懲罰」。
6、stick還可表示「手杖」。
7、stick用在口乎禪語中,還可喻指「某種類型的人」,一般指「木頭人,呆頭呆腦的人,固執的人,老實的人」。
8、在美國口語中,stick還可表示遠離城市的「邊遠地區,偏僻鄉鎮」,作此解時常用復數形式,其前要加定冠詞the。
(8)忠於事業用英語怎麼說擴展閱讀
近義詞區分
stick,glue,adhere,cling,cohere
這些動詞均有「粘著、附著」之意。
1、stick常指用膠水或漿糊粘貼,詞義引申指堅持。
2、glue與stick的本義相同,指用膠水把東西粘合在一起,沒有「堅持」的含義。
3、adhere正式用詞,語氣較嚴肅刻板,既可指物體粘在一起,也可指堅持信仰或忠於事業等。
4、cling著重靠纏繞、緊抱、緊抓等方式而形成密切關系。也可作引申用。
5、cohere指物質微粒粘合在一起,成為不可分離的整體,強調所形成新物體的不可分割性。可引申指閉如邏輯上的前後一致。
❾ 忠於祖國 忠於人民的英語翻譯
關於「祖國」的翻譯有fatherland,motheland,homeland三個
看了一些國外網友的裂橘分析,fatherland在多用於納粹德國,motheland多用於貢產國家,而美國喜歡用homeland,但肆襪團也有說native land的
與」好野元首「,」主席「,」總統「這些稱謂相似,雖然同指一國首腦,但不同稱謂總會讓你聯想到不同國家。
因此,我的翻譯建議是:Be loyal to the motherland and the people(註:英語中不喜歡重復使用相同動詞)
❿ 事業 的英語怎麼說
一個人的職業、事業 career
偉大的事業 cause