1. "多少人曾愛慕你年輕時的容顏......"這一句出自哪一首歌
《一生有你》
歌曲原唱:水木年華
填詞:盧庚戌
譜曲:盧庚戌
因為夢見你離開,我從哭泣中醒來
看夜風吹過窗檯,你能否感受我的愛
等到老去那一天,你是否還在我身邊
看那些誓言謊言,隨往事慢慢飄散
多少人曾愛慕,年輕時的容顏
可知誰願承受,歲月無情的變遷
多少人曾在你,生命中來了又還
可知一生有你,我都陪在你身邊
因為夢見你離開,我從哭泣中醒來
看夜風吹過窗檯,你能否感受我的愛
等到老去那一天,你是否還在我身邊
看那些誓言謊言,隨往事慢慢飄散
多少人曾愛慕你,年輕時的容顏
可知誰願承受,歲月無情的變遷
多少人曾在你,生命中來了又還
可知一生有你,我都陪在你身邊
當所有一切,都已看平淡
是否有一種,堅持還留在心間
呼哦哦,多少人曾愛慕
你年輕時的容顏,可知誰願承受
歲月無情的變遷,多少人曾在你
生命中來了又,還可知一生有你
我都陪在你身邊,多少人曾愛慕
你年輕時的容顏,可知誰願承受
歲月無情的變遷,多少人曾在你
生命中來了又,還可知一生有你
我都陪在你身邊,可知一生有你
我都陪在你身邊
(1)多少人愛你年輕時的美女擴展閱讀:
《一生有你》是水木年華演唱的一首歌曲,由盧庚戌作詞作曲,李延亮編曲,歌曲發行於2001年9月26日,收錄於專輯《一生有你》。2002年該歌曲獲得第九屆中國歌曲排行榜十五大金曲獎,水木年華也因此獲得了最佳新人獎。
創作背景:
2001年水木年華演唱組成立,盧庚戌和清華好友李健共同從事音樂創作,2001年9月水木年華發行同名專輯《一生有你》。
這首歌曲主要表達「真愛」這個大話題,隨著時間的流逝,當初美麗的戀人也會衰老,親愛的朋友也會老去,這時候你會不會對她、他依舊那麼好。在清華默然的熏陶中,盧庚戌、李健成為朋友,他們從大學中的惺惺相惜到簽約後的相得益彰,這首歌反映了他們對生活的感悟。
2. 水木年華的「多少人曾愛慕你年輕時的容顏」是不是引用葉芝的一首詩啊
是葉芝的名詩《當你老了》
原文:When you are old
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim Soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how Love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.
當你老了 冰心譯
當你老了,頭發花白,睡意沉沉,
倦坐在爐邊,取下這本書來,
慢慢讀著,追夢當年的眼神
那柔美的神采與深幽的暈影。
多少人愛過你青春的片影,
愛過你的美貌,以虛偽或是真情,
惟獨一人愛你那朝聖者的心,
愛你哀戚的臉上歲月的留痕。
在爐柵邊,你彎下了腰,
低語著,帶著淺淺的傷感,
愛情是怎樣逝去,又怎樣步上群山,
怎樣在繁星之間藏住了臉。
翻譯的版本很多,有幾個和歌詞很像。
3. 多少人曽愛慕你年輕時的容顏 這句出自哪首詩
出自愛爾蘭詩人威廉·巴特勒·葉芝的《當你老了》。
當你老了
威廉·巴特勒·葉芝
王傑原(Jess Wong)譯
當你年老鬢白,昏沉欲睡,
坐在爐邊打盹,取下這本詩集,
緩緩讀起,夢憶你過去可人的雙魅,
那脈脈秋水,她們曾經是多麼的深情和曼美;
多少人曾愛過和你美好時光的愉悅,
多少人又曾或真或假傾慕你的容顏,
但唯有一個人愛你聖潔高雅的心靈,
愛你那鉛華洗盡,年老色衰的憔悴;
你在熾紅壁爐前低頭沉吟,
喃喃細語,默念曾經消逝的愛情,
而它們卻早已步入連綿峰谷山巒,
如同愛你的他,將臉龐藏於那漫天繁星。
原文
When You Are Old
William Butler Yeats
When you are old and grey and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look,
Your eyes had once, and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled,
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
作者簡介:
威廉·巴特勒·葉芝(William Butler Yeats,1865年6月13日~1939年1月28日),亦譯「葉慈」、「耶茨」,愛爾蘭詩人、劇作家和散文家,著名的神秘主義者,是「愛爾蘭文藝復興運動」的領袖,也是艾比劇院(Abbey Theatre)的創建者之一。葉芝的詩受浪漫主義、唯美主義、神秘主義、象徵主義和玄學詩的影響,演變出其獨特的風格。葉芝的藝術代表著英語詩從傳統到現代過渡的縮影。葉芝早年的創作具有浪漫主義的華麗風格,善於營造夢幻般的氛圍,在1893年出版的散文集《凱爾特的薄暮》,便屬於此風格。然而進入不惑之年後,在現代主義詩人艾茲拉·龐德等人的影響下,尤其是在其本人參與愛爾蘭民族主義政治運動的切身經驗的影響下,葉芝的創作風格發生了比較激烈的變化,更加趨近現代主義了。
創作背景:
1889年1月30日,二十三歲的葉芝第一次遇見了美麗的女演員茅德.岡,她時年二十二歲,是一位駐愛爾蘭英軍上校的女兒,不久前在她的父親去世後繼承了一大筆遺產。茅德.岡不僅美貌非凡,苗條動人,而且,她在感受到愛爾蘭人民受到英裔欺壓的悲慘狀況之後,開始同情愛爾蘭人民,毅然放棄了都柏林上流社會的社交生活而投身到爭取愛爾蘭民族獨立的運動中來,並且成為領導人之一。這在葉芝的心目中對於茅德.岡平添了一輪特殊的光暈。
葉芝對於茅德.岡一見鍾情,而且一往情深,葉芝這樣描寫過他第一次見到茅德.岡的情形:「她佇立窗畔,身旁盛開著一大團蘋果花;她光彩奪目,彷彿自身就是灑滿了陽光的花瓣。」葉芝深深的愛戀著她,但又因為她在他的心目中形成的高貴形象而感到無望,年輕的葉芝覺得自己「不成熟和缺乏成就」,所以,盡管戀情煎熬著他,但他尚未對她進行表白,一則是因為羞怯,一則是因為覺得她不可能嫁給一個窮學生為妻。
茅德.岡一直對葉芝若即若離,1891年7月,葉芝誤解了她在給自己的一封信的信息,以為她對自己做了愛情的暗示,立即興沖沖的跑去第一次向茅德.岡求婚。她拒絕了,說她不能和他結婚,但希望和葉芝保持友誼。此後茅德.岡始終拒絕了葉芝的追求。她在1903年嫁給了愛爾蘭軍官麥克布萊德少校,這場婚姻後來頗有波折,甚至出現了災,可她十分的固執,即使在婚事完全失意時,依然拒絕了葉芝的追求。盡管如此,葉芝對於她的愛慕終身不渝,因此,難以排解的痛苦充滿了葉芝一生的很長一段時間。
葉芝對於茅德.岡愛情無望的痛苦和不幸,促使葉芝寫下很多針對於茅德.岡的詩歌來,在數十年的時光里,從各種各樣的角度,茅德.岡不斷激發葉芝的創作靈感;有時是激情的愛戀,有時是絕望的怨恨,更多的時候是愛和恨之間復雜的張力。
作品簡析:
《 當你年老時 》 仿法國詩人龍薩 ( Ronsard ) 《 給愛蘭娜的十四行詩 》 而作 , 但全詩共十二行 , 不是商籟體 , 從韻腳上看又不像法國古典格律詩聯韻體 , 似乎是兩者的綜合 。而從單節看 abba, cddc, ef f e,採用抱韻體形式 。
《當你年老時 》 基本上採用的是抑揚格五音步 , 但詩的第三 、 四 、 五 、六 、 八 、 十行中有一 、 兩個音步或沒有重讀或沒有輕讀 。然而 ,這樣的節奏安排不但沒有破壞全詩節奏的統一 ,反而增添一些變化 ,使其不那麼單調 。 同時 ,這樣的變化更加突出了其它的重讀音步下詞彙的意義 , 尤其第十行中開頭的Murmur 一詞採用揚抑格 ,更是吸引了讀者的注意 。因為它是一個非常形象的擬聲詞 ,生動地刻畫出了「 你 」 年老時嘮嘮叨叨 、 喃喃自語的神態 。 這幾處的格律變化 ,一方面營造出凄涼孤寂的情緒氛圍 ,另一方面也是作者對詩中「 你 」 的含蓄提醒 :真愛稍縱即逝 ,莫等老時空抱怨 。
從押韻上看 ,全詩的尾韻是最常見的單韻 , 且單節按抱韻體 abba, cddc, effe押韻 。 這樣的押韻十分精緻 ,表現出詩歌正式和莊重 , 甚至有點聖歌的韻味 。同時 , 母音 / ou / 在單 詞 you, old, slowly, shado w, moments, soul ,s o rr o w s, gl o w i ng, ove r head中的多次出現 , 幾乎貫穿全詩 ,可以說是腹韻的典型使用 ( 除 s had o w s和 s o rr o w s外 ) ,這幾個詞除了加強全詩的節奏 , 讓全詩更加連貫 、 一氣呵成以外 ,還因其發音的持續時間更長而營造出一種舒緩柔和的情緒 ,詩歌的浪漫抒情性由此體現 。 此外 , 頭韻 / gr / 在單詞gr ey, gr ace和 / gl / 在單詞 gl ad, gl o w i ng中的使用 ,不但有助於表達作者沉重失落的心緒 ,還讓年輕時和年老時的「 你 」形成鮮明的對比 ,產生強烈的沖突 ,增添了詩的凄涼性 。
全詩的主幹動詞均採用現在時態 ,而從屬成分中均採用過去時態 ,尤其是最後一節中 mu r mu r 所引導的從屬成分 ,就類似於小說中常見的一種自由直接引語 ( 省略引號 ) 。 它的使用既可以體現主人公意識的自由流動 , 使詩歌敘事的發展更加流利順暢 , 增強了銜接的連貫性 。而兩種時態的對比 , 也增添了「 當你年老時 」 , 頓悟被詩人所愛的溫暖 ,卻無奈錯過此真愛的凄涼晚景 。
4. 世人都愛你年輕時的容顏,而我卻更愛歲月在你臉上刻下的皺紋。
瑪格麗特.杜拉斯(法)的《情人》:「我認識你,永遠記得你。那時候,你還很年輕,人人都說你美,現在,我是特為來告訴你,對我來說,我覺得現在你比年輕的時候更美,那時你是年輕女人,與你那時的面貌相比,我更愛你現在備受摧殘的面容。」
5. 男朋友說……多少人曾愛慕你那年輕時的容顏,可知道誰願承受歲月無情的變遷……她是什麼意思呢
水木年華--一生有你的歌詞,或許他想表達的是在年輕靚麗的時候有很多追求者,你可以做出很多選擇,但隨著歲月的流逝,只有真正愛你的人願意和你慢慢變老
你可以回答你可願意和我一承受歲月無情的變遷,一起攜手走天涯
6. 【提問】什麼是「多少人曾愛慕你年輕時美麗的容顏,可誰又願意陪伴你度過無情的歲月」
一生有你
作詞:盧庚戌 作曲:盧庚戌
演唱:水木年華
因為夢見你離開
我從哭泣中醒來
看夜風吹過窗檯
你能否感受我的愛
等到老去那一天
你是否還在我身邊
看那些誓言謊言
隨往事慢慢飄散
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
可知誰願承受歲月無情的變遷
多少人曾在你生命中來了又還
可知一生有你我都陪在你身邊
因為夢見你離開
我從哭泣中醒來
看夜風吹過窗檯
你能否感受我的愛
等到老去那一天
你是否還在我身邊
看那些誓言謊言
隨往事慢慢飄散
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
可知誰願承受歲月無情的變遷
多少人曾在你生命中來了又還
可知一生有你我都陪在你身邊
當所有一切都已看平淡
是否有一種堅持還留在心間
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
可知誰願承受歲月無情的變遷
多少人曾在你生命中來了又還
可知一生有你我都陪在你身邊
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
可知誰願承受歲月無情的變遷
多少人曾在你生命中來了又還
可知一生有你我都陪在你身邊
可知一生有你我都陪在你身邊
7. 誰能把這句話改一下,歌詞 多少人曾愛你年輕時的容顏,可知誰願承受歲月無情的變遷。 誰能改改簡短
歲月變遷,我獨愛你蒼老的容顏
8. 多少人曾愛慕你年輕時的容顏歌詞這首詩
出自水木年華的歌曲《一生有你》,由盧庚戌作詞作曲,李延亮編曲,歌曲發行於2001年9月26日,收錄於專輯《一生有你》。2002年該歌曲獲得第九屆中國歌曲排行榜十五大金曲獎,水木年華也因此獲得了最佳新人獎。
因為夢見你離開,我從哭泣中醒來
看夜風吹過窗檯,你能否感受我的愛
等到老去那一天,你是否還在我身邊
看那些誓言謊言,隨往事慢慢飄散,多少人曾愛慕你年輕時的容顏
可知誰願承受歲月無情的變遷,多少人曾在你生命中來了又還
可知一生有你我都陪在你身邊
因為夢見你離開,我從哭泣中醒來
看夜風吹過窗檯,你能否感受我的愛
等到老去那一天,你是否還在我身邊
看那些誓言謊言,隨往事慢慢飄散
多少人曾愛慕你年輕時的容顏,可知誰願承受歲月無情的變遷
多少人曾在你生命中來了又還,可知一生有你我都陪在你身邊
當所有一切都已看平淡,是否有一種堅持還留在心間
呼哦 哦
多少人曾愛慕你年輕時的容顏,可知誰願承受歲月無情的變遷
多少人曾在你生命中來了又還,可知一生有你我都陪在你身邊
多少人曾愛慕你年輕時的容顏,可知誰願承受歲月無情的變遷
多少人曾在你生命中來了又還,可知一生有你我都陪在你身邊
可知一生有你我都陪在你身邊
(8)多少人愛你年輕時的美女擴展閱讀
《一生有你》是水木年華亮聲於歌壇的第一首歌曲,詞曲均由盧庚戌完成。歌詞生動、簡潔、貼切;旋律流暢、舒緩、自然,朗朗上口。
富有彈性的鋼琴前奏,從最初的感傷到高潮有感懷,忘記的,是動人的歌詞與自然的旋律。留下的,是晶瑩的淚水與青澀的笑容。「一生有你」會淹沒在陽光燦爛的街頭,但在夜月的風中,它會像鬱金香一樣彌漫在空中,隨風飄散,鑽入你我卸下盔甲的心房之中,讓我們去接受青春的洗禮。
9. 多少人曾愛慕你年輕時嬌嫩的臉,我卻更愛你現在備受摧殘的容顏 是什麼歌的歌詞
歌曲名稱:一生有你
歌手名稱:水木年華
選自專輯:一生有你
作詞:盧庚戌 作曲:盧庚戌 編曲:李延亮
歌詞:因為夢見你離開
我從哭泣中醒來
看夜風吹過窗檯
你能否感受我的愛
等到老去那一天
你是否還在我身邊
看那些誓言謊言
隨往事慢慢飄散
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
可知誰能承受歲月無情的變遷
多少人曾在你生命中來了又還
可知一生有你我都陪在你身邊
當所有一切都已看平淡
是否有一種精緻還留在心間
10. 多少人曾愛慕你年輕時的容顏
這是水木年華,一首《一生有你》里的歌詞。歌詞情真意切,含義雋永,曾受到好多人的青睞。
因為夢見你離開
我從哭泣中醒來
看夜風吹過窗檯
你能否感受我的愛
等到老去那一天
你是否還在我身邊
看那些誓言謊言
隨往事慢慢飄散
多少人曾愛慕你年輕時的容顏
可知誰願承受歲月無情的變遷
多少人曾在你生命中來了又還
可知一生有你我都陪在你身邊
其實表達的是兩個人感情情比金堅,年輕的時候可能會有好多的追求者,但是他們愛慕的應該都是你年輕時的容顏,如果僅僅是因為相貌愛上一個人,那麼這份愛意註定不會長遠,經不住歲月變遷,時光荏苒。有多少人是你生命中的過客,匆匆來又匆匆的走,只有長情的我一直陪在你身邊。
做夢夢見你離開,我都會在哭泣中醒來,證明愛情已經深入骨髓,深入到日常生活中,血濃不可分割,愛情真摯濃烈,是人人都嚮往的。