① 關於法國美女Alizée得一首歌
《La Isia Bonita》
http://jh.shishi.com.cn/0/alizee_bonita.mp3
http://www.okby.net/upload/2005_04/.rm
http://www.ahjhzx.cn/Club/images/upfile/2006-6/200661074641.avi (視頻)
② 誰知道一個法國超級漂亮的女孩一直扭動身體,唱的那首很好聽的歌曲,叫什麼名字
Alizee - La Isla Bonita
下載
http://mp3..com/m?tn=mp3&ct=134217728&lm=-1&word=alizee%20la%20isla%20bonita
試聽
http://video..com/v?ct=301989888&rn=20&pn=0&db=0&s=6&word=alizee+la+isla+bonita
③ 那個參加超級法國少女很漂亮的法國女孩唱的歌名是什麼
Moi Lolita
④ 一首很好聽的法國歌曲 美女唱的 前奏有日語讀白
應該是這個吧 Un Ange Frappe A Ma Porte 天使在敲我的門
歌詞:
Un signe, une larme, 面對暗示淚成行,
un mot, une arme, 聽話聽音心已傷,
nettoyer les étoiles 可憐春心枉陶醉,
à l』alcool de mon ame 清心拭淚撫情殤。
Un vide, un mal 陣陣空虛成悲傷,
des roses qui se fanent 朵朵玫瑰已凋相,
quelqu』un qui prend la place de可嘆帥哥作異夢,
quelqu』un d』autre 移情別處負心郎。
Un ange frappe à ma porte 天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer 是否開啟費思量。
Ce n』est pas toujours ma faute 縱然往事消如煙,
Si les choses sont cassées 豈能怨錯在我方。
Le diable frappe à ma porte 魔鬼亦敲我心房,
Il demande à me parler 信誓旦旦訴衷腸,
Il y a en moi toujours l』autre 在我眼中都一樣,
Attiré par le danger 皆如虛情負心郎。
Un filtre, une faille, 次次經歷遭心傷,
l』amour, une paille, 次次戀愛遇痴郎。
je me noie dans un verre d』eau 手足無措苦惆悵,
j』me sens mal dans ma peau 長歌當哭斷柔腸。
Je rie je cache le vrai derrière un masque, 笑傲人世棄虛妄,
le soleil ne va jamais se lever. 心中太陽未露光。
Un ange frappe à ma porte 天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer 是否開啟費思量。
Ce n』est pas toujours ma faut 縱然往事消如煙,
Si les choses sont cassées 豈能怨錯在我方。
Le diable frappe à ma porte 魔鬼亦敲我心房,
Il demande à me parler 信誓旦旦訴衷腸,
Il y a en moi toujours l』autre 在我眼中都一樣,
Attiré par le danger 皆如虛情負心郎。
Un ange frappe à ma porte 天使欲敲我心房,
Est-ce que je le laisse entrer 是否開啟費思量。
Ce n』est pas toujours ma faute 縱然往事消如煙,
Si les choses sont cassées 豈能怨錯在我方。
Ce n』est pas toujours ma faute 縱然往事消如煙,
Si les choses sont cassée 豈能怨錯在我方。
Ce n』est pas toujours ma faute 縱然往事消如煙,
Si les choses sont cassées 豈能怨錯在我方。
⑤ 法國美女艾莉婕的歌
活活,剛剛下的那歌,這是麥當娜86年的冠軍歌曲《LA ISLA BONITA-- 風光秀麗的小島》, 歌名La Isla Bonita 為西班牙語,即美麗的海島。後來法國的玉女天後Alizee(艾麗婕)翻唱過 。你上網路音樂可以搜到的。不行的話酷我音樂盒上有。
⑥ 法國美女Alizee唱的那首英文歌,叫什麼
這是一首西班牙風格的桑巴,La Isla Bonita是西班牙語,原版是麥當娜本人作詞作曲並演唱的,中文譯名為《美麗的海島》,86年《True Blue》專輯。
關於歌詞好多地方翻譯的並不很准確,也很多地方不太一樣,我找到一個翻譯的還算不錯的,給個連接你~~~~
http://58.53.160.44:8088/Tenglishsong/047.htm
⑦ 法國美女艾莉婕2000法國電視台m6新秀選拔的試鏡比賽中唱的是什麼歌
A Coutre-Courant 支持Alizee!!
⑧ 求一首歌 好像是法國小美女唱的歌
... ... 給的提示不夠詳細. Alizee/艾莉婕 (法國小美女好像她比較好看) 好像是這個吧:[la isla bonita] . 只能幫你這些了... ...
⑨ 誰知道一個比較火的法國美女的MTV中,唱的歌名什麼
Alizee(艾莉婕)
<<La Isla Bontia>>翻唱麥當娜1986年《True Blue》專輯中西班牙曲風的單曲《La isla bonita >>
歌詞:
last night i dreamt of san pedro
just like i\'d never gone, i knew the song
a young girl with eyes like the desert
it all seems like yesterday, not far away
chorus
tropical the island breeze
all of nature, wild and free
this is where i long to be
la isla bonita
and when the samba played
the sun would set so high
ring through my ears and sting my eyes
you spanish lullaby
i fell in love with san pedro
warm wind carried on the sea, he called to me
te dijo te amo
i prayed that the days would last
they went so fast
tropical the island breeze
all of nature, wild and free
this is where i long to be
la isla bonita
and when the samba played
the sun would set so high
ring through my ears and sting my eyes
you spanish lullaby
i want to be where the sun warms the sky
when it\'s time for siesta you can watch them go by
beautiful faces, no cares in this world
where a girl loves a boy
and a boy loves a girl
last night i dreamt of san pedro
it all seems like yesterday, not far away
tropical the island breeze
all of nature, wild and free
this is where i long to be
la isla bonita
and when the samba played
the sun would set so high
ring through my ears and sting my eyes
you spanish lullaby
tropical the island breeze
all of nature, wild and free
this is where i long to be
la isla bonita
and when the samba played
the sun would set so high
ring through my ears and sting my eyes
you spanish lullaby